Zeiss ApoTome.2 User manual

ApoTome.2 COPYRIGHT ZEISS
II 423667-6044-008 09/2017
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Knowledge of this manual is required for the operation of the instrument. Therefore it's mandatory to make yourself familiar with the contents of this
manual and pay special attention to hints concerning safe operation of the instrument. The specifications are subject to change; the manual is not covered
by an update service. Unless expressly authorized, forwarding and duplication of this document and the software package, as well as utilization and
communication of its contents are not permitted. Violations will entail an obligation to pay compensation. All rights reserved in the event of granting of
patents or registration of a utility model. All names of companies and products mentioned in this manual may be trademarks or registered trademarks.
Quoting of product names is for information only and does not represent any trademark misuse. Carl Zeiss Microscopy GmbH is not liable for the
performance or the use of these products.
Die Kenntnis dieser Anweisung ist für die Bedienung des Gerätes erforderlich. Bitte machen Sie sich deshalb mit dem Inhalt vertraut und befolgen Sie besonders
Hinweise, die den sicheren Umgang mit dem Gerät betreffen. Änderungen im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben vorbehalten; das Handbuch
unterliegt nicht dem Änderungsdienst. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts sind nicht gestattet, soweit nicht
ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung
vorbehalten. Alle in dieser Kurz-Gebrauchsanweisung erwähnten Firmen- und Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen sein. Die
Erwähnung von Fremdprodukten dient nur zur Information und stellt weder eine Billigung noch eine Empfehlung dar. Die Carl Zeiss Microscopy GmbH übernimmt
keine Haftung für die Leistung oder die Benutzung dieser Produkte.
L’utilisation de l'appareil suppose la bonne connaissance du présent mode d’emploi. Nous vous prions par conséquent de lire attentivement les informations
contenues dans ce document et de respecter notamment les consignes relatives à la sécurité d’utilisation. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications
dans le cadre des progrès techniques réalisés. Ce manuel n'est pas assujetti à des modifications. Toute divulgation, reproduction, exploitation ou publication du
contenu du présent document est interdite sans autorisation expresse. Toute infraction expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous les droits sont
réservés en cas de délivrance d’un brevet ou de dépôt d’un modèle. Tous les noms d’entreprises et de produits énoncés dans ce mode d’emploi succinct peuvent être
des marques ou des marques déposées. Des produits de tiers sont cités à titre d’information. La mention de ces produits ne doit pas être interprétée en tant
qu’approbation ou recommandation. La société Carl Zeiss Microscopy GmbH décline toute responsabilité quant à la performance ou à l’utilisation de ces produits.
El manejo de este equipo presupone el conocimiento de las presentes instrucciones. Por eso le rogamos familiarizarse con su contenido y observar en particular las
indicaciones que se refieren al manejo seguro del mismo. Nos reservamos el derecho a modificaciones en interés del desarrollo técnico; el manual no está sujeto al
servicio de actualización. Sin nuestro consentimiento expreso no se autoriza ni la entrega y reproducción de este manual, ni el aprovechamiento y la comunicación de
su contenido. Cualquier contravención implica el pago de una indemnización. Reservados todos los derechos para el otorgamiento de patentes o el registro de
modelos de utilidad. Todas las razones sociales y nombres de productos señalados en el presente manual breve pueden ser marcas de fábrica o marcas registradas. La
mención de productos ajenos es solo por información y no se trata de ninguna aprobación ni recomendación de los mismos. Carl Zeiss Microscopy GmbH no se
responsabiliza por el rendimiento o el uso de tales productos.
O conhecimento destas Instruções de uso é necessário para a operação do aparelho. Você deve estar familiarizado com o conteúdo deste guia e dedicar atenção
especial às instruções com relação à operação segura do aparelho. Reservamos o direito de alterar o produto para melhorias técnicas; este guia de instruções de uso
não está sujeito ao serviço de atualização. Salvo autorização expressa, a disseminação ou a cópia deste documento e a sua exploração comercial ou comunicação do
conteúdo é proibida. As pessoas em contravenção a esses direitos são responsáveis pelo pagamento de compensação pelos danos. Todos os direitos reservados para
o caso da obtenção da patente ou do registro do modelo de utilidade. Todos os nomes de companhias e de produtos mencionados neste Guia Rápido de Instruções
de uso podem ser marcas ou marcas registradas. A citação de produtos de terceiros serve apenas para informação e não indica nem concordância e nem
recomendação. A Carl Zeiss Microscopy GmbH não assume nenhuma responsabilidade para o desempenho ou utilização destes produtos.
La conoscenza delle presenti istruzioni per l'uso è presupposto indispensabile per l'operazione di quest'attrezzatura. Si prega, quindi, di familiarizzarsi con il suo
contenuto e osservare in particolare le avvertenze riguardanti la manipolazione sicura dell'attrezzatura. Riservate tutte le modifiche nell'interesse dello sviluppo
tecnico. Questo manuale non è coperto dal Servizio di aggiornamento. La trasmissione e la riproduzione, lo sfruttamento e la comunicazione del contenuto di questo
documento non sono permessi, se non concessi espressamente. Qualsiasi contravvenzione implica l'obbligo al risarcimento. Riservati tutti i diritti per il caso della
registrazione di brevetto e di modello di utilità. Tutti i nomi di aziende e prodotti menzionati nella presente guida breve del software possono essere marchi o marchi
registrati. La presenza di nomi di prodotti terzi serve solo da informazione e non costituisce, pertanto, né un'approvazione né una raccomandazione.
Carl Zeiss Microscopy GmbH non assume alcuna responsabilità per il funzionamento o l'utilizzo di tali prodotti.
Issued by:
Carl Zeiss Microscopy GmbH
Carl-Zeiss-Promenade 10
07745 Jena, Germany
microscopy@zeiss.com
www.zeiss.com/microscopy
Carl Zeiss Microscopy GmbH
Königsallee 9-21
37081 Göttingen, Germany
Number of this manual:
Date of issue:
423667-6044-008
Version 1, 09/26/2017

ApoTome.2 PRELIMINARY NOTE ZEISS
09/2017 423667-6044-008 1
English
1PRELIMINARY NOTE
This quick reference guide contains important information on device safety, the intended use of the
device and how to use it safely. The complete operating manual contains further information on usage,
maintenance, changing fuses and troubleshooting.
The complete ApoTome.2 operating manual is available for download at
www.zeiss.com/Apotome
2COMPLIANCE NOTICE
The ApoTome.2 systems:
have been designed, produced and
tested in compliance with
DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) ”Safety requirements for
electrical equipment for measurement, control and
laboratory use“
and meet the requirements of the ”RoHS Directive“ 2011/65/EG
also meet the ”Low voltage directive“ 2014/35/EU
as well as the ”EMC requirements“ 2014/30/EU
Instrument identification marking mark
Instrument disposal according to EU Directive 2012/19/EC (WEEE).

ZEISS NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ApoTome.2
2 423667-6044-008 09/2017
English
3NOTES ON INSTRUMENT SAFETY
Particular attention must be paid to the following warnings:
DANGER
Risk of electric shock
−The power plug is equipped with an protective earth conductor, therefore, it has to be
used with an appropriately equipped socket.
−The protective capacity must not be rendered ineffective by the use of extension cables
with no earth conductor.
−In case of error there is a risk of contact with life-threatening mains voltage.
DANGER
Risk of damage to the device from penetrating moisture
−
Devices with a mains connection and their accessories (particularly external table power
pack) must not come into contact with moisture or liquids.
−If the housing of devices or accessories that conduct mains voltage (e.g. table power pack)
is damaged, these must be permanently taken out of service and disconnected from the
mains.
−Non-compliance in both cases results in exposure to life-threatening mains voltage.
WARNING
Risk of electric shock
−Always switch off the device and pull out the power plug before cleaning or opening the
device.
−Disconnect the power plug before changing device fuses. Failure to do so may result in
contact with life-threatening mains voltage.
CAUTION
Risk of electric shock, overheating of the power cable, in worst case, fire
Where there are detachable power cables, please note the following:
−Detachable power supply cables must not be replaced with power supply cables that do
not meet the specifications.
−Use only the specified power cables to avoid these becoming severely overheated.

ApoTome.2 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ZEISS
09/2017 423667-6044-008 3
English
CAUTION
Risk of ineffective safety measures
−
If it is determined that protective measures are no longer effective, the device must be
taken out of service and secured against inadvertent operation, to avoid the risk of injury.
−Contact ZEISS Service to have the device repaired.
CAUTION
Risk of fire from heat accumulation
−Always check the device is switched off before covering it with a dust cover.
−Clogging or covering of ventilation slats is also prohibited.
−Failure to comply with these two instructions can lead to an accumulation of heat, which
can damage the device and, in the worst-case scenario, cause a fire.
CAUTION
Risk of damage to the device due to incorrect or improvised fuses
−When changing the device fuses, only fuses specified in the technical data may be used.
−The use of other fuses and short-circuiting the fuse box are prohibited, to avoid the risk of
overheating, smoke formation or fire in the device.
NOTICE
Environmental damage due to improper disposal
−Do not dispose of defective equipment in regular domestic waste. It should be disposed of
in accordance with the prevailing national legal requirements. The manufacturer of the
device is under the legal obligation to take defective devices back.
−
Sample waste should be disposed of in accordance with the prevailing national legal
requirements.

ZEISS NOTES ON WARRANTY ApoTome.2
4 423667-6044-008 09/2017
English
4NOTES ON WARRANTY
The manufacturer guarantees that the instrument is free of material or manufacturing defects upon
delivery. Any defects must be reported immediately and steps taken to minimize damage. If such a defect
is reported, the instrument manufacturer shall be obliged to correct the fault, either by repairing the
instrument or replacing it with a new one, at the manufacturer's discretion. No warranty is given for
defects caused by natural wear and tear (particularly of wearing parts) and improper use of the
instrument.
The instrument manufacturer shall not be liable for damage caused by misuse, negligence or any other
tampering with the instrument, particularly the removal or replacement of instrument components, or
the use of accessories from other manufacturers. Such actions shall invalidate any warranty claims.
With the exception of the work described in this quick reference guide, no maintenance or repair work is
to be carried out on the ApoTome.2. Repairs may only be performed by ZEISS Service or individuals
specially authorized by ZEISS Service. In the event of a problem with the instrument, please contact your
local ZEISS representative.
5INTENDED USE
Manufacturer's product name: ApoTome.2 for Axio Imager
ApoTome.2 for Axio Observer and Axiovert 200
ApoTome.2 for Axio Zoom.V16
The ApoTome.2 allows depth-discriminated images (= optical sections) of fluorescence specimens to be
produced. Compared to the conventional reflected light fluorescence methods, these optical sections
feature increased contrast and enhanced optical resolution in axial direction. Furthermore, optical
sections through the specimen are the prerequisite for the three-dimensional reconstruction of structures.

ApoTome.2 ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS ZEISS
09/2017 423667-6044-008 5
English
6ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS
In addition to the present operating manual, the following operating manuals for optional devices should
also be consulted depending on the equipment of the system:
−ZEN Software Description (blue edition) (online version)
−Operating manual for the microscope Axio Imager, Axio Observer or Axio Zoom
−Operating manual: Installation handbook for peripheral equipment
−Operating manual for the computer system
−Operating manual for the control computer
−Operating manual for the monitor
−Operating manual for the respective reflected light fluorescence illuminator (HBO 100, HXP 120 V
or Colibri)
−Operating manual for the microscope stage

ZEISS TECHNICAL DATA ApoTome.2
6 423667-6044-008 09/2017
English
7TECHNICAL DATA
Dimensions (width x depth x height)
ApoTome.2 slider for Axio Imager ..................................................... approx. 278 mm x 90 mm x 76 mm
ApoTome.2 slider for Axio Observer/Axiovert 200 .............................. approx. 295 mm x 90 mm x 78 mm
ApoTome.2 slider for Axio Zoom.V16 ................................................ approx. 278 mm x 90 mm x 76 mm
ApoTome.2 control box................................................................... approx. 255 mm x 220 mm x 96 mm
Weight
ApoTome.2 slider..............................................................................................................approx. 1.1 kg
ApoTome.2 control box.....................................................................................................approx. 2.9 kg
Ambient conditions
Transport (in packing)
Permissible ambient temperature........................................................................................-40 to +70 °C
Storage
Permissible ambient temperature.........................................................................................+5 to +40 °C
Permissible relative humidity (without condensation) ................................................max. 75 % at +35 °C
Operation
Permissible ambient temperature.........................................................................................+5 to +40 °C
Permissible relative humidity....................................................................................max. 75 % at +35 °C
Air pressure ............................................................................................................ 800 hPa to 1060 hPa
Operating altitude...............................................................................................................max. 2000 m
Pollution degree....................................................................................................................................2
Functional data
Area of use......................................................................................................................... closed rooms
Protection Class .....................................................................................................................................I
Degree of protection....................................................................................................................... IP 20
Electrical safety ...................................................................... as per DIN EN 61010-1 (IEC 1010-1) and in
compliance with CSA and UL regulations
Overvoltage category ............................................................................................................................ II
Radio interference suppression ........................................................................... as per EN 55011 Class B
Noise immunity.................................................................................................... as per DIN EN 61326-1
Line voltage ............................................................................................................ 100 to 240 V ±10 %
Line voltage adjustment is not necessary!
Line frequency ......................................................................................................................50 to 60 Hz
Power consumption of ApoTome.2 ....................................................................................... max. 50 VA

ApoTome.2 TECHNICAL DATA ZEISS
09/2017 423667-6044-008 7
English
Fuses as per IEC 127
ApoTome.2 control box .................................................................................... T 2 A/H/250 V, 5x20 mm
Grid frequencies
Axio Imager slider (transmission grids 1 / 2 / 3)..............................................................5 / 9 / 17.5 lp/mm
Axio Observer / Axiovert 200 slider (transmission grids 1 / 2 / 3) ................................10 / 17.5 / 35 lp/mm
Axio Zoom.V16 slider (transmission grids 1 / 2 / 3) ......................................................10 / 15 / 20 lp/mm

ZEISS INSTALLATION CONDITIONS ApoTome.2
8 423667-6044-008 09/2017
English
8INSTALLATION CONDITIONS
The ambient conditions (humidity, temperature, pressure) specified in Section 7 should be adhered to.
When documenting fluorescence preparations, do not expose the microscope to direct sunlight. This
helps minimize the influence of stray light.
For prolonged experimental procedures using the microscope (e.g. involving incubation or long image-
recording procedures) choose an installation location with minimum vibration.
Vibration stemming e.g. from forced ventilation, floor impact noise or other shocks can have an impact
on the supplementary modules of the microscope, some of which react sensitively. It can also lead to
reduced image quality and experimental errors.
To reduce vibrations at the microscope installation location, ZEISS offers various passive and active
damping options (Axio Imager (000000-0477-190 anti-vibration plate); small, air-damped system table
(000000-1984-812), table top mat TS 150).
Select an installation site which is as temperature-stable as possible for long-term observations.
For reliable long-term observations, the device must first warm up. The temperature equilibrium is
attained within 3-5 hours, depending on the light source, electronics and room temperature control. This
time must be planned into critical studies.
The ApoTome.2 system is an extension to the Axio Imager, Axio Observer, Axiovert 200 and
Axio Zoom.V16 microscopes.
The ApoTome.2 system consists of a slider, which is inserted in the plane of the luminous-field diaphragm
of the incident-light beam path, and an accompanying control box.
Before use, ApoTome.2 must warm up for at least 30 min.

ApoTome.2 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS
09/2017 423667-6044-008 9
English
9ESSENTIAL OPERATION CONTROLS
A complete ApoTome.2 imaging system comprises the following components:
−microscope
−anti-vibration table or anti-vibration microscope support
−cooled digital camera with high dynamic range
−PC with at least 1 GB RAM according to Carl Zeiss specifications plus monitor, operating system
Windows® Vista (32 bit version) or Windows®7 (32 bit version)
−ApoTome.2 slider with ApoTome control box
−Imaging software ZEN (blue edition)
This Quick Reference Guide describes the use of the ApoTome.2 hardware. For notes and instructions for
the control (calibration) of the ApoTome.2 through software, please refer to the Operating Manual of the
imaging software ZEN (blue edition).
The control elements of ApoTome.2 are reduced to the two available latch positions in the incident light
beam path and to the operating elements in the imaging software.
The ApoTome.2 hardware consists of two components:
1. slider with transmission grids changer
2. control box
The slider is directly connected to the control box via a cable. The control box is connected to the PC by a
USB cable or, optionally, it can be connected directly to the microscope by a CAN BUS cable. In this case,
the ApoTome.2 directly communicates with the PC via the electronic system of the microscope.
If an Axiovert 200 is used, the control box can only be connected to the PC by a USB cable. A
connection via CAN BUS is not possible!
Major features of the ApoTome.2 include:
−ApoTome.2 slider for the plane of the luminous-field diaphragm in the reflected light path
−ApoTome.2 slider with two click-stop positions:
Click-stop position 1:
An open passage is provided in the reflected light path. Thus, normal fluorescence observations can be
carried out in the wide field, e.g. to find interesting structures and to position the specimens.
Click-stop position 2:
In this position, a glass plate with evaporated grid structure is in the light path. The grid structure is
laterally moved in the specimen plane by means of a scanner mechanism. By capturing three (or more)
images at different grid positions and by subsequent calculation, it is possible to produce an optical
section through the specimen. Three different grid frequencies selected via software are available.
They allow the user to obtain different section thicknesses and to use different objectives.

ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ApoTome.2
10 423667-6044-008 09/2017
English
1Slider ApoTome.2 for Axio Imager
2Slider ApoTome.2 for Axio Observer and Axiovert 200
3Slider ApoTome.2 for Axio Zoom.V16
4Control box ApoTome.2
Fig. 1 Components of ApoTome.2

ApoTome.2 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS
09/2017 423667-6044-008 11
English
1USB port
2CAN port (2x)
3Connector for ApoTome.2 slider (Slider)
4Mains connector
Fig. 2 Connectors on control box (rear panel)

ZEISS SWITCHING ON SAFELY ApoTome.2
12 423667-6044-008 09/2017
English
10 SWITCHING ON SAFELY
•Carefully insert the ApoTome.2 slider in the plane of the luminous-field diaphragm of the reflected
light beam path of the microscope used (see complete operating manual of the microscope).
On insertion, a short beep signal is generated.
•Use the on/off switch (Fig. 3/3) at the front panel of the ApoTome.2 control box to switch the device
on.
•The power indicator in the switch lights up.
Switch on the device approximately 15 minutes before the first image capture in order to allow it to
warm up to the necessary operating temperature.
The slider must be inserted in the microscope stand to warm up properly.
1Click stop position 1 - free passage
2Click-stop position 2 - transmission grid
3On/off switch
Fig. 3 Control and functional elements of ApoTome.2

ApoTome.2 HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE ZEISS
09/2017 423667-6044-008 13
English
11 HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE
In the first click-stop position, conventional imaging is possible (free passage). In the second click-stop
position, the transmission grid is moved into the beam path.
Click-stop position 1
In click-stop position 1 of the ApoTome.2 slider, an open passage is in the reflected light beam path. In
this position the microscope can be operated in the conventional way. The slider does not affect any
function of the microscope stand used.
Click-stop position 2
In click-stop position 2, the transmission grid is positioned in the beam path of rays. All functions for the
adjustment and control of the instrument are operated via the software. For additional information, refer
to the Operating Manual of the software used.
12 SWITCHING OFF SAFELY
•After use, switch the device off by activating the on/off switch (Fig. 3/3) at the front panel of the
ApoTome.2 control box.
•The power indicator in the switch turns off.


ApoTome.2 VORBEMERKUNG ZEISS
09/2017 423667-6044-008 1
Deutsch
1VORBEMERKUNG
In dieser Kurz-Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen zur Gerätesicherheit, dem
bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes und seiner sicheren Verwendung. Weitere Informationen
zum Gebrauch, zur Pflege, zum Sicherungswechsel und zur Fehlereingrenzung finden Sie in der Gesamt-
Gebrauchsanweisung.
Die Gesamt-Gebrauchsanweisung ApoTome.2 kann unter dem Link www.zeiss.com/Apotome
heruntergeladen werden.
2KONFORMITÄTSHINWEISE
Die Systeme ApoTome.2:
wurden konstruiert, gefertigt und
geprüft nach
DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1) „Sicherheitsbestimmungen
für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte“
und erfüllen die Anforderungen der „RoHS-Richtlinie“ 2011/65/EG
erfüllen auch die 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie
und die 2014/30/EU EMV-Richtlinie
Geräte Kennzeichnung - Zeichen
Geräte Entsorgung nach WEEE-Richtlinie 2012/19/EG

ZEISS HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ApoTome.2
2 423667-6044-008 09/2017
Deutsch
3HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT
Nachstehende Hinweise sind besonders zu beachten:
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Stromschlag
−Der Netzstecker des Gerätes ist mit einem Schutzleiterkontakt ausgeführt, deshalb darf
dieser nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt eingeführt werden.
−Die Schutzwirkung darf nicht durch ein Verlängerungskabel ohne Schutzleiter außer Kraft
gesetzt werden.
−Im Fehlerfall kann lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.
GEFAHR
Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch eindringende Feuchtigkeit
−
Geräte mit Netzverbindung und deren Zubehör (insbesondere externe Tischnetzteile)
dürfen nicht mit Feuchtigkeit und Flüssigkeiten in Berührung kommen.
−Ist das Gehäuse von Netzspannungsführenden Geräten oder Zubehör (z. B. Tischnetzteil)
beschädigt, sind diese dauerhaft außer Betrieb zu nehmen und von der Netzspannung zu
trennen.
−
Bei Nichtbeachtung kann in beiden Fällen lebensgefährliche Netzspannung berührt
werden.
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Stromschlag
−Vor Reinigung oder Öffnen des Gerätes
ist dieses auszuschalten und der Netzstecker zu
ziehen.
−Vor dem Wechseln von Gerätesicherungen muss der Netzstecker gezogen werden! Bei
Nichtbeachtung kann lebensgefährliche Netzspannung berührt werden.
VORSICHT
Gefahr durch elektrischer Schlag, Überhitzung des Netzkabels, Extremfall Brand
Wenn abnehmbare Netzkabel vorhanden sind, dann ist folgendes zu beachten:
−
Abnehmbare Netzkabel dürfen nicht durch unzulänglich bemessene Netzkabel ersetzt
werden.
−Es dürfen nur die vorgeschriebenen Netzkabel ve
rwendet werden, weil diese sich sonst
stark erwärmen können.

ApoTome.2 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ZEISS
09/2017 423667-6044-008 3
Deutsch
VORSICHT
Gefahr durch unwirksame Schutzmaßnahmen
−
Wird festgestellt, dass Schutzmaßnahmen nicht mehr wirken, so ist das Gerät außer
Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigte Benutzung
zu sichern, damit keine
Verletzungsgefährdung eintritt.
−Zur Instandsetzung des Gerätes ist Verbindung mit dem ZEISS-Service aufzunehmen.
VORSICHT
Brandgefahr durch Wärmestau
−
Vor Abdecken des Gerätes mit einer Staubschutzhülle muss immer geprüft werden, ob
dieses ausgeschaltet ist.
−Auch das Zusetzen oder Abdecken von Lüftungsschlitzen ist verboten.
−Werden beide Hinweise nicht eingehalten, dann kann es zu einem Wärmestau führen, der
das Gerät beschädigt und im Extremfall einen Brand auslösen kann.
VORSICHT
Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch falsche oder behelfsmäßige Sicherungen
−
Beim Wechseln von Gerätesicherungen dürfen nur Sicherungen gemäß den technischen
Daten verwendet werden.
−
Das Verwenden von anderen Sicherungen sowie das Kurzschließen der Sicherungshalter
sind verboten, weil es sonst zur Überhitzung, Qualmentwicklung oder
Brand im Gerät
kommen kann.
HINWEIS
Umweltschädigung durch unsachgemäße Entsorgung
−
Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind entsprechend den nationalen
gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Der Gerätehersteller ist gesetzlich zur
Rücknahme von defekten Geräten verpflichtet.
−Probenabfall ist entsprechend den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.

ZEISS GARANTIEHINWEISE ApoTome.2
4 423667-6044-008 09/2017
Deutsch
4GARANTIEHINWEISE
Der Gerätehersteller leistet Garantie dafür, dass das Gerät bei Übergabe frei von Material- und
Fertigungsfehlern ist. Aufgetretene Mängel sind unverzüglich anzuzeigen und es ist alles zu tun, um den
Schaden gering zu halten. Wird ein solcher Mangel gemeldet, so ist der Gerätehersteller verpflichtet, den
Mangel nach seiner Wahl durch Reparatur oder Lieferung eines mangelfreien Gerätes zu beheben. Für
Mängel infolge natürlicher Abnutzung (insbesondere bei Verschleißteilen) sowie unsachgemäßer
Behandlung wird keine Gewähr geleistet.
Der Gerätehersteller haftet nicht für Schäden, die durch Fehlbedienung, Fahrlässigkeit oder sonstige Ein-
griffe am Gerät entstehen, insbesondere durch das Entfernen oder Auswechseln von Geräteteilen oder
das Verwenden von Zubehör anderer Hersteller. Hierdurch erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
Mit Ausnahme der in dieser Kurz-Gebrauchsweisung aufgeführten Tätigkeiten dürfen keine Wartungs-
oder Reparaturarbeiten an ApoTome.2 ausgeführt werden. Reparaturen sind nur dem ZEISS-
Kundendienst oder durch diesen speziell autorisierten Personen gestattet. Sollten Störungen am Gerät
auftreten, bitte zuerst an die für Sie zuständige ZEISS-Vertretung wenden.
5BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Herstellerbezeichnung: ApoTome.2 für Axio Imager
ApoTome.2 für Axio Observer und Axiovert 200
ApoTome.2 für Axio Zoom.V16
Mit ApoTome.2 ist es möglich, tiefendiskriminierte Bilder (= optische Schnitte) von Fluoreszenzpräparaten
zu erstellen. Diese optischen Schnitte weisen im Vergleich zu konventionellen Auflicht-
Fluoreszenzmethoden einen erhöhten Kontrast und eine verbesserte optische Auflösung in axialer
Richtung auf. Außerdem sind optische Schnitte durch das Präparat die Voraussetzung für die
dreidimensionale Rekonstruktion von Strukturen.
Other manuals for ApoTome.2
1
Table of contents
Languages: