Zanussi ZCOF 637 X Specification sheet

ESPRESSOBAR
MACHINE À CAFÉ
MACCHINA DA CAFFÈ
COFFEE MACHINE
ESPRESSOMASCHINE
MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO
ZCOF 637X
GEBRUIKS-EN INSTALLATIE-AANWIJZING
MANUEL D'INSTRUCTION ET D'INSTALLATION
LIBRETTO ISTRUZIONI E INSTALLAZIONE
INSTRUCTION MANUAL AND INSTALLATION
BEDIENUNGSHANDBUCH UND INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARAEL USO E INSTALACIÓN
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
,
The Electrolux Group is the world’ s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 milion
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold
each year to a value of approx. USD 14 bilion in more than 150 countries around the world.
,
The world’’ s No. 1 choice.
137

NEDERLANDS 2
FRANCAIS 19
ITALIANO 37
ENGLISH 53
DEUTSCH 71
ESPAÑOL 88

1
VOOR UW VEILIGHEID
Dit nieuwe apparaat is makkelijk te
bedienen.
Het is echter belangrijk dat u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig
leest, voordat u het apparaat installeert
of voor de eerste keer gaat gebruiken.
Zo krijgt u de beste resultaten,
voorkomt u foutieve bediening en kunt
u het apparaat veilig en met respect
voor het milieu gebruiken.
TIJDENS HET GEBRUIK
•Dit apparaat mag alleen door volwassenen worden
gebruikt. Zorg ervoor dat kinderen de
bedieningselementen niet aanraken of met het
apparaat spelen.
•Het is gevaarlijk om de eigenschappen van dit
product te veranderen of te proberen te veranderen.
•Houd het apparaat altijd schoon.
•De buitenkant van het apparaat wordt tijdens het
gebruik heet en blijft ook na het uitschakelen nog
een bepaalde tijd heet. Houd kinderen uit de
buurt van het apparaat totdat het is afgekoeld.
•Haal de stekker uit het stopcontact voordat gaat
schoonmaken.
•Probeer nooit zelf reparatiewerkzaamheden uit
te voeren. Onvakkundige reparaties kunnen tot
aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden. Als u
in dit boekje geen oplossing
vindt voor verhelpen van een storing, neem dan
contact op met onze service-afdeling. Reparaties
aan elektrische apparaten mogen alleen door
vakmensen worden uitgevoerd. Vraag altijd om
originele onderdelen.
INSTALLATIE EN ONDERHOUD
•Dit apparaat mag alleen door een erkend
elektro-installateur geïnstalleerd worden.
Voordat er werkzaamheden aan het
apparaat worden verricht, moet de stekker
uit het stopcontact worden gehaald.
•Pak het apparaat uit, controleer het op
beschadigingen en controleer of het
aansluitsnoer in perfecte staat verkeert.
Neem in geval van beschadiging contact
op met uw leverancier en neem het
apparaat niet in gebruik.
•De fabrikant wijst iedere
verantwoordelijkheid af indien deze
voorschriften niet zijn opgevolgd.
MILIEUBESCHERMING
VERPAKKING
•Het verpakkingsmateriaal is milieu-
vriendelijk en kan worden hergebruikt.
Help het milieu te beschermen door de
verpakking op de juiste wijze te
verwerken. Informeer bij uw gemeente
naar de mogelijkheden voor
afvalverwerking in uw woonplaats.
AFGEDANKT APPARAAT
•Als u het apparaat afdankt, gooi het dan
niet zomaar weg.
•Informeer bij de gemeente naar de
afvalverwerkingsmogelijkheden in uw
woonplaats.
NEDERLANDS

2
•Maak het apparaat onbruikbaar voordat u het
wegdoet: trek de stekker uit het stopcontact en
knip het aansluitnoer eraf.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u nog eens
iets kunt nalezen. Geef het boekje door aan een
eventuele volgende eigenaar van het apparaat.

3
INHOUDSOPGAVE
VOOR DE GEBRUIKER
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAG. 5
VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN PAG. 6
KOFFIE MAKEN PAG. 7
HEET WATER PAG. 8
STOOM PAG. 8
RECEPTEN PAG. 8
REINIGING EN ONDERHOUD PAG. 9
STORINGEN PAG. 10
SERVICE EN ONDERDELEN PAG. 10
GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE
VOOR DE BENELUX PAG. 10
VOOR DE INSTALLATEUR
TECHNISCHE GEGEVENS PAG. 13
INSTALLATIE PAG. 13
WATERTOEVOER PAG. 16
ELEKTRISCHE AANSLUITING PAG. 17
MONTAGE MET LADE ZDRA 600 X PAG. 18
EC Dit apparaat voldoet aan de richtlijn
BT 73/26
§m.b.t. elektrische veiligheid EN 60335-1
(augustus 1995 - Veiligheid van
elektrische apparaten voor huishoudelijk
gebruik en vergelijkbaar gebruik -
Algemene Richtlijnen) en EN 60335-2-15
(april 1996 - Speciale richtlijnen voor
apparaten om vloeistof te verhitten).
§EMC-richtlijn 89/336 m.b.t. de volgende
richtlijnen:
- 55014-1
- 55014-2
- 61000-3-2
- 61000-3-3

4
BESCHRIJVING VAN
HET APPARAAT
1. Stoomknop
2. Knop voor instellen van de maalgraad
3. Aan-toets
4. Koffie-toets
5. Heetwater-toets
6. Stoom-toets
7. Licht-toets
8. Oranje indicatielampje “aan”
9. Rood indicatielampje “watertempera
tuur”
10. Groen indicatielapje “koffie”
11. Groen indicatielapje “water”
12. Groen indicatielapje “stoom”
13. Groen indicaielapje “licht aan”
14. Groen indicatielapje “koffie-uitloop”
15. Filterhouderring
16. Stoompijpje
17. Koffiepers
18. Maal-toets
19. Koffie-uitloop
20. Filterhouder
21. Filter voor één kop
22. Filter voor twee koppen
23. Maatschepje
24. Vergrendeling
25. Druppelbak
26. Koffiebonenhouder
27. Waterreservoir
28. Lade (extra)
29. Blokkeringbeugel machine

5
VOOR HET IN GEBRUIK
NEMEN
WATERRESERVOIR VULLEN
•Open de vergrendeling (24) m.b.v. de meegeleverde
sleutel.
•Trek het apparaat op de telescopische geleiders uit
de kast.
•Vul het waterreservoir (27) dat zich links in het
apparaat bevindt met ca. 3 liter water.
•Druk het apparaat terug in de kast en zet het vast
met de vergrendeling.
•Waterhardheid:
-Controleer, voordat u het waterreservoir gaat
vullen, of het Brita filter op z'n plek zit (zie
hoofdstuk "Watertoevoer").
-Als het apparaat lange tijd niet is gebruikt, kunt u
het water in het reservoir beter verversen en de
boiler leeg laten lopen door de koffie-toets (4)
herhaaldelijk in te drukken.
KOFFIEBONENHOUDER VULLEN
•Open de vergrendeling (24) m.b.v. de meegeleverde
sleutel.
•Trek het apparaat op de telescopische geleiders uit
de kast.
•Vul de koffiebonenhouder (26) die zich rechts in
het apparaat bevindt met ca. 200 gram koffiebonen.
•Druk het apparaat terug in de kast en zet het vast
met de vergrendeling.
•Let op: de koffiebonenhouder kan niet gevuld
worden met reeds gemalen koffie
MAALGRAAD INSTELLEN
•Het apparaat is in de fabriek ingesteld op de
ideale maalgraad.
•De maalgraad kan echter met de knop (2)
anders worden ingesteld. Draai de knop
rechtsom voor een fijnere maalgraad en
sterkere koffie. Draai de knop linksom
voor een grovere maalgraad en slappere
koffie.
HOEVEELHEID GEMALEN
KOFFIE INSTELLEN
•Het apparaat is in de fabriek ingesteld
op de ideale hoeveelheid gemalen koffie
voor een kop espresso.
•U kunt de hoeveelheid gemalen koffie
echter als volgt verhogen of verlagen:
zet de filterhouder (20) met het filter voor
één kop (21) onder de uitloop (19) en druk
voorzichtig op de maal-toets (18), houd de
knop even ingedrukt. Na ca. 10 seconden
begint het apparaat te malen. Als de
gewenste hoeveelheid bereikt is
(aanbevolen hoeveelheid 7 gram komt
overeen met 6 seconden malen), laat u de
toets (18) los en de hoeveelheid is
automatisch ingesteld.
APPARAAT VOORBEREIDEN
•Schakel het apparaat in door de aan-toets
(3) in te drukken. Het oranje
indicatielampje (8) gaat branden als teken
dat het apparaat is ingeschakeld.
•Draai de stoomknop (1) linksom.
•Druk de heetwater-toets (5) in en wacht tot
alle lucht in de boiler uit het stoompijpje
(16) is gekomen en er water uit begint te
komen.
•Tegelijk gaat het rode indicatielampje (9)
branden als teken dat het water in de boiler
wordt verhit. Als het rode indicatielampje
uitgaat, heeft het water de gewenste
temperatuur bereikt.

6
•Doe de stoomknop dicht (1) en laat de heetwater-
toets (5) los.
TOEBEHOREN
•De koffiemaker wordt geleverd met een filterhouder
(20) voor filters voor één kop (21) en filters voor
twee koppen (22). Als u speciale servings gebruikt,
gebruik dan het filter voor één kop.
•Een maatschepje (23) voor het doseren van gemalen
koffie (ca. 7,2 gram) is meegeleverd.
EXTRA ACCESSORIES
•als extra is een nuttig uitgeruste lade met
roestvrijstalen voorkant bij geleverd, model ZDRA
600 X.
Binnenin is deze onderverdeeld in verschillende
vakken voor een praktisch gebruik:
-een ruim vak voor de kopjes en bordjes
-een bakje voor het koffiedrab
-een vak voor de accessoires die bij het apparaat
geleverd worden (filters, maatje)
-een dienblad
Zie bladzijde 17voor de afmetingen.
KOFFIE MAKEN
KOFFIE MAKEN MET KOFFIEBONEN
•Zet de filterhouder (20) onder de uitloop (19) en
druk voorzichtig de maal-toets (18) in. Nu wordt
automatisch de juiste hoeveelheid koffie voor één
kop geleverd. Voor twee koppen herhaalt u de
handeling.
•Druk de gemalen koffie met de koffiepers (17) aan.
•Zet de filterhouder (20) op de ring (15) en laat hem
op z'n plaats klikken: beweeg de greep van de
filterhouder van links naar rechts.
•Zet één of twee kopjes onder het pijpje van
de filterhouder.
•Als het rode indicatielampje voor
watertemperatuur (9) uitgaat, druk dan de
koffie-toets (4) in.
•Zodra u de gewenste hoeveelheid koffie
hebt, drukt u de koffie-toets (4) nogmaals
in om te stoppen.
•Neem de filterhouder uit de ring en gooi
het koffiedik weg.
KOFFIE MAKEN MET SPECIALE
SERVINGS
(E.S.E. systeem)
•E.S.E. staat voor Easy Serving Espresso en
is de internationale maatstaf voor het
maken van koffie m.b.v. speciale servings
(wegwerp dosering gebrande koffie voor
één kop koffie )en een daartoe geschikt
koffiezetapparaat. Het E.S.E. systeem is
eenvoudig, handig en ecologisch. Ten
slotte is het een schoon systeem omdat de
speciale verpakking morsen voorkomt en
na gebruik makkelijk verwijderd en
weggegooid kan worden.
•Het apparaat is zo ontworpen, dat het
gebruikt kan worden voor gemalen koffie
of servings
•Plaats de serving in de filterhouder (20).
•Zet de filterhouder (20) op de ring (15) en
laat hem op z'n plaats klikken: beweeg de
greep van de filterhouder van links naar
rechts.
•Zet een kopje onder het pijpje van de
filterhouder.
•Als het rode indicatielampje voor
watertemperatuur (9) uitgaat, druk dan de
koffie-toets (4) in.
•Zodra u de gewenste hoeveelheid koffie
hebt, drukt u de koffie-toets (4) nogmaals
in om te stoppen.
•Neem de filterhouder uit de ring en gooi de
gebruikte serving weg.

7
TIPS OM EEN HEERLIJK KOPJE
ESPRESSO TE MAKEN
•Voor het maken van een goede espresso zijn is een
schoon apparaat en de juiste temperatuur
noodzakelijk.
•Zorg ervoor dat het filter, de filterhouder en de
filterhouderring altijd perfect schoon zijn.
•Laat, tenzij u voor een langere periode weg bent,
het apparaat ingeschakeld en de filterhouder in de
ring zodat hij heet blijft.
•Verwarm de kopjes door ze met heet water te vullen
(druk de koffie-toets in). Daardoor wordt ook de
boiler geleegd en de filterhouder verwarmd.
•Als u het apparaat niet meer gebruikt, maak dan de
filterhouder schoon door het apparaat zonder koffie
te laten doorlopen. Hierdoor worden eventuele
resten verwijderd die de volgende keer de smaak
van de koffie zouden kunnen aantasten.
•Voor een uitstekende espresso laat u het apparaat
20-25 seconden doorlopen. De benodigde tijd hangt
af van de maalgraad, de hoeveelheid koffie en hoe
stevig de koffie is aangedrukt. Het apparaat is in de
fabriek op de juiste wijze ingesteld. Indien nodig,
kunt u de maalgraad en de hoeveelheid gemalen
koffie aanpassen (zie hoofdstuk "Voor het in
gebruik nemen").
HEET WATER
•Zet de kop onder het stoompijpje (16).
•Draai de stoomknop (1) linksom.
•Druk de heetwater-toets (5) in. Laat de toets los als
u de gewenste hoeveelheid heet water hebt en doe
de stoomknop (1) dicht.
STOOM
•Stoom wordt gebruikt om cappuccino te maken (zie
hoofdstuk "Recepten").
•Houd de stoom-toets (6) ingedrukt en
wacht tot het rode indicatielampje (9)
uitgaat.
•Zet de beker onder het stoompijpje en
draai de stoomknop (1) langzaam linksom.
•Als u klaar bent, doet u de stoomknop (1)
dicht en drukt u de stoom-toets (6) in.
WAARSCHUWING
Bij het niet dichtdraaien van de stoomknop (1) zal bij
een eerst volgend gebruik van het apparaat heet
water uit het stoompijpje komen.
RECEPTEN
ITALIAANSE CAPPUCCINO
Dit is een normale espresso met opgeschuimde
melk die de koffie een milde smaak en een
lekker schuimlaagje geeft. In een grote kop
serveren.
Doe koude melk in een grote beker en verhit
deze m.b.v. het stoompijpje. Voeg alleen het
schuim aan de espresso toe: houd de beker
schuin en beweeg hem heen en weer tijdens
het gieten of gebruik een lepel om het schuim
van de melk te scheppen.
Strooi ten slotte wat cacaopoeder op de
cappuccino.
WEENSE CAPPUCCINO
Dit recept is gebaseerd op is een eeuwenoude
Oostenrijkse traditie.
Maak een "lange" espresso door het apparaat
langer dan gewoonlijk te laten lopen (30-35
seconden), voeg hete melk en daarna slagroom
toe. Serveren in een middelgrote kop
(ongeveer tussen espresso- en cappuccinokop).
Versieren met chocoladevlokken.

8
KOUDE ESPRESSOSHAKE
Schuimig en bijzonder verfrissend, een lekker drankje
voor warme dagen. Maak een espresso, voeg suiker en
grote ijsblokjes toe en giet het geheel in een
cocktailshaker. Schud een paar seconden.
Serveren in een glas.
IRISH COFFEE
Een drankje dat energie geeft.
Verwarm een groot glas en vermeng acht delen hete
koffie met één deel whisky en bruine suiker.
Giet voorzichtig vers geklopte room over de achterkant
van een lepel zodat de room op de koffie blijft drijven.
Het resultaat is een laagje koude witte room bovenop
de hete donkere koffie.
MEXICAANSE KOFFIE
Pittig en exotisch.
Vermeng een portie room, een halve theelepel kaneel,
een snufje nootmuskaat en suiker in een kleine kop en
klop tot het schuimig is.
Doe een theelepel chocoladesaus, een snufje kaneel,
koffie en de room in een middelgrote kop en schep alle
ingrediënten door elkaar.
Versieren met een lepel room.
CAPPUCCINO-IJS
Breng in een pan 2 koppen espresso, ¾ kop room en ½
kop suiker aan de kook.
Laat het afkoelen en zet het dan 4-5 uur in de
diepvriezer.
Zet het een half uur voor gebruik in de koelkast.
Serveer twee of drie bolletjes ijs in een smal glas en
versier het met mokkaboontjes.
REINIGING EN
ONDERHOUD
BUITENKANT
•Maak de buitenkant van het apparaat met
een zachte doek schoon, gebruik geen
schurende of agressieve
reinigingsmiddelen.
•Maak stalen oppervlakken niet met
schuurmiddelen of -sponsjes schoon.
•Droog het apparaat met een zachte doek
goed af.
DRUPPELBAK
•Leeg de druppelbak (25) regelmatig om te
voorkomen dat vloeistoffen overlopen en
de meubelen onder het apparaat
verontreinigen en beschadigen.
•De druppelbak kan in de afwasautomaat
worden afgewassen.
FILTER / FILTERHOUDER /
FILTERHOUDERRING
•De filters (21 en 22), de filterhouder (20)
en de filterhouderring (15) moeten altijd
schoon worden gehouden. Resten koffie
kunnen de smaak van de koffie aantasten.
•Reinig de filterhouder en de filters eens in
de twee maanden in de afwasautomaat.
WATERRESERVOIR
•Als u het apparaat voor een lange periode
niet hebt gebruikt, kunt u het water in het
reservoir het beste verversen en de boiler
leeg laten lopen door de koffie-toets (4)
herhaaldelijk in te drukken.
•Maak het waterreservoir (27) regelmatig
schoon om kalkaanslag te verwijderen.
•Het waterreservoir kan in de
afwasautomaat worden afgewassen.

9
•Als u Brita ontkalkingsfilters gebruikt, raden wij u
aan het filter altijd na het bereiden van 2.000
koppen espresso of in elk geval elke twee maanden
te vervangen.
BOILER
•Net als bij ieder apparaat dat water gebruikt, is het
normaal dat zich in de boiler van het apparaat
kalkaanslag vormt. Wij raden u aan de boiler twee
maal per jaar als volgt schoon te maken:
-Vul het reservoir met 1,5 liter water en voeg een
half glas azijn of citroenzuur toe.
-Druk de koffie-toets herhaaldelijk in zodat de
water/azijn-oplossing geleidelijk uit het apparaat
stroomt tot het reservoir leeg is.
-Herhaal deze procedure totdat er schoon water
uitkomt (zonder enig spoor van kalkaanslag).
-Vul het reservoir met koud water en druk weer
herhaaldelijk de koffie-toets in om de boiler schoon
te spoelen.
-Het apparaat is nu weer klaar voor het gebruik.
STORINGEN
Als het apparaat niet werkt, controleer dan:
1. of er stroomtoevoer is;
2. of het waterreservoir niet leeg is.
Voor vervangen van het aansluitsnoer of voor andere
onderhoudswerkzaamheden dient u zich altijd tot onze
service-afdeling te wenden.
SERVICE EN
ONDERDELEN
Als u een storing zelf niet kunt verhelpen, neem dan
contact op met onze service-afdeling. Geef daarbij
altijd modelaanduiding (Mod.), productnummer (Prod.
no.) en serienummer (Ser. no.) van het
apparaat op. Deze nummers vindt u op het
typeplaatje, dat zich op de rechter buitenkant
van het apparaat bevindt en zichtbaar is als het
apparaat open is.
Wij raden u aan de nummers hier te noteren
zodat u ze altijd bij de hand hebt.
PNC ………………………….
S-nr ………………………….
GARANTIEBEPALIN-
GEN EN SERVICE
VOOR DE BENELUX
(B-NL en L)
Bij aanspraak op kosteloos herstel
dient het origineel van de betreffende
aankoopnota of kwitantie te worden
getoond of meegezonden.
ALGEMENE GARANTIEBEPALINGEN
1 De fabrikant verleent één jaar garantie op het
op de bijbehorende koopnota vermelde
apparaat,
gerekend vanaf de koopdatum. Indien zich
binnen deze periode een storing voordoet,
welke het
gevolg is van een materiaal- en/of
constructiefout, heeft de koper het recht op
kosteloos herstel.
1a Voor stofzuigers, bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, geldt een algemene
garantieperiode van twee jaar. Accessoires zijn
aan directe slijtage onderhevig; deze
verbruiksartikelen zijn derhalve van garantie
uitgesloten.
2 Indien binnen de garantietermijn door
Zanussi reparaties worden verricht, wordt de
oorspronkelijke garantietermijn niet verlengd.
Op reparaties buiten de garantietermijn door
Zanussi verricht, en op de hierbij geleverde,
betaalde en gemonteerde onderdelen wordt 1

10
jaar garantie verleend.
Indien na drie maal uitvoeren van eenzelfde reparatie,
hetzelfde defect opnieuw optreedt en geen
resultaat van een opnieuw uitvoeren van een reparatie
verwacht mag worden, zal een nieuw
exemplaar of soortgelijk toestel worden aangeboden.
De aanbieding geschiedt tegen bijbetaling op basis van
een te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
3 Servicebezoeken aan huis worden alleen gebracht
voor grote, moeilijk transporteerbare apparaten, per
definitie: wasautomaten, droogtrommelautomaten,
afwasautomaten, koelkasten, diepvrieskasten/-kisten,
ovens, fornuizen en inbouwapparaten.
3a De regeling als bedoeld onder punt 3 geldt ook voor
caravankoelkasten, mits de plaats waar zichhet apparaat
bevindt binnen de landsgrenzen ligt en over normale,
voor het autoverkeer opengestelde wegen bereikbaar is.
Voorts dient ten tijde van het bezoek het apparaat en de
eigenaar, of diens gemachtigde plaatsvervanger, op de
afgesproken bezoekplaats aanwezig te zijn.
4 Indien, naar het oordeel van de fabrikant, het apparaat
zoals bedoeld onder punt 3 naar haar
servicewerkplaats getransporteerd moet worden, dan
geschiedt dit transport op de door de fabrikant
vastgestelde wijze en voor rekening en risico
van de fabrikant.
5 Alle niet onder punt 3 en 3a genoemde apparaten,
alsmede apparaten welke wel de betreffende
functionele eigenschappen hebben maar daarnaast juist
bedoeld zijn voor gemakkelijk transport,
dienen franco aan het adres van de servicedienst
verzonden of aangeboden te worden. Binnen de
algemene garantieperiode vindt terugzending voor
rekening van de fabrikant plaats.
6 Indien een onder garantie en binnen de algemene
garantieperiode vallend defect aan een apparaat niet
hersteld kan worden, vindt kosteloze vervanging van
het apparaat plaats.
GARANTIE-UITBREIDINGEN
7 Voor koel/vries-motorcompressoren (exclusief
startrelais en motorbeveiliging) geldt een aflopende
garantieperiode, in gelijke percentages van twintig
procent per jaar, van vijf jaar na koopdatum van het op
de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, met
inachtname van volledig kosteloos herstel binnen de
algemene garantieperiode. Na de algemene
garantieperiode worden bezoek-, arbeidsloon-
en bijkomende materiaalkosten in rekening
gebracht.
GARANTIE-UITSLUITINGEN
8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of
vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in
de
betreffende hieraan voorafgaande punten, is
niet van toepassing indien:
- de aankoopnota of kwitantie, waaruit
tenminste de aankoopdatum en de identificatie
van het
apparaat blijkt, niet getoond kan worden of
meegezonden werd;
- het apparaat voor andere, of óók voor andere
dan de huishoudelijke doeleinden, waarvoor
het
apparaat bestemd is, gebruikt wordt;
- het apparaat niet volgens de aanwijzingen in
het installatievoorschrift of de
gebruiksaanwijzing
geïnstalleerd, bediend, behandeld of gebruikt
wordt;
- het apparaat op ondeskundige wijze door
daartoe niet bevoegde personen hersteld of
gewijzigd
werd.
8a Indien het apparaat zodanig ingebouwd,
ondergebouwd, opgehangen of geplaatst is dat
de
benodigde tijd voor het uit- en inbouwen
samen meer dan dertig minuten bedraagt, dan
worden de
hierdoor ontstane extra kosten aan de eigenaar
in rekening gebracht.
8b Schade welke ontstaat door het, met
toestemming van de eigenaar, op abnormale
wijze uit- of
inbouwen van een apparaat, kan niet op de
fabrikant of haar servicedienst verhaald
worden.
8c Beschadigingen, zoals krassen en deuken of
zoals breuk van uit- of afneembare delen,
welke niet ten tijde van de aflevering ter

11
kennis van de fabrikant gebracht worden, vallen niet
onder garantie.
BELANGRIJK ADVIES
De constructie van dit apparaat is zodanig, dat de
veiligheid daarvan gewaarborgd is. Ondeskundige
reparaties kunnen echter de veiligheid in gevaar
brengen. Terwille van een blijvende veiligheid, en ook
om mogeljke schade te voorkomen, is het raadzaam dat
reparaties uitsluitend verricht worden door personen die
daarvoor de vereiste vakbekwaamheid bezitten. Wij
adviseren u herstel- en/of controlewerkzaamheden door
uw vakhandelaar of door ELECTROLUX SERVICE te
laten uitvoeren en uitsluitend originele DISTRIPARTS
onderdelen te laten plaatsen.
NEDERLAND
Vennootsweg 1
2404 CG Alphen aan den Rijn
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
Storingsmeldingen op werkdagen
tijdens kantooruren:
Tel.: (0172) 46 83 00
Fax.: (0172) 46 82 55
Onderdelenverkoop op werkdagen
tijdens kantooruren:
Tel.: (0172) 46 84 00
Fax.: (0172) 46 83 76
BELGIË
Bergensesteenweg 719
1502 Halle (Lembeek)
Thuisherstellingen:
Tel.: 02-3630444
Fax: 02-3630400
Wisselstukken:
Tel.: 02-3630555
Fax: 02-3630500
LUXEMBOURG/
LUXEMBURG
7, Rue de Bitbourg
L-1273 Luxembourg-Hamm
Service après vente:
Kundendienst:
Tel.: 42 43 11
Fax: 42 43 13 60

12
TECHNISCHE
GEGEVENS
•Breedte 594 mm
•Diepte 280 mm
•Hoogte 357 mm
•Inhoud waterreservoir 3 It.
•Nettogewicht 17 kg
•Brutogewicht 19 kg
•Aansluiting aan 220 V
•Opgenomen vermogen weerstanden 1000 W
•Opgenomen vermogen pomp 50 W
•Werkdruk 12 bar
•Zekering 10 A.
INSTALLATIE
INSTALLATIE IN EEN
KEUKENMEUBEL
Om het apparaat efficiënt in een keukenmeubel te laten
werken, moet het meubel aan bepaalde voorwaarden
voldoen.
In overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften
moet het apparaat correct worden geïnstallerd en om
bescherming tegen contact met elektrische delen te
waarborgen moet contact met onderdelen met een puur
isolerende functie worden vermeden.Alle onderdelen,
die ter afscherming van de openzijde van het apparaat
dienen als het apparaat aan het eind van de keuken in
de kastenwand wordt geplaatst, moeten stevig worden
bevestigd, zodat ze niet zonder gebruik te maken van
gereedschap kunnen worden verwijderd.Wij raden u
aan het apparaat niet direct naast een koelkast of
diepvriezer te installeren omdat het apparaat warmte
afgeeft en de efficiënte werking van het koel- of
vriesapparaat hierdoor nadelig kan worden beïnvloed.
Waarschuwing:
-Voordat het apparaat kan worden aangesloten op
het net moet er eerst worden gezorgd voor een
mogelijkheid tot aansluiting op het lichtnet.

13
Het aansluitsnoer moet een draaddiameter van min.
1 mm hebben.
-Breng de geleiders aan de zijkanten van het
apparaat aan (gebruik de meegeleverde schroeven),
zie afb. 1.
-Bevestig de telescopische geleidersteunen (links en
rechts) met drie houtschroeven (afb. 2) en houd u
aan de afmetingen in afb. 2.
-Maak een gleuf in de bodem van de open ruimte en
houd u aan de afmetingen in afb. 2.
-Bevestig de blokkeringbeugel van de machine (29),
wanneer er geen plank is, zoals in afb.4 getoond
wordt. Bevestig de schroef 1 in het gat dat in de
beugel gemaakt is. Stel de plaats van deze laatste af
en blokkeer deze definitief met de schroef 2.
-Bevestig de aansluitplug (afb. 3) tegen de
achterkant van het keukenmeubel in de linker
bovenhoek met twee houtschroeven, zie afb. 2.
Afb. 2
Afb. 1
Afb. 3

14
Afb. 4
•Monteer de telescopische geleiders van het apparaat
in de steunen die in de kast zijn aangebracht; duw
de geleiders naar binnen tot ze niet verder kunnen
waardoor de veiligheidsklemmen worden
geactiveerd (afb.5).
Afb. 5

15
WATERTOEVOER
•Til het deksel van het waterreservoir (27) en neem
het Brita filter eruit.
•Haal het filter uit de verpakking, week het een half
uur in koud water en plaats het dan stevig in de
opening in van het reservoir (afb. 6).
•Plaats de waterslang in de daartoe bestemde pijp
(afb. 7) en duw hem naar beneden tot hij de bodem
van het reservoir bereikt (afb. 8).
•Vul het reservoir met koud water.
•Waarschuwing: vul het reservoir alleen met
drinkwater: giet nooit melk of andere vloeistoffen
in het reservoir!
•Het Brita filter is verkrijgbaar bij zaken die
huishoudelijke apparatuur verkopen en bij onze
afdeling distriparts.
Afb. 7
Afb. 6
Afb. 8

16
ELEKTRISCHE
AANSLUITING
•Overtuig u ervan, dat alle elektrische aansluitingen
op de juiste wijze zijn geaard.
•Sluit het meegeleverde krulsnoer aan op de
aansluitplug achterop het apparaat, sluit vervolgens
het andere eind van het krulsnoer aan op de
aansluitplug van het in het keukenmeubel
gemonteerde unit. (afb.3) Sluit daarna het apparaat
aan op het lichtnet met een drieaderige
aansluitsnoer met een diameter van min. 1 mm op
het aansluitblokje (afb.9) (Monophase 230V/50Hz).
•In de elektrische installatie moet een inrichting
aangebracht zijn die het mogelijk maakt om met een
contactopening van min. 3 mm alle polen van het
net te scheiden. Geschikte scheidingsinrichtingen
zijn bijv. hoofdschakelaar en zekeringen.
•WAARSCHUWING: de fabrikant wijst iedere
verantwoordelijkheid af indien deze
voorschriften niet zijn opgevolgd.
Afb. 9

17
MONTAGE MET LADE
ZDRA 600 X
Zie afb.10 en afb.11 voor de afmetingen van de
inbouwruimte wanneer men het apparaat inclusief lade
monteert. Het montagevoorschrift is bijgevoegd in de
verpakking van de lade.
Afb.10
Afb.11

18
POUR VOTRE SECURITE
Ce nouvel appareil est de facile emploi.
Cependant, il conviendra de lire
intégralement cette notice avant
d’installer et d’utiliser la première fois
l’appareil. Ainsi, il vous sera possible
d’obtenir les meilleures prestations de
l’appareil, d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et de respecter l’environnement.
LORS DE L’UTILISATION
•Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil, et ne touchent pas les commandes.
•Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de ce produit.
•Gardez toujours l’appareil en état de propreté.
•Les parties exposées de cet appareil se réchauffent
lors de son fonctionnement et restent chaudes
pendant un certain temps, même après son
extinction. Tenez les enfants loin de l’appareil
jusqu’à ce qu’il se refroidisse.
•Avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage,
vérifiez toujours que l’appareil soit débranché du
réseau électrique.
•En cas de panne, n’essayez jamais essayer de
réparer vous même l’appareil. Les réparations
effectuées par des personnes non compétentes
peuvent entraîner des dommages et accidents. Lisez
bien le contenu de cette notice. En cas d’anomalie
de fonctionnement, faites appel au service après
vente de votre magasin vendeur. En cas
d’intervention sur votre appareil, exigez du
service après vente les pièces de rechange
Certifiées Constructeur.
LORS DE L’INSTALLATION ET
DE L’ENTRETIEN
•L’installation de l’appareil et le
branchement au réseau électrique doivent
être réalisés uniquement par un
PERSONNEL QUALIFIE. Avant toute
intervention, vérifiez toujours que l’appareil
soit DEBRANCHE du réseau électrique.
•Après avoir retiré l’appareil de son
emballage, assurez-vous qu’il n’ait pas subi
de dommages et que le cordon
d’alimentation électrique ne soit abîmé.
Dans le cas contraire, consultez votre
revendeur avant de mettre en marche
l’appareil.
•Le constructeur décline toute
responsabilité en cas d’inobservation de
ces normes contre les accidents.
CONSEILS POUR LA
PROTECTION DE
l’ENVIRONNEMENT
EMBALLAGE
•Tous les matériaux utilisés sont compatibles
avec l’environnement et recyclables. Nous
vous prions de contribuer à la protection de
l’environnement en suivant les modalités de
collecte différencié.
APPAREILS HORS D’USAGE
•Les appareils hors d’usage ou non
utilisables ne sont pas des rebuts sans
valeur.Grâce au tri sélectif, il est possible
de récupérer de nombreux matériaux
employés dans la production de votre
appareil.
•Informez-vous sur les possibilités
d’élimination actuelles auprès de votre
revendeur spécialisé ou auprès de votre
municipalité.
FRANCAIS
Table of contents
Languages:
Other Zanussi Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Necta
Necta KIKKO ES6 Installation, use and maintenance manual

Caffitaly System
Caffitaly System Bella Instruction book

Philips
Philips RI9752/11 Operation and maintenance manual

Philips
Philips HD5405 user manual

Oster
Oster BVSTDCUS-049 instruction manual

Hamilton Beach
Hamilton Beach The Scoop A84 49881-SAU Operation manual