Zepter mixSy User manual

VO-022-K
1
1
EN
Instructions for use
Table of contents
Preface 1
Before using 1
Safety regulations for mixSy 2
Description of appliance 4
Accessories 4
Working parts 5
Applications/handling 6
Switch positions 6
Putting on and exchanging the attachments 7
Receptacles 7
Cleaning and care 7
The processor 8
Storage 8
Technical details 9
Information for users 9
Recipes 11
Dear Customer,
We congratulate you on buying the mixSy all-purpose mixer. mixSy is so versatile
and has become an indispensable companion in kitchens on all 5 continents. It is
ideal for daily kitchen chores, small and not-so-small. mixSy is handy, because it’s
ergonomically designed. It is no trouble even for small hands to use and is also
suitable for left-handers mixSy is a high-quality precision product, which we are
proud to distribute.
Before using
Please read all the information given in these instructions for use very carefully. It
gives you important tips about the use, safety and the care of the appliance. Keep
these instructions carefully and pass them on to the next user. The appliance may
only be used for its intended purpose, according to these instructions for use.

2
3
Safety regulations mixSy
Pay attention to the safety instructions
• The appliance should only be plugged in to AC connections
with a voltage corresponding to the identication plate on the
appliance.
• An electrical appliance is not a child’s toy. Children do not
recognise the dangers which can arise when handling electrical
appliances. So keep it out of reach of children both when using
and storing.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowlegde if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Always disconnect the blender from the power supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
• Accessories, other than those supplied with the appliance, shall
include instructions for their safe use.
• Do not put the appliance down on hot surfaces or near open gas
ames, to be sure that the housing does not start to melt.
• The appliance may only be immersed in liquids as far up as the
handle.
• Do not clean the appliance in the dishwasher. Clean the main
body only with a sponge or damp cloth. Do not use abrasive
cleaners which could scratch the surface. To clean the blending
shaft, wash by hand in hot water using mild detergent.
• Be careful when handling the sharp cutting blades, emptying the
bowl and during cleaning.
• Switch o the appliance and disconnect from power supply
before changing accessories or approaching parts that move in
use, as for example when cleaning the appliance under running
water and when exchanging the attachments.

2
3
• Only switch on the appliance when the mixer is in the receptacle.
• mixSy is tted with a safety switch, which prevents it being put
into operation by mistake and which switches o straight away
when pressure on the switch is released.
• Pull out the plug when something goes wrong during use and
also after use.
• Never pull out the plug with wet hands.
• Never carry or pull the appliance by the cable.
• Do not pull or wedge in the cable over sharp edges.
• Do not lay or hang the cable over hot objects or open ames and
protect it from heat or oil.
• The appliance should not be started up when: the appliance, the
housing or the cable is damaged, a fault is suspected after it has
been dropped, or a similar mishap has occurred. In such cases the
appliance should be sent to a Zepter Service Centre.
• Repairs may only be carried out by Zepter Service Centre.
Considerable danger may arise for the user through repairs by
unauthorised persons.
• Type Y attachment (Replacement of powercord): If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
• If the appliance is used for other purposes than those for which it
is intended, if it is incorrectly operated or repaired by unqualied
persons, no responsibility can be accepted for any damages
which occur. In such a case the guarantee becomes invalid.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
EN

4
5
Description of appliance
Accessories
Mincer Processor
Beater Cassette
Whisk
Polycarbonate
jug
Meat-mincer
The accessories described above belong to the relevant model. Please check the
contents of the package.

4
5
EN
Working parts
Mincer
Chops up, minces, purees raw and cooked vegetables, fruit
berries, baby food, cooked meat, frozen fruit for fruit ice-cream,
jam, and even crushes ice-cubes. Blends soups and sauces.
Mixes cake and pancake doughs. For all heavy ingredients.
Beater
Beats, whips. blends egg-whites and cream. Is used to whip up
soups and sauces. For everything which should be light and
uy.
Whisk
Stirs and mixes shakes, drinks, purees, salad sauces, mayonnaise.
For all mixtures with a thick or creamy consistency.
Meat-mincer
Cuts, chops and minces meat (raw or cooked), as well as
vegetables with coarse bres.
Please push cutter blade into shaft until small pin on shaft and hole of cutter blade
are connected as in image shown.

6
7
Applications/handling
Wrist movement
Whilst processing, use a light swivelling motion from the wrist
draw mixSy up a little and let it fall again on the ingredients (do
not press or pound). The neness of the result depends on the
length of processing.
Drawing up
Rest the mixSy for a few seconds on the bottom of the jug. Then
hold it at an angle and draw it up slowly against the side of the
jug.When the ingredients no longer are drawn with it put it back
on the bottom and repeat the process until the ingredients are
whipped to the required stiness.
Blending
Dip mixSy at an angle to the ingredients, switch it on and blend.
Before removing the appliance from the ingredients. Switch it
o to prevent splashing.
Tip whilst working: hold your free hand over the top of the jug
to prevent ingredients spraying out.
Switch positions
Speed I for all light airy dishes and small amounts.
Speed II for all viscous, rm ingredients and large amounts.

6
7
EN
Putting on and changing the attachments
Push the attachment as straight as possible on to the stub in
such a way that the drive pin on the stub ts exactly into the
small recess in the socket of the attachment. The attachment is
designed to make this process easy. The attachment is removed
by simply pulling it o from the stub.
Caution: for safety’s sake, when you exchange the attachments
always pull out the plug.
It can happen that the attachments in time no longer t so rmly
on the shaft. In this case simply press the spring blades lightly
together with a pair of pliers.
Receptacles
You can work in any receptacle, even directly in a pan on the
stove. Use small receptacles for small amounts and large
receptacles for larger amounts. Narrow, high receptacles are
more suitable for working in than wide, shallow ones.
The mixSy will function better if you oil it every few months. For
this use an acid-free oil (e.g. Vaseline oil ). Hold the mixSy upside
down with the cutter guard facing you. Put 2 or 3 drops of oil on
the drive shaft and switch on the appliance for 2 to 3 minutes.
Afterwards rinse the appliance in hot water.
Cleaning and care
Cleaning is very easy. Remove the attachment and clean it. It is
enough to clean the chromium-plated part of the appliance after
every use under running water (do not switch on). The easiest way
to clean o bits of food which have stuck to mixSy is to hold it in a
jug with hot water and switch it on. Take care that the switch does
not come in contact with water.
Important: clean the appliance as soon as you have nished
working, to prevent the drive shaft getting clogged.

8
9
What can be done…
If the drive shaft of your appliance no longer rotates?
When you have not used your appliance for some time, the drive
shaft may get stuck due to minute food residues which have
hardened and are now blocking up the lower shaft bearing.
Place the operative part of the appliance for 5 to 10 minutes in a jug
with hot water. then switch it on. In general the appliance will then
work again; if not, just try to free the shaft carefully with a pliers.
The processor
Grinds, grates and chops nuts nely including almonds, herbs,
grains and cereals, chocolate, cheese, sugar (for powdered
sugar), spices, bread (for bread-crumbs), coee beans, onions,
garlic, horse-radish, parsley, hard-boiled eggs for garnishes.
Tip: only process dry ingredients. Chocolate should be rm
when it is ground. Never put too much into the processor, as it can get blocked.
• Recommended usage time : 1 minute 30 seconds. Please switch the appliance o
for 10 minutes after 1 minute 30 seconds of uninterrupted use.
Always use the processor on speed II. For washing, the foot of the processor can be
detached from the bowl. Press apart both catches simultaneously at the bottom.
After washing, replace the bowl in the processor foot and press together.
Caution: During the operation with meat, nuts, almonds, chocolate and other
hard material, please never operate this appliance with processor lled to more
than its maximum indicated level.
Exchanging the processor blades or coupling
Hold the blade rmly with a cloth and twist the coupling with
pliers anti-clockwise. Now you can replace the blade or the
coupling if they are faulty.
Storage
The Cassette can be xed on the wall or placed on the working
surface.The mixSy should always be placed close to hand where
you work (preferably between the stove and the sink).
The more handily mixSy is placed, the more often it gets used.
Jug
Capacity: 800 ml
Made of polycarbonate: shock, break and heat resistant up to
150°C, suitable for use in freezers and microwave ovens, non toxic
and dishwasher safe.

8
9
EN
Technical details
Motor 230-240 VAC, 50 Cycle
Power input 170W
r.p.m. 11,000/16,000 rev/min
Insulation double sleeving
Switch safety switch with impulse contact
Total length 33 cm
Weight 925 g
Cable coiled 1.5 m
Recommended usage time 5 minutes (Mincer: 1 minute 30 seconds)
Please switch the appliance o for 10 minutes
after uniterrupted using for recommended
usage time above.
Material and housing All material parts are rust-proof, tasteless and
resistant to corrosive foodstus.
Country of origin Republic of Korea
Declaration of Conformity
The mixSy complies with European directives in force:
A. Directive 2014/35/EU on the harmonization relating to electrical equipment
designed for use within certain voltage limits
B. Directive 2014/30/EU on electromagnetic compatibility.
The EC Declaration of Conformity guarantees that the appliance is safe,has been
inspected and tested, and meets all the requirements specied in the applicable
standards, directives and regulations.
Disposal
This symbol indicates that, in the European Union, the product must
be disposed of at a separate waste collection point. This applies to the
product and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but must
be taken to a collection point for recycling electrical and electronic
appliances.

10
11
Table of contents
Soups 10
Sauces 10
Vegetables, potatoes 12
Puddings, cakes, ices 12
Hot and cold drinks 15
Baby food 15
Recipes
Soups
Quick vegetable soup
1 boiled potato
1 carrot. 1 tomato
A small piece of sweet pepper,
celery, cucumber, etc., as desired
1 bouillon cube
Put all the ingredients into a mixing beaker. Chop them up with the MINCER to the
required degree of neness. Add boiling water and quickly mince again.
Tomato soup
500 gr. tomatoes
1 Itr.water
1 onion
45 gr. our
20 gr fat
Salt. pepper, paprika to taste
Braise the coarsely chopped onion in the melted fat. Add our and cook briey with
the tomatoes, cut in quarters. Add water and chop all together with the MINCER.
Season to taste and add cream if desired.
Sauces
Mayonnaise
1 egg (or 1 egg yolk)
1 tsp. lemon juice
1 tsp. herb vinegar
1 pinch salt
1 pinch pepper
1½ - 2 cups oil
1 tsp. French mustard

10
11
EN
Put all the ingredients except the oil in a jug (not too large) and blend well with the
WHISK. Then add the oil in a thin, steady stream (not drop by drop), processing all the
time, until the mayonnaise has reached the required consistency To achieve perfect
results, all ingredients should be at the same temperature.
Another method
Put all the ingredients, of which at least a quarter should be oil, in a tall, narrow jug.
Stand the mixer with the WHISK attachment for at least 5 seconds on the bottom of
the jug and let it run. When all the ingredients are well blended with the oil, hold the
jug at an angle and slowly work from the bottom of the jug to the top. Repeat until
the proper consistency is reached
Sauce Rémoulade
2 hard-boiled eggs
1 raw egg-yolk
1/8 Itr. oil = 0.125 Itr
2 tbsps. vinegar or lemon juice
1 tsp. French mustard
1 small onion
1 tbsp. capers
2 small gherkins
1 - 2 anchovies (soaked)
Mixed herbs
1/8 Itr. sour cream = 0.125 Itr.
Use the WHISK to beat up the egg-yolk, oil and salt till frothy. Then use the MINCER to
chop up all the other ingredients into the mixture. Serve with cold roast. sh, etc.
Salad sauce for lettuce, endive, lamb’s lettuce and cucumber salads
1 - 2 tbsp. salad oil
1 tbsp. lemon juice or vinegar
1 pinch salt
2 tbsps. sour cream
1 onion
1 tsp. chopped herbs
1 pinch sugar
Put all the ingredients in a tall, narrow jug and process well with the MINCER, so that
the herbs and onion are very nely chopped. Pour over the prepared salad and toss.
Herb butter according to season
About 2 handfuls of herbs
Lemon juice
3 tbsps. butter
Wash the herbs thoroughly If parsley is used, remove the long stems.Then put the herbs
in a tall jug, pour lemon juice over them and chop everything with the MINCER. Add

12
13
the butter cut in small pieces (not too hard), process everything with the MINCER
and add salt to taste.
Vegetables, potatoes
Mashed potatoes
1 kg. peeled and boiled potatoes
About 3/8 Itr. hot milk = 0.375 Itr.
30 gr. butter
Salt
Nutmeg to taste
Mash the cooked potatoes with theWHISK (do not switch on the mixer).Then add hot
milk, salt, nutmeg and butter. Now switch on the mixer and process until a smooth
consistency is achieved.
Puddings, cakes, ices
Apple foam
4 apples
1 tbsp. sugar
2 egg-whites
Juice of 1 lemon
Core, peel and quarter the apples, put them in a tall jug and sprinkle them with
lemon juice, so that they keep their colour. Add sugar and chop everything with the
MIXER. Then change to the BEATER attachment add the egg-white and beat until frothy.
Vanilla cream cheese pudding
1 packet vanilla custard powder
250 gr cream cheese
1/2 Itr.milk
3 tbsps. sugar
1 small packet vanilla sugar
Make a custard with the powder, 1/2 Itr.milk and 1 tbsp. sugar Allow to cool. Use the
BEATER to combine the cheese with the vanilla sugar and 2 tbsps. sugar, then beat
these into the cool vanilla custard. This recipe can be varied by the addition of fruit.
Chocolate pudding
150 gr. butter
1/4 Itr.milk
125 gr. our
100 gr. sugar
150 gr. grated chocolate
6 eggs
1 small packet vanilla sugar
1 pinch salt

12
13
EN
Warm up milk, butter, salt and 1 tbsp. sugar to boiling whilst stirring with the BEATER.
Add the our and carry on stirring until the mixture reaches a dropping consistency.
Leave to cool for a few minutes, then stir in the grated chocolate, the remaining sugar,
vanilla sugar and the egg-yolk. Beat the egg-white with the BEATER and fold it
carefully into the mixture with the mixer switched o. Put the mixture into a prepared
mould and cook it in a bainmarie for 25 to 30 minutes. Unmould it carefully and serve
with thick chocolate sauce.
Fruit ice
About 200 gr. frozen fruits (chopped apple, strawberries, raspberries, etc.)
6 tbsps. cream (or cream cheese or jogurt).
Sugar, diet sweetener or honey
Chop up the slightly thawed fruits, cream (cream cheese), sugar (sweetening) with
the MINCER in the mixing jug, always twisting the mixer slightly from the wrist. Serve
the fruit ice immediately or refrigerate.
Coee foam
1 tbsp. instant coee
2 tbsps. sugar
1/8 Itr.cold water = 0.125 Itr.
1 or two ice cubes if desired
A little rum
Put the cold water and powdered coee in a jug. Put on the BEATER attachment,
stand the mixer on the bottom of the jug and switch on speed 1. Hold the mixer at an
angle and keep it touching the bottom until the contents of the jug begin to foam.
Then switch to speed 2 and pull the contents slowly upwards (as far as they will go).
Repeat this procedure (up and down) until the contents become sti. Add 2 tbsps.
sugar and a few drops of rum and stir with the mixer switched o.
Plain cake
250 gr. sugar
4 eggs
1 small packet vanilla sugar
Juice of half a lemon
200 gr. butter or margarine
1 cup milk
500 gr. our
1 small packet baking powder (15 gr.)
Grated peel of half a lemon
Put the sugar, eggs, lemon juice and lemon peel into a mixing jug (tall and narrow if
possible). Then cut up the butter or margarine into small pieces, which should not be
too cold or hard. Process all these ingredients thoroughly with the MINCER for about
2 minutes. Then add the milk, our and baking-powder.

14
15
Continue processing for another 3 minutes. After about 5 minutes the mixture will be
ready to be put into a well-greased baking tin and baked at medium heat. Dust the
cake with icing sugar when baked.
Whipped cream
Whipping cream
Sugar
The cream should be as cold and as fresh as possible, preferably not more than one
day old. Pour it into a tall, narrow, dry jug. Put the BEATER attachment on the mixer
and hold it in the cream. Switch on. While the mixer is working, draw it slowly at an
angle towards the rim. Repeat this motion carefully. Occasionally hold the beater
just under the surface. By holding the beater at an angle, air is beaten into the liquid
with every turn. Do not work too quickly. In a short time you will have nely aerated
whipped cream, which will keep its shape. Add the sugar only at the end. When the
machine is switched o, tap it on your hand to get all the cream into the jug.
Diet «whipped cream»
1/2 Itr. skimmed milk (if possible with less than 1.5% fat content)
Put the half-frozen milk in the jug. Hold the mixer with the BEATER on the bottom
of the jug for a few seconds without moving it and let it run. Then slowly draw the
contents up towards the rim of the jug. Repeat this process (drawing up and down)
until the milk is stiy whipped. Add sugar or sweetener. Serve at once, because
otherwise the milk loses its stiness. Use only skimmed milk, and add if you like a
pinch of salt or lemon juice, which helps in stien.
Whipped egg-white
Put the egg-white in a tall, narrow jug (small amounts - small jugs, large amounts
- large jugs) and immerse the BEATER in it. Switch on and add hot water (1 tbsp. is
enough even for larger amounts), while drawing the mixer at an angle very slowly
upwards. Repeat this procedure very carefully - to get air into the contents - until the
egg-white is sti. Rinse jugs with clear water before use, so that there are no traces of
detergent in them, which would prevent the egg-white becoming sti.

14
15
EN
Hot and cold drinks
Cocoa
1/2 Itr. milk
1 - 2 tbsps. cocoa (according to taste)
Sugar
Bring the milk to boiling in a pan, as tall and narrow as possible. Hold the mixer with
the WHISK attachment in the milk and switch on. Sprinkle in the cocoa and sugar.
The mixer will mix all the ingredients quickly and evenly without the need to move
it much. Quickly boil up the cocoa again, switch o the mixer and take the pan from
the stove.
Egg nog
6 whole eggs
250 gr. icing sugar
Juice of half a lemon
1 small packet vanilla sugar
1.5 dl. 90 % proof spirit
1 small tin unsweetened condensed milk
Mix together the eggs, sugar, milk, lemon juice and vanilla sugar for 2 minutes with
the WHISK. Then add the spirit and mix for a further minute. Bottle immediately and
let stand for a week if possible. The avour can be varied by adding 2 tsps. instant
coee.
Milk drinks (shakes)
Can be made in no time with the WHISK. Put all ingredients into a jug, add ice
cubes, sugar or honey if desired and chop them all together with the mincer. Some
suggestions:
Milk, strawberries, lemon juice
Milk bananas, lemon juice
Milk, blueberries, lemon juice
Baby Food
mixsy is excellent for preparing baby food from fresh ingredients, since small amounts
can be produced quickly and without eort. Here are two suggestions:
Carrot purée
Scrape the carrots and cook them in slightly salted water until tender. Add a small
amount of butter and cream with the MINCER. In the same way other kinds of
vegetables can be prepared, if desired with the addition of a boiled potato.
Fruit purée
Soften a rusk in a little orange juice, add a banana and puree very nely with the
MINCER. You can make an equally good fruit puree for a baby from a small, fresh
carrot, a piece of apple and a piece of banana with the addition of a piece of whole-
wheat rusk or crispbread. This can be sweetened with a little honey.

16
17

VO-022-K
16
17
DE
Bedienungsanleitung
Inhaltsangabe
Allgemeines 17
Vor dem Gebrauch 17
Sicherheitsanweisungen für den mixSy 18
Gerätebeschreibung 20
Zubehörteile 21
Anwendung/Handhabung 22
Schalterstellung 22
Anbringung und Austausch des Zubehörs 23
Mixgefäße 23
Reinigung und Pege 23
Die Küchenmaschine 24
Aufbewahrung 24
Technische Details 25
Informationen für die Benutzer 25
Rezepte 27
Verehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf des mixSy Multifunktionsmixers. mixSy ist so vielseitig
und mittlerweile ein unabkömmlicher Küchenhelfer auf allen 5 Kontinenten. Er ist
ideal für die täglichen Küchenarbeiten, kleine und größere. mixSy ist handlich, weil
ergonomisch geformt. Er ist ohne Schwierigkeiten auch für kleine Hände geeignet
und ebenso für Linkshänder. mixSy ist ein hochwertiges Präzisionsprodukt, und wir
sind stolz, es Ihnen anbieten zu können.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie alle Instruktionen dieser Anleitung sehr sorgfältig durch.
Sie geben Ihnen wichtige Tipps für den Gebrauch, die Sicherheit und die Pege des
Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an jeden Benutzer
weiter. Das Gerät sollte nur zu seinem eigentlichen Verwendungszweck, gemäß
dieser Gebrauchsanweisung, benutzt werden.

18
19
Sicherheitsregeln für den mixSy
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
• Das Gerät sollte nur mit Stromanschlüsse verbunden werden, mit
einer Spannung, gemäß den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes.
• Ein elektrisches Gerät ist kein Spielzeug. Kinder erkennen nicht
die Gefahren beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes. Darum
halten sie es beim Gebrauch und der Aufbewahrung außerhalb
der Reichweite von Kindern.
• Geräte können von Personen mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn
sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Trennen Sie den Mixer immer von der Stromversorgung, wenn
er unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie ihn zusammenbauen,
zerlegen oder reinigen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren
Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Für weitere Zubehörteile, außer den mitgelieferten, sollten
ebenfalls Hinweise zum sicheren Gebrauch vorhanden sein.
• Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Untergründe oder neben
oene Gasammen, um zu vermeiden, dass das Gehäuse schmilzt.
• Das Gerät sollte nur bis zum Gri in Flüssigkeiten getaucht
werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht in der Geschirrspülmaschine.
Reinigen Sie den Hauptkörper nur mit einem Schwamm oder
einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, die die
Oberäche zerkratzen könnten. Zum Reinigen des Mischschafts
von Hand in heißem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel
waschen.
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen
Schneidklingen, beim Entleeren der Schüssel und beim Reinigen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich

18
19
nähernden Teilen nähern, z. B. beim Reinigen des Geräts unter
ießendem Wasser und beim Austausch der Anbaugeräte.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich der Mixer in einem
Gefäß bendet.
• mixSy ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der
verhindert, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird und
schaltet sich sofort aus, wenn der Druck auf den Schalter nachlässt.
• Ziehen Sie den Stecker, wenn etwas nicht richtig funktioniert
während des Gebrauchs oder danach.
• Ziehen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen.
• Tragen oder ziehen Sie das Gerät nie am Anschlusskabel.
• Ziehen oder klemmen Sie das Kabel nicht über oder an scharfen
Kanten.
• Legen oder hängen Sie das Kabel nicht über heiße Gegenstände
oder oene Flammen und schützen sie es vor Hitze oder Öl.
• Sie sollten das Gerät nicht benutzen wenn: Das Gerät, das Gehäuse
oder das Kabel beschädigt sind, Sie eine Fehlfunktion vermuten,
nachdem das Gerät versehentlich fallen gelassen wurde, oder
ein ähnliches Missgeschick passiert ist. In diesen Fällen sollte das
Gerät zu einem Zepter Service Centre geschickt werden.
• Reparaturen dürfen nur von einem Zepter Service Centre
durchgeführt werden. Ansonsten drohen erhebliche Gefahren für
den Benutzer nach Reparaturen durch unautorisierte Personen.
• Typ Y-Aufsatz (Austausch des Netzkabels): Wenn das
Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualizierten Personen
ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
• Sollte das Gerät nicht für seine ursprüngliche Bestimmung
genutzt werden, sollte es durch nicht qualizierte Personen
falsch gehandhabt oder repariert worden sein, können wir keine
Verantwortung für etwaige Schäden übernehmen. In solchen
Fällen erlischt der Garantieanspruch.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen
Anwendungen vorgesehen, z. B.:
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen.
DE

20
21
Gerätebeschreibung
Zubehör
Hacker Küchenmaschine
Quirl Kassette
Rührbesen
Schüssel aus
Polycarbonat
Fleischwolf
Die oben beschriebenen Zubehörteile gehören zu dem hier beschriebenen Modell.
Bitte überprüfen Sie den Inhalt.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Food Processor manuals by other brands

Heliom
Heliom Kitchen Flow LX-A05 Operating instructions manual

Taurus
Taurus PICAR 400 manual

Breville
Breville Kitchen Wizz 8 Instruction book

Robot Coupe
Robot Coupe R401 operating instructions

ChefScape
ChefScape Chefscape L5747 instruction manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs Food Collection 18560-56 instructions