Sandstrom S10AFP14E User manual

GB
FI
NO
DK
SE
S10AFP14E
Instruction Manual
Aluminium Multi Food
Proce
ssor
Käyttöopas
Alumiininen monitoimikone
Instruksjonsmanual
Multi-kjøkkenmaskin i aluminium
Brugervejledning
Multifunktionel foodprocessor af aluminium
Instruktionsbok
Multi-matberedare i aluminium
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 1 29/9/14 2:49 pm

Contents GB
Safety Warnings...............................................................................................................................................................................................3
Unpacking..................................................................................................................................................................................................... 13
First Time Use................................................................................................................................................................................................ 14
Product Overview......................................................................................................................................................................................... 14
Cleaning ........................................................................................................................................................................................................ 18
Hints and Tips................................................................................................................................................................................................ 18
Specications................................................................................................................................................................................................ 19
Innhold NO
Sikkerhetsadvarsler ........................................................................................................................................................................................5
Pakke opp...................................................................................................................................................................................................... 20
Første gangs bruk......................................................................................................................................................................................... 21
Produktoversikt............................................................................................................................................................................................ 21
Rengjøring .................................................................................................................................................................................................... 25
Hint og tips.................................................................................................................................................................................................... 25
Spesikasjoner.............................................................................................................................................................................................. 26
Innehållsförteckning SE
Säkerhetsvarningar.........................................................................................................................................................................................7
Uppackning................................................................................................................................................................................................... 27
Första gången produkten används............................................................................................................................................................. 28
Produktöversikt............................................................................................................................................................................................ 28
Rengöring...................................................................................................................................................................................................... 32
Råd och Tips .................................................................................................................................................................................................. 32
Specikationer.............................................................................................................................................................................................. 33
Sisältö FI
Turvallisuusvaroitukset ..................................................................................................................................................................................9
Pakkauksesta purkaminen .......................................................................................................................................................................... 34
Ensimmäinen käyttökerta ........................................................................................................................................................................... 35
Tuotteen yleiskatsaus .................................................................................................................................................................................. 35
Puhdistus....................................................................................................................................................................................................... 39
Ohjeita ja vinkkejä ....................................................................................................................................................................................... 39
Spesikaatiot................................................................................................................................................................................................ 40
Indholdsfortegnelse DK
Sikkerhedsadvarsler .................................................................................................................................................................................... 11
Udpakning .................................................................................................................................................................................................... 41
Når Food Processoren Tages i Brug............................................................................................................................................................. 42
Produktoversigt............................................................................................................................................................................................ 42
Rengøring...................................................................................................................................................................................................... 46
Hints og Tips.................................................................................................................................................................................................. 46
Specikationer.............................................................................................................................................................................................. 47
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 2 29/9/14 2:49 pm

3
Safety Warnings GB
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety
precautions listed below.
• Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference.
• Retain the manual. If you pass the appliance on to a third party, make sure to include this manual.
• The blades and plates are very sharp, handle with care. Always hold the knife blade by the nger
grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
• Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
• Keep hands and utensils out of the processor bowl or blender jar whilst connected to the mains
socket. A scraper may be used but only when the food processor is not running.
• In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch.
• Excessive strain may cause the motor to overheat and stop. Do not operate this appliance for
longer than 3 minutes.Wait around 15 minutes for the motor to cool. A safety protector in
the motor prevents overheating. If the motor stops, turn the appliance o. Do not operate this
appliance in the presence of explosive and/or ammable fumes.
• Always switch o and unplug before tting or removing parts, after use and before cleaning.
• Always lock the bowl or blender jar to the motor unit before attempting to t the lid.
• Always unlock the lid before attempting to remove the bowl from the motor unit.
• This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism is subjected to
excessive force.
• Before removing the lid from the bowl, switch the appliance o and wait until the attachment/
blades have completely stopped.
• Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for
the rst time.
• Do not exceed the quantities and preparation times as indicated.
• Do not exceed the maximum content indicated on the bowl, i.e. do not ll beyond the maximum
ll mark.
• Never use your ngers to push food down the feed tube. Always use the pusher.
• Never use any accessories or parts other than those provided with this appliance.
• Never let the motor unit, mains cable or plug get wet.
• Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the bowl and dull the knife
blade. Chop ice only in the blender jar.
• This appliance can be used by persons aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years old and are
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance if the mains cable, plug or other parts are damaged. Do not let excess
mains cable hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 3 29/9/14 2:49 pm

4
• Never leave the appliance on unattended.
• If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, an authorised service
agent or a qualied technician in order to avoid a hazard.
• Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired by a qualied technician.
• Never misuse your appliance and only use it for its intended domestic use.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environment;
– bed and breakfast type environment;
– catering and similar non-retail applications.
• Make sure your electricity supply is the same as the one shown on your appliance.
• Do not attempt to operate the appliance unless the cover is correctly in place. Be sure the motor
unit is on a at, dry, clean surface before you begin processing.
• Always switch the appliance o before detaching any accessories.
• Wait until moving parts have stopped running before you remove the lid of the appliance.
• If you are processing a liquid that is hot or tends to foam, do not put more than 1.25 litre into the
blender jar to avoid spillage.
• Unplug the appliance immediately after use.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 4 29/9/14 2:49 pm

5
Sikkerhetsadvarsler NO
Følg alle forholdsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for
personskade eller elektrisk støt.
• Les alle anvisninger nøye før du bruker enheten, og legg dem til side for senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer enheten til noen andre, må du passe på at denne
håndboken følger med.
• Bladene og platene er svært skarpe – behandle dem forsiktig. Hold alltid knivbladet etter
ngergrepet øverst, borte fra knivseggen, både ved håndtering og rengjøring.
• Fjern alltid knivbladet før du heller innholdet ut av beholderen.
• Hold hendene og redskaper ute av beholderen eller miksebollen når stikkontakten står i. Du kan
bruke en skraper, man bare når kjøkkenmaskinen ikke er i drift.
• For å unngå en farlig situasjon må apparatet aldri kobles til en timerbryter.
• Overbelastning kan gjøre at motoren blir for varm og stopper. Ikke bruk dette apparatet i mer enn
3 minutter.Vent rundt 15 minutter forå avkjøle motoren. En sikkerhetsbeskytter i motoren hindrer
overoppheting. Hvis motoren stopper, slå apparatet av. Ikke betjen dette apparatet i nærheten av
eksplosive og/eller brennbare gasser.
• Slå alltid av og trekk ut kontakten før du monterer eller erner deler, etter bruk og før rengjøring.
• Lås alltid beholderen eller miksebollen til motorenheten før du forsøker å sette på lokket.
• Lås alltid opp lokket før du forsøker å erne beholderen fra motorenheten.
• Dette apparatet vil bli skadet og kan påføre personskader dersom sperremekanismen utsettes for
overdreven styrke.
• Før du erner lokket fra beholderen, slå apparatet av og vent til tilbehøret/bladene har stoppet
helt.
• Rengjør grundig delene som vil komme i kontakt med mat før du bruker apparatet for første gang.
• Ikke overskrid angitte mengder og tilberedningstider.
• Ikke overgå maksimum innhold som indikeres på beholderen, dvs. ikke fyll over markeringen for
maksimal oppfylling.
• Bruk aldri ngrene til å dytte mat ned i materøret. Brukalltidstapper.
• Bruk aldri annet tilbehør eller andre deler enn dem som følger med dette apparatet.
• La aldri motorenheten, strømledningen eller støpselet bli våte.
• Ikke forsøk å hakke opp is i denne kjøkkenmaskinen – dette vil skade beholderen og gjøre
knivbladene sløve. Hakk kun opp is i miksebollen.
• Denna apparat kan användas av personer från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under
uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna
som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet eller andre deler er skadet. Ikke la deler av
strømledningen henge over kanten på et bord eller en disk, eller berøre varme overater.
• La aldri apparatet stå på uten oppsyn.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 5 29/9/14 2:49 pm

6
• Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten, en autorisert serviceperson eller
en kvalisert tekniker for å unngå en farlig situasjon.
• Bruk aldri et skadet apparat. Få en kvalisert tekniker til å kontrollere eller reparere det.
• Misbruk aldri apparatet, og bruk det kun for tiltenkt husholdningsbruk.
• Denna enhet är avsedd för användning i hushåll eller liknande platser som:
– av kunder på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer,
– B&B-liknande miljöer,
– catering och liknande icke aärsmässiga användningsområden.
• Sørg for at strømforsyningen er den samme som den som er vist på apparatet.
• Ikke forsøk å betjene apparatet med mindre dekselet sitter ordentlig på plass. Påse at
motorenheten står på en at, ren overate før du begynner bearbeidingen.
• Slå alltid av apparatet før du erner noe tilbehør.
• Vent til bevegelige deler har stanset før du erner lokket fra apparatet.
• Hvis du bearbeider en væske som er varm eller gir fra seg damp, bør du ikke tilsette mer enn 1,25
liter i miksebollen for å unngå spill.
• Ta ut støpselet umiddelbart etter bruk.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 6 29/9/14 2:49 pm

7
Säkerhetsvarningar SE
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla
säkerhetsåtgärder som listas nedan.
• Läs noga igenom alla instruktioner innan du börjar använda enheten och spara dem för framtida
bruk.
• Behåll manualen. Om du överlämnar enheten till en tredje part se till att denna manual
medföljer.
• Knivbladen och skivorna är väldigt vassa, hantera dem med försiktighet. Håll alltid knivbladen
i toppen med ett ngerhandtag och håll dem på avstånd från de vassa kanterna, både när du
hanterar dem och rengör dem.
• Avlägsna alltid knivbladen innan du häller i innehållet från bunken.
• Håll händerna och olika husgeråd borta från beredaren eller mixerbehållaren då den är ansluten
till ett vägguttag. En skrapa kan användas men endast då matberedaren inte är i drift.
• För att undvika en risksituation ska denna apparat inte anslutas till en timer.
• Överdriven spänning kan orsaka att motorn överhettas och stannar. Använd inte apparaten längre
än 3 minuter utan uppehåll.Vänta 15 minuter för att motorn ska kylas ner. Ett säkerhetsskydd i
motorn förebygger överhettning. Om motorn stannar stäng då av apparaten. Använd inte denna
apparat i närheten av explosivt och/eller uppammande rök.
• Stäng alltid av och dra ur sladden innan du passar in eller avlägsnar delar, efter att du använt
apparaten eller innan du rengör den.
• Lås alltid fast bunken och mixerbehållaren på motorenheten innan du försöker att passa in locket.
• Lås alltid upp locket innan du försöker att avlägsna bunken från motorenheten.
• Denna apparat kan skadas och orsaka personlig skada om låsningsfunktionsmekanismen är utsatt
för överdrivet med kraft.
• Innan du tar bort locket från bunken så stäng av apparaten och vänta till de anslutna knivbladen
har stannat fullständigt.
• Rengör genomgående de delar som är i kontakt med mat innan du använder apparaten för första
gången.
• Överskrid inte kvantiteterna och förberedelsetiden som anges.
• Överdriv inte det maximala innehållet som är indikerat på bunken dvs. fyll inte mer i bunken än
vad som är maximalt angivet på markören.
• Använd aldrig dina ngrar för att trycka ner mat i tillförselröret. Använd alltid påtryckaren.
• Använd aldrig några tillbehör eller andra delar än de som medföljer med apparaten.
• Låt aldrig motorenheten, strömkabeln eller kontakten bli blöta.
• Försök aldrig att hacka is i denna matberedare; det kommer att skada bunken och göra
knivbladen trubbiga. Hacka is endast i mixerbehållaren.
• Denna apparat kan användas av personer från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under
uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna
som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten.
• Föräldrar bör se till att barn inte leker med bryggaren.Använd inte apparaten om strömkabeln,
kontakten eller andra delar är skadade. Se till så att inga överskottskablar hänger över kanten på
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 7 29/9/14 2:49 pm

8
ett bord eller över någon arbetsbänk eller vidare vidrör varma ytor.
• Lämna aldrig apparaten obevakad då den är satt i drift.
• Om huvudströmkabeln är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dess service detaljist eller
liknande kvalicerad personal i avseende att förhindra en säkerhetsrisk.
• Använd aldrig en trasig apparat. Få den kontrollerad eller lagad av en kvalicerad tekniker.
• Använd aldrig apparaten på ett felaktigt sätt och använd den endast till vad den är avsedd för.
• Denna enhet är avsedd för användning i hushåll eller liknande platser som:
– av kunder på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer,
– B&B-liknande miljöer,
– catering och liknande icke aärsmässiga användningsområden.
• Se till att du använder samma elförsörjning som anges på din apparat.
• Försök inte att använda apparaten om inte skyddet är korrekt inplacerat. Försäkra dig om att
motorenheten är placerad på en plan, torr och ren yta innan du sätter den i drift.
• Stäng alltid av apparaten innan du tar isär tillbehören.
• Vänta tills dess att alla delar som rör på sig har stannat innan du försöker att ta bort locket på
apparaten.
• Om du bearbetar en vätska som är varm eller som tenderar att skumma, se till att inte stoppa ner
mer än 1.25 liter i mixerbehållaren för att undvika spill.
• Dra ur sladden från apparaten direkt efter det att du använt den.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 8 29/9/14 2:49 pm

9
Turvallisuusvaroitukset FI
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla
lueteltuja varotoimia.
• Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä ja säilytä ne myöhempää käyttöä
varten.
• Säilytä käyttöopas. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista, että sisällytät tämän
käyttöoppaan.
• Terät ja leikkauspinnat ovat erittäin teräviä, käsittele niitä varovasti. Pidä aina leikkurin
pidikkeestä kiinni käsitellessäsi tai puhdistaessasi leikkuria ja pidä sormesi loitolla
leikkauspinnasta.
• Irrota leikkuri aina ennen kuin kaadat kulhon sisältöä pois.
• Älä pistä käsiäsi tai ruokailuvälineitä kulhossa tai tehosekoittimen kannussa laitteen ollessa
kytkettynä verkkovirtaan. Kaavinta voidaan käyttää ainoastaan silloin, kun yleiskone ei ole
käynnissä.
• Välttääksesi vaaratilanteita, tätä laitetta ei tule koskaan kytkeä aikakatkaisimeen.
• Ylikuormitus tai yhtäjaksoinen käyttö voi johtaa moottorin ylikuumentumiseen ja pysähtymiseen.
Älä käytä laitetta kauemmin kuin 3 minuuttia kerrallaan. Odota noin 15 minuuttia, että moottori
jäähtyy.Turvalaite suojaa moottoria ylikuumentumiselta. Jos moottori pysähtyy, sammuta laite.
Älä käytä laitetta räjähdysherkkien ja/tai tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
• Katkaise laitteen virta ja irrota laite aina verkkovirrasta ennen kuin asennat tai irrotat osia, käytön
jälkeen sekä ennen puhdistusta.
• Lukitse aina kulho tai tehosekoittimen kannu paikoilleen ennen kuin yrität kiinnittää kantta.
• Avaa aina kannen lukitus ennen kuin yrität irrottaa kulhoa moottoriosasta.
• Tämä laite voi vaurioitua ja aiheuttaa vammoja, jos turvalukko-osiin kohdistetaan liiallista
voimankäyttöä.
• Ennen kuin yrität irrottaa kantta kulhosta, kytke laite pois päältä ja odota kunnes liikkuvat osat/
terät ovat pysähtyneet täysin.
• Puhdista läpikohtaisesti osat jotka koskettavat ruokaa ennen kuin käytät tätä laitetta
ensimmäisen kerran.
• Älä ylitä mainittuja määriä tai valmistusaikoja.
• Älä ylitä kulhon maksimitilavuutta, eli älä täytä kulhoa sen maksimimerkinnän yli.
• Älä koskaan käytä sormiasi ruoan työntämiseen syöttöputken läpi. Käytä aina
ruoansyöttökappaletta.
• Älä koskaan käytä muita kuin tämän pakkauksen mukana tulleita lisäosia ja tarvikkeita.
• Älä koskaan anna Moottoriosan, verkkovirtajohdon tai pistokkeen kastua.
• Älä yritä murskata jäätä yleiskoneella: se voi vahingoittaa kulhoa ja tylsyttää leikkurin terät.Voit
käyttää ainoastaan tehosekoitinta jäiden murskaamiseen.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heiltä
valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja
laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 9 29/9/14 2:49 pm

10
• Älä käytä laitetta jos virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on vaurioitunut. Älä anna virtajohdon
roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä anna sen koskettaa kuumia pintoja.
• Älä koskaan jätä laitetta valvomatta sen ollessa käynnissä.
• Mikäli verkkovirtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa valmistajan, virallisen
huoltotoimipisteen tai pätevän ammattilaisen toimesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Älä koskaan käytä vaurioitunutta laitetta.Tarkistuta tai korjauta laite pätevällä ammattilaisella.
• Älä koskaan käytä laitetta väärin, äläkä käytä sitä muuhun tarkoitukseen kuin sen oikeaan
kotikäyttöön.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten
– maalaistaloissa ja asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa;
– bed and breakfast -tyyppisissä majoitustiloissa;
– catering- ja vastaavissa ei-jälleenmyyntisovelluksissa.
• Varmista, että sähköverkkosi jännite vastaa laitteeseesi merkittyä jännitettä.
• Älä yritä käyttää laitetta ellei kansi ole asennettuna oikein.Varmista, että moottoriosa on
tasaisella, kuivalla ja puhtaalla alustalla ennen kuin aloitat käytön.
• Sammuta laite aina ennen lisätarvikkeiden irrottamista.
• Odota kunnes kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin ennen kuin irrotat laitteen kannen.
• Jos käsittelet nestettä joka voi vaahdota, älä laita nestettä enempää kuin 1,25l tehosekoittimen
kannuun välttääksesi läikkymisen.
• Irrota laite verkkovirrasta heti käytön jälkeen.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 10 29/9/14 2:49 pm

11
Sikkerhedsadvarsler DK
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående
sikkerhedsforholdsregler.
• Læs alle anvisninger omhyggelig, inden højttalerne bruges, og gem dem til senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis du giver apparatet videre til en tredje person, skal du huske at give
vedkommende denne brugervejledning med.
• Knivene er meget skarpe, så vær forsigtig. Hold altid fast i toppen af knivsbladet med ngeren,
væk fra den skarpe side, både ved håndtering og rengøring.
• Fjern altid knivsbladet, før du putter ingredienser i Skålen.
• Hold hænder og redskaber ude af Skålen og Glasset, når du forbinder til strøm. Brug kun en
skraber, når Food Processoren ikke kører.
• Food Processoren må ikke forbindes til en timer.
• Hvis den kører for længe, kan motoren overophede og stoppe. Betjen ikke dette apparat i over
3 minutter. Vent omkring 15 minutter på, at motoren køler af. En sikkerhedsforanstaltning i
motoren forhindrer overophedning. Hvis motoren stopper, slukkes motoren. Betjen ikke apparatet
I nærheden af eksplosiver og brandbare dampe.
• Sluk altid og tag stikket ud, før du påsætter eller erner e n del, efter brug og rengøring.
• Lås altid Skålen eller Blenderglasset fast på Motorenheden, før du sætter Låget fast.
• Lås altid op for Låget, før du erner Skålen fra Motorenheden.
• Dette apparat vil blive ødelagt, hvis du forsøger at forcere låsen op.
• Før du erner Låget fra Skålen, skal du slukke apparatet og vente, indtil kniven er stoppet helt.
• Rengør delene, der kommer i kontakt med mad, grundigt, før du bruger apparatet for første gang.
• Overstig ikke mængderne og forberedelsestider som angivet.
• Overskrid ikke maksimumindholdet i skålen, dvs. fyld den ikke over maksimum-mærket.
• Brug aldrig dine nger til at presse maden ned i Påfyldningsrøret. Brug altid skubberen.
• Brug aldrig tilbehør eller dele, der ikke er leveret med Food Processoren.
• Motorenheden, strømledningen og stikket må ikke blive vådt.
• Forsøg ikke at blende is i denne Food Processor; det kan ødelægge Skålen og sløve Knivsbladet.
Blend isen i Blenderglasset.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, følesomme eller
mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret
i hvordan dette apparat bruges
sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med
dette apparat.
• Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Brug ikke apparatet, hvis strømledningen, stikket eller andre dele er ødelagte. Lad ikke ekstra
strømledning hænge ud over kanten af et skrivebord eller røre ved varme overader.
• Lad aldrig apparatet være ubevogtet.
• Hvis strømledningen er ødelagt, skal den skiftes af forhandleren, en autoriseret forhandler eller
autoriseret tekniker.
• Brug aldrig et ødelagt apparat. Det bør checkes og repareres af en autoriseret tekniker.
• Misbrug aldrig dit apparat og brug det kun til det tiltænkte formål.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 11 29/9/14 2:49 pm

12
• Apparatet er beregnet til at bruges i husholdningen og lignende steder som f.eks.:
– Stuehuse og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer;
– Bed & breakfast-miljøer;
– Madlevering og lignende ikke-detail anvendelser.
• Sørg for, din strømforsyning er den samme som vist på apparatet.
• Forsøg ikke at bruge apparatet, med mindre Låget sidder korrekt. Sørg for at Motorenheden står
på en ad, tør og ren overade, før du tænder den.
• Sluk altid apparatet før tilbehør tages af.
• Vent indtil de bevægelige dele er stoppet, før du erner låget.
• Hvis du blender en væske, der er varm eller skummer, bør du ikke fylde mere end 1,25 liter i
Blenderglasset for at undgå spild.
• Tag apparatets stik ud af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge det.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 12 29/9/14 2:49 pm

GB
13
Thank youfor purchasing your new Sandstrøm Food Processor.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
understand all the operational features it oers. You will also nd some hints and tips to help you
resolve any issues.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future
reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
Instruction
Manual
Instruction Manual
Driving shaft
Filling cap on blender lid
Blender lid
Blender jar
Food processing bowl
Motor unit
Mashing blade disc
Blade disc holder
Bowl lid and feed tube
Shredding blade disc
Spatula
Pusher
Square blade
Cleaning tool
Cubic cutter holder
Cubic cutting blade
Doughing blade (plastic)
Knife blade
Slicing blade disc
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 13 29/9/14 2:49 pm

GB
14
Product Overview
Food Processing Bowl
1. Mount the bowl on the motor unit by turning the
handle until it is rmly locked in place. Fit the desired
accessory to the centre post inside the bowl.
2. Put the lid on the bowl. Turn the lid until it is rmly
locked in place.
3. Turn the control to process your food.
Built-in safety lock
(For both food processor and blender)
The motor unit, the bowl and the lid have been provided with lock and unlock marks.
Make sure that the lock mark on the lid and the lock mark on the bowl are directly opposite each
other.
Feed Tube and Pusher
• Use the feed tube to add liquid and/or solid ingredients. Use the pusher to push solid
ingredients through the feed tube.
• You can also use the pusher to close the feed tube in order to prevent ingredients from
escaping through the feed tube.
• Never blend hot liquids. This is dangerous as the pressure inside will build up and may cause the contents
to escape.
• Do not operate the appliance for more than 1 minute.
First Time Use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance
for the rst time.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 14 29/9/14 2:49 pm

GB
15
Tips:
• Control the chopping time to prevent the food from becoming too nely chopped.
• Do not let the appliance run too long when you are chopping (hard) cheese. The cheese will
become too hot, start to melt and turn lumpy.
• Do not use the blade to chop very hard ingredients like coee beans, turmeric, nutmeg and
ice cubes, as these may cause the blade to get blunt.
• If food sticks to the blade or to the inside of the bowl, turn the appliance o. Remove the
ingredients from the blade or from the bowl with a spatula.
Slicing / Shredding / Mashing Blade Disc
When you have to cut large amounts of food, process only small batches at a time and empty the bowl
regularly between batches.
Never process hard ingredients like ice cubes. Cutting edges are very sharp. Avoid touching them!
Knife Blade / Doughing Blade
The knife blade / doughing blade can be used for chopping, mixing, blending and pureeing.
1. Place the driving shaft down onto the centre post inside the bowl. Place the blade on the
driving shaft. Use only one blade each time.
2. Put the ingredients in the bowl. Pre-cut large pieces of food into small pieces. Put the lid on
the bowl.
3. Put the pusher in the feed tube.
4. Turn the control to Pulse (P) position.
Hold the Pulse (P) position for about 2-3 seconds and check your results. Repeat for desired
consistency. It is better to use several short operations rather than a single long one
unless mixing ingredients that require longer processing times.
After you have nished food processing, turn the control to 0 position. Allow the blade to
stop running.
Carefully remove the blade from the bowl. Unlock the bowl and lift the bowl o. Empty the
processed food.
The cutting edges of the blade are very sharp. Avoid touching them!
1. Put the bowl on the motor unit, turn the handle to lock into place and t the driving shaft
onto the centre post.
2. Insert the slicing / shredding / mashing blade disc onto the blade disc holder. Place the blade
disc holder inside the bowl. Use only one blade each time.
3. Put the lid on the bowl.
4. Put the ingredients in the feed tube. Pre-cut large chunks to make them t into the feed tube.
5. Fill the feed tube evenly for the best results.
6. Select the preferred processing speed on the control.
7. Press the pusher lightly onto the ingredients in the feed tube.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 15 29/9/14 2:49 pm

GB
16
Cubic Cutting Blade / Square Blade
These blades are for cutting food into cube shape.
1. Put the bowl on the motor unit, turn the handle to lock into place and t the driving shaft
onto the centre post.
2. Insert the cubic cutting blade / square blade onto the cubic cutter holder. Lock the 4 catches
securely. Place the cubic cutter holder inside the bowl. Use only one blade each time.
3. Put the lid on the bowl.
4. Put the ingredients in the feed tube. Pre-cut large chunks to make them t into the feed tube.
5. Fill the feed tube evenly for the best results.
6. Select the preferred processing speed on the control.
7. Press the pusher lightly onto the ingredients in the feed tube.
Clean the square blade with the cleaning tool. Beware of their cutting edges, they are very sharp!
The cutting edges of the blade are very sharp. Avoid touching them!
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 16 29/9/14 2:49 pm

GB
17
• Never open the lid while the appliance is still running. Never use your hands to reach into the blending jar.
• Never blend hot liquids. This is dangerous as the pressure inside will build up and may cause the contents
to escape.
• Do not operate the appliance for more than 1 minute.
Blender
The blender is intended for:
• Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices,
soups, mixed drinks, sweet teas and shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1. Mount the blender jar on the motor unit by turning the
handle until it is rmly locked in place.
2. Put the ingredients in the blender jar.
3. Close the blender lid before you start processing.
4. Select your preferred blending speed. The blender will start
to operate. During the blending process, the speed can be
adjusted by turning the control.
Tips:
• Pour the liquid ingredients into the blender jar through the
hole on the lid.
• The longer you let the appliance run (maximum 3 minutes),
the ner the blending result will be.
• Pre-cut solid ingredients into smaller pieces before putting
them in the blender. If you want to prepare a large quantity,
process small batches instead of trying to process a large
quantity at once.
• Hard ingredients, e.g. soy beans for soy bean milk, must be
soaked in water before they are processed.
• Crush ice cubes by placing the ice cubes in the jar, close the lid
and use the Pulse (P) function.
• If ingredients stick to the wall of the blender jar, switch the
appliance o. Use a spatula to remove the ingredients from
the wall of the jar. Keep the spatula at a safe distance from
the blades (approximately 2 cm).
• If you are not satised with the results, let the appliance
run briey a number of times in Pulse (P) function. You can
also achieve a better result by stirring the ingredients with
a spatula (not while the blender is running), or by pouring
some of the contents out in order to process a smaller
amount.
• In some cases, the ingredients are easier to blend if you add
some liquid, e.g. lemon juice when blending fruits.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 17 29/9/14 2:49 pm

GB
18
Hints and Tips
What is a Pulse Function?
The pulse control is used when you need short bursts of power at the optimum speed. This is
controlled by the user which means you control how long the appliance will run. It is a useful
way of avoiding over-processing. For example, it can be used to fold fruit into a cake mixture at
the end of processing.
What is the dierence between a Food Processor and a Breadmaker?
A Breadmaker is primarily for mixing dough and cake mixtures. A Food Processor can do these
jobs but not with the eciency of a Breadmaker. If you are planning on making cakes you should
consider how often you will be doing this job. If it is going to be a common occurrence then a
Breadmaker would be a better choice.
Why won’t my processor or blender switch on?
Make sure power is plugged properly. Check if the bowl or the blender is properly positioned
and locked on the motor unit. The appliance will not function if neither are properly positioned
on the motor unit.
Motor is running, but components are not.
Make sure the driving shaft is installed correctly.
Cleaning
Always unplug the appliance before you start cleaning.
• Clean the motor unit with a damp cloth. Do not immerse the motor unit in water and do not
rinse it either.
• Immediately after use, always clean the parts that have come into contact with food, using
hot water and washing liquid.
Certain ingredients may cause discolourations on the surface of the accessories. This does not
have a negative eect on the accessories. The discolourations usually disappear after some time.
Blender jar cleaning
1. Pour lukewarm water (not more than 0.5 litres) and some washing liquid into the blender jar.
2. Close the lid.
3. Let the appliance run for a few seconds by turning to Pulse (P) function.
4. Detach the blender jar and rinse it with water.
Blade cleaning
The blade can be cleaned in warm soapy water or in the dishwasher.
Clean the blades very carefully. Their cutting edges are very sharp!
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 18 29/9/14 2:49 pm

GB
19
Specifications
Model S10AFP14E
Mains supply 220V - 240V ~ 50Hz
Power consumption 1,000W
Blender jar capacity 1.8L
Processing bowl capacity 3.5L
Duty cycle 1 minute ON; 3 minutes OFF; maximum 5 cycles
Features and specications are subject to change without prior notice.
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 19 29/9/14 2:49 pm

NO
20
Takk for at du kjøpte nytt Sandstrøm kjøkkenmaskin.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle
funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig
referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra kjøkkenmaskinen. Ta vare på emballasjen. Hvis du kaster den, må dette
gjøres i henhold til lokale forskrifter.
Følgende elementer medfølger:
Instruction
Manual
Instruksjonsmanual
Drivakselen
Påfyllingslokk på blender lokk
Blender lokk
Blendermuggen
Foodprosessorbolle
Motorenhet
Mosebladskive
Bladskivefeste
Bollelokkogmaterør
Makuleringsbladskive
Slikkepott
Stapper
Kvadratisk blad
Rengjøringsverktøy
Kubeskjærerfeste
Kubeskjæreblad
Deigblad (plast)
Knivblad
Kuttebladskive
S10AFP14E_IB_5L_140929_grace.indd 20 29/9/14 2:49 pm
Table of contents
Languages:
Popular Food Processor manuals by other brands

Scarlett
Scarlett SC-HB42F84 instruction manual

Kenwood
Kenwood MultiPro Compact+ user manual

Waring
Waring FP1000 operating manual

Cuisinart
Cuisinart Mini-Prep Plus DLC-2ABC Instruction/recipe booklet

Cuisinart
Cuisinart EVOLUTIONX CORDLESS RMC-100C Instruction/recipe booklet

Domo
Domo PIET HUYSENTRUYT DO9074KR Instruction booklet