EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Zanussi
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. Zanussi ZA 27 S3 User manual

Zanussi ZA 27 S3 User manual

Other Zanussi Refrigerator manuals

Zanussi ZA 23 S User manual

Zanussi

Zanussi ZA 23 S User manual

Zanussi ZFC 140 T User manual

Zanussi

Zanussi ZFC 140 T User manual

Zanussi DF62/21 Installation guide

Zanussi

Zanussi DF62/21 Installation guide

Zanussi ZUD 9124 User manual

Zanussi

Zanussi ZUD 9124 User manual

Zanussi ZF 49/54 Operating and safety instructions

Zanussi

Zanussi ZF 49/54 Operating and safety instructions

Zanussi ZBT3204 User manual

Zanussi

Zanussi ZBT3204 User manual

Zanussi Concept Counters 727106 User manual

Zanussi

Zanussi Concept Counters 727106 User manual

Zanussi ZR 171 UN User manual

Zanussi

Zanussi ZR 171 UN User manual

Zanussi ZBB 6286 User manual

Zanussi

Zanussi ZBB 6286 User manual

Zanussi ZFK 18/8 User manual

Zanussi

Zanussi ZFK 18/8 User manual

Zanussi Rondo 400 User manual

Zanussi

Zanussi Rondo 400 User manual

Zanussi ZBB2244 User manual

Zanussi

Zanussi ZBB2244 User manual

Zanussi ZI 9321 T User manual

Zanussi

Zanussi ZI 9321 T User manual

Zanussi ZC340D4 User manual

Zanussi

Zanussi ZC340D4 User manual

Zanussi Z 56/3 W User manual

Zanussi

Zanussi Z 56/3 W User manual

Zanussi ZRB38212WA User manual

Zanussi

Zanussi ZRB38212WA User manual

Zanussi 102318 User manual

Zanussi

Zanussi 102318 User manual

Zanussi ZCR 85 L User manual

Zanussi

Zanussi ZCR 85 L User manual

Zanussi 728509 User manual

Zanussi

Zanussi 728509 User manual

Zanussi ZBB 6254 User manual

Zanussi

Zanussi ZBB 6254 User manual

Zanussi DI 180/80 Installation instructions

Zanussi

Zanussi DI 180/80 Installation instructions

Zanussi ZRB32313XA User manual

Zanussi

Zanussi ZRB32313XA User manual

Zanussi ZC246R3 User manual

Zanussi

Zanussi ZC246R3 User manual

Zanussi Z1163 TR Operating and safety instructions

Zanussi

Zanussi Z1163 TR Operating and safety instructions

Popular Refrigerator manuals by other brands

Haier HRF-369NAA null

Haier

Haier HRF-369NAA null

Haier HRF-688FR null

Haier

Haier HRF-688FR null

Haier HRF-416KAASS null

Haier

Haier HRF-416KAASS null

Haier HRF-348E null

Haier

Haier HRF-348E null

Bonnet Neve SKYVIEW PLUS User instructions

Bonnet Neve

Bonnet Neve SKYVIEW PLUS User instructions

Zanussi Electrolux ZERB 8441 Instruction book

Zanussi Electrolux

Zanussi Electrolux ZERB 8441 Instruction book

Sharp SJ-BA31IEXW2-EU user manual

Sharp

Sharp SJ-BA31IEXW2-EU user manual

CORBERO CC2300MCW Instruction booklet

CORBERO

CORBERO CC2300MCW Instruction booklet

KitchenAid 2205264 Use and care guide

KitchenAid

KitchenAid 2205264 Use and care guide

NEFF KI181 Series user manual

NEFF

NEFF KI181 Series user manual

Hoshizaki Reach-In instruction manual

Hoshizaki

Hoshizaki Reach-In instruction manual

Amana ASD2524VES00 User instructions

Amana

Amana ASD2524VES00 User instructions

BOMANN KGC 213 instruction manual

BOMANN

BOMANN KGC 213 instruction manual

Danby DAR044A1SLDD Owner's use and care guide

Danby

Danby DAR044A1SLDD Owner's use and care guide

Beko CSA31022 Instructions for use

Beko

Beko CSA31022 Instructions for use

IKEA FROSTIG C 185 E manual

IKEA

IKEA FROSTIG C 185 E manual

Electrolux ER 6821 D Instruction book

Electrolux

Electrolux ER 6821 D Instruction book

True TS-28 Specifications

True

True TS-28 Specifications

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

KÜHL-
GEFRIERSCHRANK
REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
TWEEDEURS-
KOELKAST
FRIDGE-FREEZER
ZA 27 S3
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTION BOOKLET
2222 261-34
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung it de betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung
beizufügen, da it der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Sollte dieses Gerät it Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch it eine
Schnappschloß ausgerüstet ist, so achen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät
beiseite stellen oder zu Müll geben. Sie verhindern da it, daß spielende Kinder sich selbst einsperren
und da it in Lebensgefahr ko en.
Diese Warnungen wurden zu Ihre bzw. de Schutz anderer erarbeitet.Wir bitten Sie daher, diese
auf erksa zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb geno en wird.
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benut t u werden. Es ist
unbedingt darauf u achten, daß Kinder es nicht
anfassen oder es als Spiel eug verwenden.
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses
Gerätes u ändern.
• Vor der inneren b w. äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen.
• Eis aus dem Gefrier- b w. Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden
verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Verset en bitte
darauf achten!
• Beachten Sie, dan während der Bewegung
des Gerätes der Kälte ittelkreislauf nicht
beschädigt wird.
• Das Gerät darf nicht in un ittelbarer Nähe
von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt
werden.
• Ein Standort it direkter Sonneneinstrahlung
sollte ver ieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite uß gewährleistet sein.
Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes
ist zu ver eiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte
ausgeno en): ein opti aler Aufstellungsort
ist der Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eis aschinen) in
das Gerät stellen.
Störungen - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so
darf diese nur von Elektro-Fachkräften
durchgeführt werden.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
Kundendienst oder sonstigen autorisierten
Stellen durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersat teile
verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benut en Sie nie Metallgegenstände um das
Gerät u reinigen, da es beschädigt werden
könnte.
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst u reparieren.
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen
können. Wenden Sie sich bitte an die nächste
Kundendienststelle.
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Net kabel steht.
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist
darauf uachten, dass die Luft um das Gerät frei
irkulieren kann, damit die Wärme abgeführt
werden kann. Eine ungenügende Luft irkulation
kann einen unregelmässigen Betrieb b w.
Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf
die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden ( .B. Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und ugehörige Rohre), sollen nicht
frei ugänglich sein. Wo es auch immer möglich
ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
• Während des Transports kann es vorkommen,
daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in
den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens
2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, damit das Öl in den Kompressor
urückströmen kann.
Gedruckt auf Umweltschut papier
55
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in Belgium. For exported appliances,
the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation
instructions, type of gas, etc.) for the country concerned, and that they can withstand the local climatic and
environmental conditions. For appliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the
qualifications required in Belgium. Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee
and are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
Address for our consumer services department:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 – 1502 LEMBEEK
Teél. 02.3630444
3
• Während des Transports kann es vorkommen,
daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in
den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens
2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, damit das Öl in den Kompressor
urückströmen kann.
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur
ur Einlagerung b w. um Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
• Die beste Leistung er ielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist auf dem Typschild
angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise u beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
u verbrauchen.
• Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Für das Aufbewahren b w. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers u befolgen.
• In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit
einer Reif b w. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut.
• Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen
abkrat en, das Gerät könnte beschädigt werden.
Da u nur einen Plastikschaber verwenden.
• Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spit n Gegenstände
benut en.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- b w. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten plat en.
U weltnor en
Dieses Gerät enthält i Kühlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht it de Haus üll entsorgt
werden. Eine Beschädigung des
Kälte ittelkreislaufs, insbesondere des
Wär etauschers auf der Rückseite des Gerätes,
uß verhindert werden. Auskunft über
Abholter ine oder Sa elplätze gibt die
örtliche Ge eindeverwaltung an. Die in diese
Gerät verwendeten und it de Sy bol
gekennzeichneten Materialien,sind
recyclingfähig.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Hol werkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsät lich der
Wiederverwertung ugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammelbehälter
gegeben werden.
• Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien um Hausmüll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe ugelassen, .B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekenn eichnet, um ihre Identifi ierung u
ermöglichen.
PS SAN ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
54
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer
services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of
the appliance will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the
CE Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this
declaration of guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor’s statutory warranty to the end user.The appliance is guaranteed
within the context of and in adherence with the following terms.
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that
occurs within 24 months from the date the appliance is delivered to the first end user.
These guarantee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condition it was in before the defect
occurred. Defective parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase showing the purchase and/or
delivery.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass, synthetic materials and
rubber, is the result ofles.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value or the overall reliability of the
appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
• a chemical or electrochemical reaction caused by water;
• abnormal environmental conditions in general;
• unsuitable operating conditions;
• contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our responsibility.
Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or
failure to the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not qualified or expert or defects
that result from the addition of non-original accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
10.Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer services department. Home
repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances .
11.If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that removing and replacing
them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result therefrom will be
charged for. Connected damage caused by these removal and replacement operations will be the
responsibility of the user.
12.If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclusive, or if the repair costs
are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced
with another appliance of the same value.
In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated according to the length of
time it has been used.
13.A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new
guarantee period begins.
14.We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same.
15.Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any
compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his right. In the
event of legally admitted liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
(B)
4
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gebrauch / Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise um richtigen . . . .
Kühlen - Einfrieren von frischen Lebensmitteln - Aufbewahrung der Tiefkühlkost - Eiswürfelbereitung - . . . . .
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gebrauch / Höhenverstellbare Abstellregale - Höhenverstellung der Türablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tips - Tips für Kühlen - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wartung / Regelmäßige Reinigung - Stillstand eiten - Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wartung / Abtauen - Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Teschnische Daten / Installation / Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation / Transportsicherungen - Elektrischer Anschluß - Hintere Abstandstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation / Türanschlagwechsel - Anschlagwechsel Verdampferfachtür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
53
Inner door reversal
180°
5
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig
nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuer ittel
verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Te peraturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-
statknopfes auf niedrigere Einstellungen oder verring-
ert (kälter) durch das Drehen auf höhere Zahlen.
Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur
beeinflussender Faktoren:
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit des Türöffnens,
• Menge der eingelagerten Lebensmittel,
• Aufstellung des Gerätes.
Die ittlere Einstellung ist eistens die
geeignetste.
Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Rau te pe-
ratur und erheblicher Lebens ittel enge kann
fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursach-
en, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an
der hinteren Innenwand bilden. In diese Falle
den Ther ostatknopf auf wär ere Te peraturen
stellen, da it das auto atische Abtauen, it
folglich geringere Stro verbrauch,
gewährleistet werden kann.
GEBRAUCH
Inbetriebnah e
Net stecker in die Steckdose einstecken.
Kühlschranktür öffnen und Thermostatknopf von der
Stellung “0” (STOP) aus im Uhr eigesinn drehen.
Den Stillstand erhält man durch Drehen des
Thermostatknopfes auf Stellung «O».
Hinweise zu richtigen Kühlen
von Lebens itteln und Getränken
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes u
erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
• Keine warmen Speisen oder dampfenden
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
Einfrieren von frischen Lebens itteln
Für das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht
nötig, die Thermostateinstellung u ändern. Wünscht
man aber ein rasches Einfrieren, so muß der
Thermostatknopf auf die höchste Stellung gedreht
werden. Sollte jedoch bei dieser Einstellung die
Temperatur im Kühlraum unter 0°C sinken, so muß
eine niedrigere Reglerstellung gewählt werden.
Aufbewahrung der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der
Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung
des Thermostatknopfes gewählt werden. Nach ca. 2
Stunden kann dieser auf eine mittlere Stellung
urückgedreht werden.
Wichtig
Unbeabsichtigt aufgetaute Lebens ittel,
beispielsweise wegen Stro ausfall, üssen,
wenn der Betrieb für länger als die in der Tabelle
technische Daten unter der Position „Lagerzeit
bei Störung“ angegebene Dauer unterbrochen
ist, kurzfristig verbraucht oder sofort gekocht
und erneut eingefroren werden (nach
Abkühlung).
• Geruchverbreitende Lebensmittel müssen
abgedeckt oder eingewickelt werden.
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden,
daß die Kälte um sie frei irkulieren kann.
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel
sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem
man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der
ur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur
auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht
werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die
Koch eit.
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen,
welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach
gestellt werden.
Bitte zur Entnah e der Eiswürfelschalen keine
Metallgegenstände benutzen!
52
Door reversibility
1. Unplug the appliance from the power supply
before carrying out the below-mentioned
operations.
2. pull off the ventilation grille (D) which is clipped
into place;
3. remove the bottom hinge (E) by unscrewing its
fixing screws;
4. Remove the door by releasing it from the top
hinge pin (5).
5. Remove the pin (5) from the top hinge , then
mount these on the opposite side, after having
removed the plugs which must be refitted on the
other side.
6. Replace the door.
7. reassemble the lower hinge (E) on the opposite
side, using the screws previously removed; slide
the hole cover (F) out of the ventilation grille (D)
by pushing it in the direction of the arrow and
reassemble it on the opposite side;
8. refit the ventilation grille (D), clipping it into
place.
9.Dismantle the handles by unscrewing its side and
middle screws and reassemble them on the
opposite side. Cover the holes left open with the
plugs contained in the documentation pack.
Warning:
After having reversed the opening direction of
the doors check that all the screws are properly
tightened and that the agnetic seal adheres to
the cabinet. If the a bient te perature is cold
(i.e. in Winter), the gasket ay not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a nor al
hairdrier.
5
D548
E
F
D
F
F
F
6
D338
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand wischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert
werden. Da u die Regale herausnehmen und auf
das gewünschte Niveau einset en.
Höhenverstellung der
Innentürablagen
Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen
verschiedener Größe, sind die Abstellregale der
Innentür höhenverstellbar.
Hier u wie folgt vorgehen:
das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken
bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe
wieder anbringen.
PR260
51
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably si ed
auto-transformer must be used.
The appliance ust be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
PR153
Rear spacers
In the bag with the docu entation, there are two
spacers which ust be fitted in the two top
corners.
Slacken the screws and insert the spacer under the
screw head, then re-tighten the screws.
Shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that
make it possible to secure the shelves during
transportation.
To remove them proceed as follows:
Raise the shelf from the back, push it in the direction
of the arrow until it is freed and remove the retainers
B
A
7
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel
geben wir folgende Ratschläge:
• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24
Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen
werden.
• Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In
dieser Zeit sollte keine usät liche Ware in das
Gefrierabteil eingelegt werden.
• Nur erstklassige, frische und gut gesäuberte
Produkte einfrieren.
• Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang
beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere
Auftauen von kleineren Portionen.
• Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien
luftdicht verpacken.
• Es soll vermieden werden, daß die
ein ufrierenden Lebensmittel mit den bereits
eingefrorenen in Berührung kommen, um eine
Wärmeübertragung an diese u verhindern.
• Es ist u beachten, daß mageres Fleisch besser
und länger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat
eine geringere Lager eit. Ferner redu iert Sal
die Haltbarkeitsdauer.
• Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach
genommen, kann Kälte-Brandwunden
verursachen.
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und
auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale
(über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2
Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungs ittel, kalte Platten, usw.
ugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden
beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Ge üse: nach vorherigem Säubern und
Waschen in der Gemüseschale (in den
Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse: in spe iellen Behältern aufbe-
wahren oder in Alu- b w. Plastikfolie einpacken, um
den Kontakt mit der Luft u vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol
der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht
in den Kühlschrank gegeben werden.
• Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum u notieren, damit die
Aufbewahrungs eit eingehalten werden kann.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen
Getränke in das Gefrierfach eingestellt
werden, da sie explodieren können.
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes u erhalten,
sich vergewissern,
• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gut
aufbewahrt wurde
• daß der Transport vom Verkäufer um
Verbraucher in kur er Zeit erfolgt.
• Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen
lassen.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben
schnell und können kein ein weites Mal
eingefroren werden.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
50
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Appliance positioned under overhanging kitchen wall
units (see Fig. A).
Appliance positioned without overhanging kitchen
wall units (see Fig. B).
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Two adjustable feet at the cabinet base allow
accurate levelling of the appliance.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP00
TECHNICAL INFORMATION
Energy Efficiency class A +
236
19
0,57
208
2
12
1400
600
625
Net Fridge Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Free ing Capacity kg
Rising time h
Net Capacity lt.
Dimensions mm
High
Width
Depth
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
8
WARTUNG
Vor jeder Reinigungsarbeit i er den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-
wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung
und das Nachfüllen aussschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Regel äßige Reinigung
Viele spezifisch für die Reinigung von
Küchenoberflächen erhältliche Mittel enthalten
che ische Substanzen, die die Kunststoffteile
dieses Geräts angreifen bzw. beschädigen
können. Aus diese Grund ist es
e pfehlenswert, das Gerät außen nur it
war e Wasser und etwas flüssige
Tellerspül ittel zu reinigen.
Benut en Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
u reinigen, da es beschädigt werden könnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron
und die lackierten Teile mit einem Poliermittel
reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit
einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies
begünstigt den guten Betrieb mit folglicher
Stromersparnis.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose iehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile
reinigen; die Türen offen lassen, um im Innern eine
gute Luft irkulation u gewährleisten und somit
Geruchsbildung u vermeiden.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch
folgende Arbeitsschritte ugänglich:
• Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Lampenabdeckung.
• Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie
wie in der Abbildung ge eigt darauf drücken.
Sollte sich die Beleuchtung bei Öffnen
der Türe nicht einschalten, ist zu
überprüfen, ob die Glühbirne fest
eingeschraubt ist; wenn die Störung
dennoch bestehen bleibt, die defekte
Glühbirne durch eine neue Birne gleicher
Leistung ersetzen.
Die axi ale Leistung ist a
Leuchtkörper angegeben.
D411
49
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
• there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
• the thermostat knob is in the correct position.
• If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
• If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
PR151
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, place a basin on the top
shelf of the refrigerator compartment, under the
drain hole, remove the plug as shown in figure;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly; refit the plug;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket;
6. after two or three hours, reload the previously
removed food into the compartment.
I portant:
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
Do not use a aechanical device or any artificial
eans to speed up the thawing process other
than those reco ended by the anufacturer.
A te perature rise of the frozen food packs,
during defrosting, ay shorten their safe storage
life.
9
STÖRUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte,
überprüfen Sie uerst folgendes:
• Steckt der Net stecker in der Steckdose?
• Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung?
• Ist die Strom ufuhr unterbrochen?
• Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger
Stellung?
• Wasserpfüt e auf dem Boden des Kühlfaches:
• Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt
“Abtauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen u keinem Resultat
kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren
nächsten Kundendienst.
U ein rasches Beheben des Schadens zu
er öglichen, ist es bei Anruf an den
Kundendienst notwendig, die Modell- und
Seriennu er anzugeben, die Sie de
Garantieschein oder de Typenschild (– linke
Seite – unten) entneh en können.
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes
bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-
eiten des Motorkompressors von selbst ab. Das
Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik-
schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem
Kompressor) und verdunstet dort.
Wir e pfehlen, das in der Mitte der
Abtauwasserrinne des Kühlrau es befindliche
Ablaufloch für das Abtauwasser regel äßig zu
reinigen, u zu ver eiden, daß das
Abtauwasser auf die eingelagerten Lebens ittel
tropft.Verwenden Sie den dafür vorgesehenen
Reiniger,der sich schon i Ablaufloch befindet.
Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll,
sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit
einem Plastikschaber abgekrat t werden. Während
dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät
aus uschalten und die Nahrungsmittel
heraus unehmen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß
man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges
Abtauen durch uführen, geht man wie folgt vor:
1. Den Thermostatknopf auf «O» einstellen oder
den Stecker aus der Steckdose heraus iehen.
2. Die eventuell im Frosterfach liegenden
Lebensmittel herausnehmen, sie in
Zeitungspapier einwickeln und sehr kühl
aufbewahren.
3. Die Tür offen lassenund ein Gefäß auf der ersten
Ablage direkt unter das Ablaufloch stellen. Den
Stöpsel wie in der Abbildung ge eigt abheben.
4. Nach beendetem Abtaupro eß das Fach gut
trocknen und den Stöpsel wieder einstecken.
5. Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte
Stellung drehen b w. den Stecker wieder
einstecken.
6. Nachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrieb
genommen wurde, können tiefgefrorene
Lebensmittel darin urückgelegt
D037
PR151
Achtung:
Benutzen Sie nie als Metallgegenstände, u die
Reifschicht abzukratzen, da it eine
Beschädigungen des Gerätes ver ieden werden
kann.
Benutzen Sie kein echanisches oder anderes
Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß it
Ausnah e der vo Hersteller e pfohlenen.
Ein Te peraturanstieg der Tiefkühlkost während
des Abtauens könnte die Aufbewahrungsdauer
verkürzen.
48
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is i portant to periodically clean the defrost
water drain hole in the iddle of the refrigerator
co part ent channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
The free er compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
D037
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any aintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authori ed technicians.
Periodic cleaning
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain che icals that can attack/da age the
plastics used in this appliance. For this reason it
is reco ended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with war water with a
little washing-up liquid added.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
- unscrew the light cover securing screw.
- unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not co e on when the door
is open, check that it is screwed into place
properly. If it still does not light up, change
the bulb.The rating is shown on the light
bulb cover.
D411
10
INSTALLATION
Aufstellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Hei körpern oder Öfen
aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung
geschüt t werden. Aus Gründen der Sicherheit muß
eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der
Abb. hervorgeht.
Anordnung des Gerätes unter den Oberschränken
der Küche (siehe Abb. A).
Anordnung des Gerätes ohne Oberschränke der
Küche (siehe Abb. B).
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen üssen
i er saubergehalten werden.
Die Nivellierung erfolgt durch Drehen der am
Unterteil des Gerätes angebrachten
Nivellierfüßchen.
100 mm10 mm
10 mm
AB
NP00
TECHNISCHE DATEN
Euro- Effi en -Klasse A +
236
19
0,57
208
2
12
1400
600
625
Nut inhalt des Kühlschrankes in Liter
Energieverbrauch in kWh/24h
Energieverbrauch in kWh/Jahr
Gefrierleistung kg/24h
Lager eit bei Störung -18°/-9°C in h
Nut inhalt des Faches in Liter
Abmessungen des Gerätes in mm
Höhe
Breite
Tiefe
Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der
Seitewand.
Achtung:
Es muß möglich sein, das Gerät vom Net u
trennen; nach der Installation muß sie Steckdose
daher ugänglich bleiben.
47
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the ost.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, ust not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the free ing process,
here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be
fro en in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the free ing process takes 24 hours. No further
food to be fro en should be added during this
period;
• only free e top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely fro en and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfro en food to touch food
which is already fro en, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after
removal from the free er compartment, can
possibly cause the skin to be free e burnt;
• it is advisable to show the free ing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer co part ent as they ay
burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
• make sure that the commercially fro en
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that fro en foodstuffs are transferred
from the foodstore to the free er in the shortest
possible time;
• not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refro en.
• Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.