Zigmund & Shtain CIS 199.45 BX User manual

PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso
PLAQUE VITROCERAMIQUE - Notice d’utilisation
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning
LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet
GLASSKERAMIKKTOPP - Bruksanvisning
GLASKERAMIKHÄLL - Bruksanvisning
-
- Iii ii
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití
PŁYTA ZE SZKŁA CERAMICZNEGO - Instrukcja obsługi
GB
P
E
NL
D
F
I
DK
FIN
N
S
RUS
UA
CZ
PL


Fig.1
- Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico
- Kochtopf mit Eisen-Magnetboden
- Olla con fondo en material de hierro magnético
- Casserole à fond magnétique
- Pan with ferromagnetic base
- Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal
- Panela com fundo em material ferromagnético
- Gryde med jern-magnetisk bund
- Magnetoituva keittoastia
- Kjele med jern-magnetisk bunn
- Kastrull med magnetisk botten
-
-
- Hrnec se dnem z feromagnetického materiálu
-Naczynie ze spodem wykonanym z materiału o
właściwościach ferromagnetycznych
- Piano in vetroceramica
- Glaskeramikkochfeld
- Encimera en vidrio cerámica
- Plaque en vitro-céramique
- Glass-ceramic cooker top
- Plaat van glaskeramiek
- Placa em vidro cerâmica
- Glaskeramisk plade
- Keraaminen liesi
- Glasskeramisk topp
- Glaskeramikhäll
-
-
- Sklokeramická varná deska
- Ceramiczna płyta grzejna
- Campo magnetico
- Magnetfeld
- Campo magnético
- Champ magnétique
- Magnetic eld
- Magnetisch veld
- Campo magnético
- Magnetisk omrĺde
- Magneettikenttä
- Magnetisk område
- Elektromagnetiskt fält
-
-
- Magnetické pole
- Pole magnetyczne
- Circuito elettrico
- Stromkreis
- Circuito eléctrico
- Circuit électrique
- Electric circuit
- Stroomcircuit
- Circuito eléctrico
- Elektrisk kredsløb
- Virtapiiri
- Elektrisk krets
- Elsystem
-
-
- Elektrický obvod
- Obwód elektryczny
- Bobina a spirale di Archimede
- Archimedesspiralenspule
- Bobina a espiral de Arquímedes
- Bobine à spirale d’Archimède
- Archimedean spiral coil
- Spiraalspoel van Archimedes
- Bobina em espiral de Arquimedes
- Spole i form af Arkimedesspiral
- Archimede -induktiospiraali
- Archimedes spiralspole
- Archimedes spiralspole
-
-
- Cívka ve tvaru Archimedovy spirály
- Cewka w kształcie spirali Archimedesa
- Alimentazione elettrica
- Stromversorgung
- Alimentación eléctrica
- Alimentation électrique
- Current
- Stroomvoorziening
- Alimentação eléctrica
- Elektrisk strømforsyning
- Virransyöttö
- Strøm
- Strömförsörjning
-
-
- Elektrické napájení
- Zasilanie elektryczne
- 3 -

D
B
A
C
B
1
E
2
E
1
E
3
L
E
Fig.2
- 4 -

50 mm
40 mm
30 mm
A
B
56
V
V
V
510
490 50 min
450
427
50 min 50 min
Fig.3
- 5 -

BA
A
B
- 40 %
50 mm
25mm
500 x 10
80 mm
4 mm
Fig.6
Fig.4
Fig.5
- 6 -

BA
50 mm
40mm
4 mm
500 x 10
500 x 50
380-415V2N ~ H05V2V2-F 4G 2.5mm2220-240V~ H05V2V2-F 3G 2.5mm2
1
2
3
4
PE
L
N
1
2
3
4
PE
L1
L2
N
Fig.7
Fig.8
- 7 -

GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni
relative all’installazione (connessioni elettriche) devono
essere effettuate da personale specializzato in conformità
delle norme vigenti.
1.1 Principio dell'induzione:
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico
dell'induzione magnetica.
La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento
diretto dell'energia dal generatore alla pentola (a differenza
dei piani tradizionali vedi Fig.1).
1.2 Vantaggi:
Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad
induzione risulta essere:
-Più sicuro: minore temperatura sulla superficie del vetro.
-Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
-Più preciso: il piano reagisce immediatamente ai vostri
comandi.
-Più efficiente: il 90% dell'energia assorbita viene trasformata
in calore.
Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la trasmissione
del calore viene interrotta immediatamente, evitando inutili
dispersioni di calore.
Il sistema riconosce automaticamente anche il diverso
diametro di ogni singola pentole, adottando per ogni
dimensione il livello di potenza adeguato.
Questo ci permette di utilizzare pentole di varie dimensioni,
purché il loro diametro non sia superiore al 10% o inferiore
al 40% rispetto alla serigrafia riportata sul piano di cottura
(Fig.4B).
Attenzione: se si utilizza una pentola con un diametro
inferiore al 40% rispetto alla serigrafia del vetro, la zona di
cottura potrebbe non accendersi.
1.3 Recipienti per la cottura (Fig.4A):
La cottura a induzione utilizza magnetismo per generare
calore. I recipienti devono quindi contenere ferro. Potete
verificare se il materiale della pentola è magnetico con una
semplice calamita.
Importante:
Per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non
usare:
-Recipienti con fondo non perfettamente piatto.
-Recipienti metallici con fondo smaltato.
-Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di
graffiare la superficie del piano.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di bambini
o persone non capaci.
Fare attenzione che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Per i portatori di stimolatori cardiaci ed impianti attivi è
importante verificare, prima dell'uso del piano ad induzione,
che il proprio stimolatore sia compatibile con l'apparecchio.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
-Controllare la targa dati (posta nella parte inferiore
dell'apparecchio) per accertarsi che la tensione e potenza
siano corrispondenti a quella della rete e la presa di
collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un
elettricista qualificato.
Importante:
-Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di
cottura perché possono riscaldarsi.
-Dopo l'uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo
dispositivo di comando e non fare affidamento sul rivelatore
di pentole.
-Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
-Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e
padelle vuote oppure senza recipienti.
-Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa zona
tramite il comando indicato in seguito.
-Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta d'alluminio,
oppure non posate mai direttamente dei prodotti imballati
con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe
irrimediabilmente il vostro apparecchio.
-Non riscaldare mai una scatoletta o un barattolo di latta
contenente alimenti senza prima averlo aperto: potrebbe
esplodere! Questa avvertenza si applica a tutti gli altri tipi di
piani cottura.
-L'utilizzo di una potenza elevata come la funzione Booster
non è adatta per il riscaldamento di alcuni liquidi come ad
esempio l'olio per friggere. L'eccessivo calore potrebbe essere
pericoloso. In questi casi si consiglia l'utilizzo di una potenza
meno elevata.
-l recipienti devono esser posti direttamente sul piano cottura
e devono essere centrati. In nessun caso inserire altri oggetti
tra la pentola e il piano di cottura.
-In situazione di elevate temperature l'apparecchio diminuisce
automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura.
-Prestare attenzione alle parti facilmente raggiungibili
dell’apparecchio che durante l’utilizzo si surriscaldano.
-Evitare le fuoriuscite di liquido, come ad esempio l’olio o altri
tipi di grasso, in quanto possono provocare incendi.
-Non tentare di spegnere il fuoco con l’acqua ma spegnere
il piano e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta
antincendio.
-Non lasciare oggetti sulla superficie di cottura, può provocare
incendi.
-Se il cavo risulta danneggiato deve essere sostituito da
personale qualificato o dal servizio assistenza.
Attenzione: non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
Attenzione:se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio
per evitare l'eventualità di scosse elettriche.
Attenzione: l’apparecchio non deve essere messo in funzione
mediante l’utilizzo di un temporizzatore esterno o comando
a distanza separato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC,Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
ITALIANO I
- 8 -

Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio
locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e
delle norme vigenti.
Posizionamento (Fig.3):
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano
di lavoro, come illustrato nella figura specifica. Predisporre il
materiale sigillante in dotazione lungo l’intero perimetro del
piano cottura ed inserirlo nel foro per l'incasso (dimensioni
del taglio Fig.3B). Bloccare l’elettrodomestico sul piano di
lavoro mediante i 4 sostegni utilizzando i fori “V”, ruotandoli
opportunamente a seconda dello spessore del piano
stesso (Fig.3A). Se la parte inferiore dell'apparecchio, dopo
l'installazione, risulta accessibile, è obbligatorio montare
un pannello separatore “G” (Fig.6A) rispettando le distanze
indicate (Fig.6B). Se l'apparecchio è installato sopra un forno,
il pannello non è necessario (Fig.7A - Fig.7B).
Importante: se un forno è posizionato sotto al piano ad
induzione è preferibile che sia dotato di ventilatore di
raffreddamento. Non usare il piano ad induzione mentre la
pulizia PIROLITICA è in funzione.
Attenzione: affinché possa circolare quanta più aria fresca
possibile, ci deve essere una distanza minima di 40mm tra il
modulo e un qualunque apparecchio installato al di sotto del
piano induzione (Fig.7B).
In ogni caso bisogna consentire una adeguata areazione.
Per consentire la circolazione dell'aria fresca, devono esserci
delle aperture nel mobile della cucina (Fig.6A - Fig.7A),
rispettando le quote indicate in Fig.6B - Fig.7B.
Connessioni Elettriche (Fig.8):
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
-il cavo elettrico della terra deve essere di 2cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
-le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identificativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
-l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo,
utilizzare il tipo: “H05V2V2-F” per potenza fino a 6400 Watt,
la sezione del cavo deve essere minimo 2.5 mm2, mentre per
potenze superiori deve essere 4 mm2. In nessun punto il cavo
deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla
temperatura ambiente. L'apparecchio è destinato ad essere
connesso permanentemente alla rete elettrica, per questo
motivo è necessario interporre un interruttore onnipolare,
con un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al
carico indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il
conduttore di terra giallo/verde non deve essere interrotto dal
commutatore).Terminata l’installazione dell’apparecchiatura,
l'interruttore onnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
Uso (Fig.2):
A = Tasto ON/OFF
B = Tasto Chiave
B1= Indicatore ON/OFF tasto chiave
C = Tasto“-”
D= Tasto “+”
E = Tasto di selezione zona cottura
L = Display
Accensione del piano cottura:
-Per accendere l'apparecchio verificare che il led “B1” sia
spento altrimenti disinserirlo azionando il tasto chiave“B”per
2 secondi circa.
-Effettuata questa operazione selezionare il tasto “A”.
-Verrà emesso un segnale acustico “BIP” dopodichè su tutti
i display “L”appariranno per qualche secondo dei punti
decimali“•”. Se non viene effettuata nessuna operazione entro
questo intervallo il piano si spegne.
Accensione delle zone di cottura:
-E’possibile accendere una zona di cottura selezionando uno
dei tasti“E”.
-Per regolare il livello di potenza desiderato selezionare i tasti
“+” o “-”.
-Nel caso in cui il display indicherà uno zero e si selezionerà
il tasto “-” il livello di potenza va direttamente a 9. Il display
visualizzerà i corrispettivi numeri; quello della zona interessata
come gradazione sarà intenso mentre, gli altri saranno più
tenui.
-Se dopo 10 secondi circa non viene effettuata nessuna
operazione, la gradazione dei display torna a quella iniziale.
Il piano continuerà la sua normale cottura.
-Qualora il livello di potenza è impostato a zero, la zona di
cottura si spegnerà.
Spegnimento delle zone di cottura:
-Selezionare la zona di cottura con il tasto “E”. Il display
visualizzerà i corrispettivi numeri; quello della zona interessata
come gradazione sarà intenso, mentre gli altri saranno più
tenui.
-Premendo contemporaneamente i tasti “+” e “-” oppure
selezionando solamente il tasto“-”è possibile portare il livello
di potenza a zero.
-Tutte le operazioni saranno abbinate da un segnale acustico
“BIP”.
- Quando si porta una zona cottura “E” in posizione OFF e la
temperatura della superficie del vetro è superiore a 50°circa,
sul display“L”della zona interessata, ci sarà una segnalazione
con una“H” fissa.
Attenzione:
Per evitare danni ai circuiti elettronici, il piano è dotato di un
sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. In situazioni
di un uso prolungato di cottura con livelli di potenza elevati,
il piano potrebbe temporaneamente spegnere una o più
zone accese fino a che le temperature non ritornano a
livelli impostati. Sul display della zona temporaneamente
spenta apparirà una “C” alternata al livello di potenza. Le
temperature una volta rientrate nei limiti apparirà la lettera
“C”lampeggiante.
Limitazione di potenza:
L'apparecchio è dotato di un sistema di limitazione della
- 9 -

potenza a 5200, 2800 o 3500 Watt.
É possibile configurare il prodotto effettuando le seguenti
operazioni:
-Disconnettere e riconnettere l'apparecchio dalla rete di
alimentazione domestica.
-Selezionare il tasto “B” entro 30 secondi circa dalla
riconnessione alla rete di alimentazione domestica.
-Selezionare contemporaneamente i tasti“E1”e“E3”.
-Dopo aver percepito il segnale acustico“BIP”sui display“E2”
e“E3” verrà visaulizzato il livello di potenza del piano.
-Utilizzare i tasti “+” o “-” sui display “E2” e “E3",appariranno
in sequenza tutti i possibili livelli in cui il piano potrà essere
settato.
Codice: Potenza Massima Watt
7 2 5200 W
2 8 2800 W
3 5 3500 W
6 0 5200 W
-Quando la potenza desiderata è stata impostata selezionare
contemporaneamente i tasti“E1”e“E3”, dopodichè disinserire
il tasto chiave“B”.
-Il piano è configurato alla potenza desiderata.
-Per cambiare di nuovo la potenza ripetere tutta la procedura.
Funzionamento: ogni volta che si vuole aumentare il livello
di potenza di una zona, il sistema calcola automaticamente
la potenza totale. Quando viene raggiunto il livello massimo
di potenza consentito per il settaggio in essere, sul display
della zona in cui si sta interagendo apparirà la lettera
“r” dopodichè si imposterà automaticamente il livello di
potenza inferiore consentito. É possibile utilizzare più zone
contemporaneamente mantenendo i rispettivi livelli in modo
che la potenza totale non superi quella consentita.
Funzione chiave (Fig.2B):
Per evitare l’utilizzo della superficie del piano, da parte dei
bambini o persone che necessitano di supervisione, è possibile
bloccare tutte le funzioni selezionando il tasto chiave “B”.
-Per attivarla o disattivarla selezionare il tasto“B”per circa due
secondi. La funzione è attiva quando l’indicatore“B1”è acceso.
-Se il piano cottura è acceso e la funzione chiave è attiva, il
tasto“A” funziona ugualmente.
-Nel caso in cui si spegne il piano con la funzione chiave attiva,
nella successiva accensione il piano si presenterà con lo stesso
inserito quindi, disattivare la funzione chiave “B”.
-E' possibile attivare la funzione chiave anche se il piano è
spento utilizzando il tasto chiave“B”.
-La funzione chiave“B” si attiva automaticamente ogni volta
che viene tolta l'alimentazione, quindi per poter usufruire del
piano bisognerà prima disattivarla.
Booster (Fig.2):
In base al modello che si possiede, l'apparecchio è dotato di
un sistema “Booster” che consente di accelerare i tempi di
cottura, applicando una potenza superiore alla nominale in
un arco di tempo definito.
Le zone cottura dotate di questa funzione sono indicate dalla
scritta“Booster”.
Per azionarlo portare il livello di potenza a 9, dopodichè
premere il tasto“+”. Sul display apparirà la lettera “P”.
Se si dovesse premere nuovamente il tasto “+” nel periodo
in cui la funzione è attiva, verrà emesso un segnale acustico
come errore.
Questa funzione durerà per circa 10 minuti, al termine della
quale la cottura proseguirà al livello 9.
Il “Booster”può essere attivato su tutte le zone.
Per interrompere la funzione “Booster”, prima del tempo
stabilito (10 minuti circa), selezionare la zona desiderata e
premere il tasto “-”, la cottura proseguirà a livello di potenza
desiderato.
Tutte queste operazioni saranno accompagnate da un segnale
acustico“BIP”.
O.S.D. (Overflow Safety Device) (Fig.2):
Il piano è dotato di un sistema di sicurezza che pone tutte le
piastre in posizione OFF ed inserisce il safety lock in presenza
di liquidi o di oggetti sulla zona comandi.
Il piano si spegnerà automaticamente.
Rilevatore magnetico (Fig.2):
Il piano è dotato di un rivelatore di pentole, quando questa
viene tolta o è inadeguata, appare alternato il simbolo “ ”
con il livello di potenza impostato.
Manutenzione (Fig.5):
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
superficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta.
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (optional) rimuovere
immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di
fogli di alluminio e materiale plastico scioltasi inavvertitamente
o residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di
zucchero. In questo modo si evita ogni possibile danno alla
superficie del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o
detergenti chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL
CASO IN CUI NON SIANO RISPETTATE LE NORME DI
SICUREZZA USUALI E LE NORME SOPRA SPECIFICATE.
- 10 -

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die
Installation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren
Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende
Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften
von Fachpersonal auszuführen.
1.1 Induktionsprinzip:
Das Induktionskochprinzip basiert auf dem physikalischen
Phänomen der magnetischen Induktion. Dabei erfolgt eine
direkte Übertragung vonWärmeenergie vom Wärmeerzeuger
auf den Kochtopf ohne Zwischenschichten (zum Unterschied
von herkömmlichen Platten, s.Abb.1).
1.2 Vorteile:
Verglichen mit anderen elektrischen Kochflächen funktioniert
Ihre Induktionsplatte:
-Sicherer: da die Temperatur der Glasoberfläche niedrig ist.
-Schneller: da die Aufheizzeiten kürzer sind.
-Genauer: da die Platte sofort auf Ihre Befehle reagiert.
-Wirksamer: da 90% der aufgenommenen Energie in Wärme
umgewandelt wird.
Außerdem wird dieWärmeübertragung sofort nach Abnahme
des Topfes von der Kochzone unterbrochen, wodurch
unnötiger Energieverlust vermieden wird.
Das System erfasst außerdem den unterschiedlichen
Durchmesser eines jeden einzelnen Topfes, und passt jedem
Durchmesser die geeignete Leistungsstufe an. Dies ermöglicht
den Einsatz vonTöpfen verschiedener Größen, vorausgesetzt
ihr Durchmesser ist nicht größer als 10% oder kleiner als 40%
des auf dem Kochfeld befindlichen Siebdruckkreises (Abb.4B).
Achtung: wird ein Topf mit einem Durchmesser, der 40%
kleiner ist, als der auf dem Kochfeld befindliche Siebdruckkreis
eingesetzt, besteht die Möglichkeit, dass sich die Kochzone
nicht einschaltet.
1.3 Kochgefässe (Abb.4A):
Beim Induktionskochvorgang wird Magnetismus zur
Wärmeerzeugung verwendet. Die Kochgefäße müssen daher
Eisen enthalten. Stellen Sie einfach mit einem Magneten fest,
ob der Behälter magnetisch ist.
Wichtig:
Um bleibenden Schäden an der Glasoberfläche vorzubeugen,
verwenden Sie keine:
-Behälter mit nicht vollkommen ebenem Boden.
-Metallbehälter mit emailliertem Boden.
-Keine Behälter mit rauem Boden verwenden, um ein
Zerkratzen der Oberfläche zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät eignet sich nicht dafür, von Kindern oder
aufsichtsbedürftigen Personen verwendet zu werden. Achten
Sie darauf, dass Kinder nicht damit spielen. Bei Personen
mit herzstimulierenden Apparaten muss unbedingt vor
Verwendung der Induktionsplatte geprüft werden, ob die
Funktion des Stimulierapparates nicht von diesem Gerät
beeinträchtigt werden könnte.
Vor Anschluss des Modells an die Stromversorgung:
-Überprüfen Sie dasTypenschild (am unteren Teil des Gerätes),
um sicher zu gehen, dass Spannung und Leistung mit der des
Stromnetzes übereinstimmen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall ist ein qualifizierter Elektriker hinzuzuziehen.
Wichtig:
-Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel
dürfen nicht auf die Kochfeld gelegt werden, da diese erhitzt
werden könnten.
-Schalten Sie nach Gebrauch die Herdplatte mit dem vor-
gesehenen Schalter ab und verlassen sie sich nicht auf die
Kochtopfanzeige.
-Vermeiden Sie Flüssigkeitsaustritt und verringern Sie die
Wärme-zufuhr, um Flüssigkeiten zu wärmen oder zum Kochen
zu bringen.
-Lassen Sie die Heizelemente nicht ohne Behälter oder mit
leeren Kochtöpfen oder Pfannen eingeschaltet.
-Stellen Sie nach dem Kochen den entsprechenden Wider-
stand mit dem unten beschriebenen Befehlsschalter ab.
-Verwenden sie zum Kochen niemals Aluminiumfolie und
legen Sie keine in Aluminium verpackten Speisen direkt auf
die Platte. Aluminium würde schmelzen und Ihrem Gerät
bleibende Schäden zufügen.
-Niemals eine Blechbüchse oder –dose mit Lebensmitteln
erhitzen, ohne sie vorher zu öffnen: Sie könnten explodieren!
Diese Warnung gilt auch für alle anderen Arten von Kochflä-
chen.
-Die Verwendung einer höheren Leistung, wie bei der Funk-
tion Booster, ist nicht geeignet für die Erwärmung einiger
Flüssigkeiten, wie z. B. Frittieröl. Übermäßige Hitze könnte
gefährlich sein. In diesen Fälle wird die Verwendung einer
weniger hohen Leistung empfohlen.
-Die Behälter müssen direkt auf die Kochplatte positioniert
und zentriert werden. In keinem Fall dürfen sich andere
Gegenstände zwischen Topf und Kochplatte befinden.
-In Situationen mit hohen Temperaturen verringert die Vor-
richtung die Leistungsstärke des Kochbereiches automatisch.
-Auf die leicht zu erreichenden Teile des Geräts achten, die
sich während des Betriebs erwärmen können.
-Flüssigkeitsaustritte, wie beispielsweise Öl oder andere
Fettsorten, vermeiden, da diese Brände verursachen können.
-Nicht versuchen, das Feuer mit Wasser zu löschen, sondern
die Ebene ausschalten und die Flamme mit einem Deckel oder
einer feuerfesten Decke ersticken.
-Keine Gegenstände auf der Garoberfläche lassen, dies kann
zu Bränden führen.
-Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von ausgebildetem
Personal oder durch den Kundendienst ausgetauscht werden.
Achtung: es darf kein dampfreinigungsgerät gebraucht
werden.
Achtung: bei oberflächenrissen das gerät ausschalten, um
elektrische schläge zu vermeiden.
Achtung: das Gerät darf nicht über einen externen Timer oder
eine separate Fernsteuerung in Betrieb genommen werden.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
D
DEUTSCH D
- 11 -

Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren
befindliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht
wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern
dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der
elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der
Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des
Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle,
an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Positionierung (Abb.3):
Das elektrische Haushaltsgerät wurde zum Einbau in eine
Arbeitsfläche hergestellt, wie in der besonderen Abbildung
gezeigt ist. Das mitgelieferte Dichtungsmaterial entlang des
gesamten Umfangs der Kochfläche anbringen und in das
Loch für den Einbau einfügen (Größe des Schnitts Abb.3B).
Das Gerät mit Hilfe der Löcher“V” und der 4 Halterungen an
der Arbeitsplatte befestigen, wobei diese je nach Dicke der
Platte gedreht werden müssen (Abb.3A). Sollte die Unterseite
des Geräts nach der Installation noch zugänglich sein, ist es
notwendig einen Schutz-/Separationspannel anzubringen“G”
(Abb.6A), unter Berücksichtigung der angegebenen Abstände
(Abb.6B). Wenn das Gerät über einem Backofen installiert
wird, ist die Trennplatte nicht notwendig (Abb.7A - Abb.7B).
Wichtig: wenn unter der Induktionskochfläche ein Backofen
installiert ist, sollte er mit einem Kühlventilator ausgestattet
sein. Die Induktionskochfläche nicht benutzen, während die
PYROLYTISCHE Reinigung in Betrieb ist.
Achtung: damit möglichst viel frische Luft zirkulieren
kann, muss der Abstand zwischen dem Bauteil und jedem
beliebigen unter der Induktionsfläche installierten Gerät
mindestens 40 mm betragen (Abb.7B). In jedem Fall muss
für eine angemessene Lüftung gesorgt werden. Um die
Frischluftzirkulation zu ermöglichen, müssen im Herdmöbel
Öffnungen vorhanden sein (Abb.6A - Abb.7A), wobei die in
Abb.6B - Abb.7B angegebenen Maße zu berücksichtigen sind.
Stromanschlüsse (Abb.8):
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
-Daß das Erdungskabel 2cm länger als die anderen Kabel ist;
-Die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
-Die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften
und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
“H05V2V2-F” für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der
Querschnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm2betragen,
für höhere Leistungen jedoch 4 mm2.
Das Kabel darf an keiner Stelle eineTemperatur erreichen, die
die Raumtemperatur um 50°C übersteigt. Das Gerät ist dazu
bestimmt, permanent an die Netzleitung angeschlossen zu
werden. Aus diesem Grunde ist zwischen Stromnetz und Gerät
ein allpoliger, der auf demTypenschild angegebenen Last und
den einschlägigen Richtlinien entsprechender Schalter mit
einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zu installieren.
(Der gelb/grüne Erdleiter darf durch diesen Schalter nicht
unterbrochen werden).Der allpolige Schalter muss nach
erfolgter Installation des Gerätes leicht zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
Gebrauch (Abb.2):
A = Taste ON/OFF
B = Taste Schlüssel
B1= Anzeige ON/OFF Schlüsseltaste
C = Taste“-”
D = Taste“+”
E = Wahltaste Kochzone
L = Display
Einschalten der Kochplatte:
-Zum Einschalten des Gerätes muss sichergestellt werden,
das die Led-Anzeige “B1” ausgeschaltet ist, anderenfalls
zum Ausschalten ca.2 Sekunden lang die Schlüsseltaste “B”
betätigen.
-Dann die Taste“A” wählen.
-Es ertönt ein akustisches Signal“BIP”, danach erscheinen für
einige Sekunden auf allen Displays“L”Dezimalpunkte“•”. Wird
innerhalb dieser Zeit keine Taste gedrückt, wird das Kochfeld
abgeschaltet.
Einschalten der Kochzonen:
-Wählt man eine der Tasten “E” kann man eine Kochzone
einschalten. Das Display visualisiert eine leuchtende
blinkende Null.
-Zur Einstellung der gewünschten Leistung wählt man die
Tasten“+” oder“-”.
-Zeigt das Display eine Null an und dieTaste “-”wird betätigt,
so wird direkt die Leistungsstufe 9 eingestellt. Das Display
zeigt dafür die entsprechende Zahl an. Die Zahl des Feldes
für die Gradation leuchtet stärker, während die anderen
schwächer angezeigt werden.
-Sollte nach Ablauf von 10 Sekunden keine Taste
betätigt werden, kehrt die Graduation der Displays zur
Ausgangsgraduation zurück. Das Feld verfolgt das normale
Kochprogramm.
-Ist die Leistung auf Null eingestellt, schaltet sich das Kochfeld
aus.
Ausschalten der Kochzone:
-Das Kochfeld wird mit der Taste“E”ausgewählt. Das Display
zeigt dafür die entsprechende Zahl an. Die Zahl des Feldes
für die Gradation leuchtet stärker, während die anderen
schwächer angezeigt werden.
-Durch entsprechende Betätigung derTasten“+”und“-”oder
durch einfache Betätigung derTaste“-”kann die Leistung auf
Null gebracht werden.
- Alle Betätigungen werden von einem akustischen Signal "BIP"
begleitet.
-Wird ein Kochfeld “E”in die Einstellung OFF gebracht, wobei
die Temperatur der Oberfläche des Glases beträgt mehr als
50°C, so erscheint auf dem Display “L” des entsprechenden
Feldes die beständige Anzeige “H”.
Achtung:
Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem gegen
Überhitzung ausgerüstet, um Schäden an den elektronischen
Schaltkreisen zu verhindern. Bei längerem Gebrauch der
Kochzonen auf Höchstleistungen könnte das Kochfeld
gleichzeitig eine oder mehrere eingeschaltete Kochzonen
ausschalten, bis dieTemperaturen wieder auf die eingestellten
- 12 -

Werte absinken. Auf dem Display des vorübergehend
ausgeschalteten Feldes erscheint ein “C” im Wechsel mit der
Leistungsstufe. Befindet sich die Temperatur wieder in ihrem
Grenzbereich, blinkt der Buchstabe“C” auf.
Leistungsbegrenzung:
Das Gerät ist mit einem Leistungsbegrenzungssystem von
5200, 2800 oder 3500 Watt ausgestattet.
Man kann das Produkt konfigurieren, indem man wie folgt
vorgeht:
-Das Gerät von der häuslichen Netzversorgung abtrennen
und wieder anschließen.
-Innerhalb von ca. 30 Sekunden nach dem Abtrennen der
häuslichen Stromversorgung, die Taste “B”wählen.
-Die Tasten“E1” und “E3”gleichzeitig betätigen.
-Nachdem das akustische Signal“BIP”zu hören war, erscheint
auf den Displays“E2” und“E3”die Leistungsstufe des Feldes.
-Werden die Tasten “+” oder “-” auf den Displays “E2” und
“E3”betätigt, erscheinen nacheinander alle möglichen Stufen
auf die das Feld eingestellt werden kann.
Code: Höchstleistung Watt
7 2 5200 W
2 8 2800 W
3 5 3500 W
6 0 5200 W
-Nachdem die gewünschte Leistung eingestellt wurde,
müssen dieTasten“E1”und“E3”gleichzeitig betätigt werden.
Hiernach die Schlüsseltaste “B”herausziehen.
-Das Kochfeld ist auf die gewünschte Leistung eingestellt.
-Um erneut die Leistung zu wechseln, wiederholt man die
gesamte Prozedur.
Funktionsweise: jedes Mal wenn die Leistung eines Feldes
erhöht werden soll, errechnet das System automatisch die
Gesamtleistung. Wird die höchste Stufe erreicht, die für
diese Einstellung vorgesehen ist, erscheint auf dem Display
des Kochfeldes in Benutzung der Buchstabe“r”. Danach wird
automatisch eine zugelassene niedrigere Leistungsstufe
eingestellt. Es können mehrere Felder gleichzeitig benutzt
werden, wobei jedoch die die Stufen so eingestellt werden
müssen, dass die Gesamtleistung nicht die zugelassene
Grenze übersteigt.
Schlüsselfunktion (Abb.2B):
Um zu verhindern, dass die Plattenoberäche von Kindern
oder Personen benutzt wird, die dazu überwacht werden
müssen, können alle Funktionen über die Schlüsseltaste
“B”blockiert werden. Für die Aktivierung/Deaktivierung
wählt man die Taste“B” ca. 2 Sekunden lang. Die Funktion ist
aktiviert, wenn der Anzeiger“B1”eingeschaltet ist. Wenn das
Gerät eingeschaltet ist und die Schlüsselfunktion aktiviert ist,
funktioniert dennoch die Taste“A”.
-Sollte sich die Kochplatte ausschalten, während die
Schlüsselfunktion eingeschaltet ist, ist bei erneutem
Einschalten der Platte dieser immer noch aktiv. Daher muss
die Schlüsselfunktion “B”ausgeschaltet werden.
-Die Schlüsselfunktion kann auch bei ausgeschalteter Platte
aktiviert werden, indem die Schlüsseltaste“B”betätigt wird.
-Die Schlüsselfunktion “B” wird jedes Mal automatisch
aktiviert, sobald die Versorgung unterbrochen wird. Demnach
muss diese aktiviert werden, wenn die Kochplatte benutzt
werden soll.
Booster (Abb.2):
Je nach der Ausführung des erworbenen Modells ist das
Gerät mit einem“Booster-System”ausgestattet, dank dessen
die Kochzeiten erheblich verkürzt werden, da für einen
bestimmten Zeitraum eine die Nennnleistung übersteigende
Leistung eingestellt werden kann.
Kochfelder mit dieser Funktion haben die Aufschrift“Booster”.
Um diesen zu aktivieren muss die Leistung auf die Stufe 9
gebracht werden. Danach die Taste “+” betätigen. Auf dem
Display erscheint der Buchstabe“P”.
Sollte die Taste “+” nochmals betätigt werden während die
Funktion aktiv ist, ertönt ein akustisches Signal zur Anzeige
des Fehlers.
Diese Funktion hat eine Dauer von circa 10 Minuten. Hiernach
wird der Kochvorgang auf Stufe 9 fortgesetzt.
Der“Booster”kann für alle Kochfelder aktiviert werden.
Um die Funktion “Booster” zu unterbrechen bevor die
festgesetzte Zeit von circa 10 Minuten abgelaufen ist, muss das
gewünschte Feld ausgewählt werden und dieTaste“-”betätigt
werden. Der Kochvorgang wird dann auf der gewünschten
Stufe fortgeführt.
Alle Betätigungen werden von einem akustischen Signal
“BIP” begleitet.
O.S.D. (Overflow Safety Device) (Abb.2):
Die Platte ist mit einer Sicherheitsvorkehrung versehen,
welche alle Platten auf die Position OFF bringt und bei
Anwesenheit von Flüssigkeiten oder Gegenständen das
Safety Lock in der Kommandozone einstellt.
Die Platte wird sich automatisch abschalten.
Magnet-Fühler (Abb.2):
Die Kochplatte ist mit einem Topffühler ausgestattet.
Wird dieser heruntergenommen oder erweist er sich als
ungeeignet, erscheint das Symbol “ ”czusammen mit der
eingestellten Leistungsstufe.
Wartung (Abb.5):
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf
Wunsch gelieferten, speziellen Schaber entfernen. Den
erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch
sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und
mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von
Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes Material
aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen
mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch
gelieferten Schabers entfernen. Auf diese Weise lassen
sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden.
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische
Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 13 -

ESPAÑOL
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcio-
nará importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de
instalación, uso y mantenimiento.
Conserve el presente manual para ulteriores consultas.
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexiones
eléctricas) deben ser efectuadas por personal especializado
en conformidad con las normas vigentes.
1.1 Principio de la induccion:
El sistema de cocción a inducción se basa en el fenómeno
físico de la inducción magnética.
La característica fundamental de tal sistema es la transferencia
directa de la energía de calentamiento del generador a la
olla sin medios intermedios (a diferencia de las encimeras
tradicionales, ver Fig.1).
1.2 Ventajas:
si se los compara con los planos de cocción eléctrica, vuestra
encimera a inducción resulta ser:
-Más segura: baja temperatura sobre la superficie del vidrio.
-Más rápida: tiempos más breves para el recalentamiento de
la comida.
-Mas precisa: el plano reacciona inmediatamente a vuestros
mandos.
-Más eficaz: el 90% de la energía absorbida se transforma en
calor.
Además, una vez quitada la olla de la encimera, la transmisión
del calor se interrumpe inmediatamente evitando inútiles
dispersiones de calor.
El sistema reconoce automáticamente el diámetro de cada
olla, adoptando para cada dimensión, el nivel de potencia ade-
cuado. Esto nos permite utilizar ollas de distintas dimensiones,
siempre que su diámetro no sea mayor que el 10% o menor
que el 40% de la serigrafía ubicada en la encimera (Fig.4B).
Atención: si se utiliza una olla con un diámetro menor que
el 40% de la serigrafía del vidrio, la zona de cocción podría
no encenderse.
1.3 Recipientes a utilizar para la cocción (Fig.4A):
La cocción a inducción utiliza el magnetismo para generar
calor. Los recipientes, por lo tanto, deben contener hierro.
Podéis verificar con un simple imán si el material de la olla
es magnético.
Importante:
Para evitar daños permanentes en la superficie de la encimera,
no utilizar:
-Recipientes con fondo no totalmente plano.
-Recipientes metálicos con fondo esmaltado.
-No utilice recipientes con base áspera, para evitar que arañen
la superficie de la placa.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Este aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o
personas que necesitan de una supervisión. Preste atención
a que los niños no jueguen con el mismo. Para los portadores
de estimuladores cardíacos y equipos activos es importante
verificar, antes del uso de la encimera a inducción, que dicho
estimulador sea compatible con el aparato.
Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:
-Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte
inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan
con las de la red y que la toma de conexión sea la adecuada.
En caso de dudas, llame a un electricista especializado.
Importante:
-Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas no deberían colocarse sobre la superficie de la encimera
porque podrían calentarse.
-Luego del uso, apagar la encimera a través del dispositivo de
mando y no contar con el detector de ollas.
-Evitar el escape de líquido, por consiguiente, hervir o calentar
líquidos, reducir la alimentación de calor.
-No dejar los elementos calentadores prendidos y con ollas o
sartenes vacías o sin recipientes.
-Una vez que ha terminado de cocinar, apagar la relativa
resistencia con el comando que se indica a continuación.
-Para la cocción no utilizad jamás hojas de papel aluminio,
o bien no posar directamente productos embalados en alu-
minio. Dicho material fundiría y dañaría irremediablemente
vuestro aparato.
-No caliente nunca envases de cartón o latas que contengan
alimentos sin abrirlas previamente: ¡Porqué puede explotar
de un momemto a otro! Esta advertencia se aplica a los demás
tipos de placa de cocción.
-El uso de una potencia elevada como la función Booster no es
apto para la calefacción de algunos líquidos como por ejemplo
el aceite para freír. El calor excesivo puede resultar peligroso.
En estos casos se recomienda el uso de una potencia menos
elevada.
-Los recipientes se deben poner directamente sobre la placa
de cocción y se deben centrar. Nunca introduzca otros objetos
entre la olla y la placa de cocción.
-En situaciones de elevadas temperaturas, el equipo dismi-
nuye automáticamente el nivel de potencia de las zonas de
cocción.
-Preste atención a las partes fácilmente accesibles del aparato
que durante el uso se sobrecalientan.
-Evite los escapes de líquido, como por ejemplo el aceite u
otros tipos de grasa, dado que pueden provocar incendios.
-No intente apagar el fuego con agua: apague la placa y cubra
la llama con una tapa o con una manta ignífuga.
-No deje objetos sobre la superficie de cocción, puede pro-
vocar incendios.
-Si el cable resulta dañado, debe ser sustituido por personal
cualificado o por el servicio de asistencia.
Atención: no se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor.
Atención: si la superficie se encuentra agrietada, apagar el
aparato para evitar eventuales descargas eléctricas.
Atención: el aparato no se debe poner en funcionamiento
utilizando un temporizador exterior o mando a distancia
separado.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC,Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias
negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjun-
ta, indica que este producto no debe ser tratado como
residuo doméstico sino que debe ser entregado a un
E
- 14 -

punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y elec-
trónicos.
Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación
de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o
reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al
servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio
en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación,
regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y
normas vigentes.
Colocación (Fig.3):
El electrodoméstico está fabricado para un empotramiento en
la superficie de trabajo, como se explica en la figura específica.
Predisponga el material de fijación, a lo largo del completo
perímetro de la placa de cocción e introducirlos en el foro de
encastre (dimensiones de corte Fig.3B).
Bloquear el electrodoméstico en la superficie de trabajo con
los 4 soportes usando los agujeros “V”, girándolos según sea
preciso en función del grosor de la superficie (Fig.3A).
Si tras la instalación, la parte baja del aparato resulta accesible,
es obligatorio montar un panel separador “G”(Fig.6A) respe-
tando las distancias indicadas (Fig.6B).
Si el aparato está instalado sobre un horno, el panel no es
necesario (Fig.7A - Fig.7B).
Importante: si un horno está colocado debajo de la placa de
inducción, es mejor dotarlo de un ventilador de enfriamiento.
No use la placa de inducción cuando la limpieza PIROLITICA
está en funcionamiento.
Atencion: para que pueda circular una mayor cantidad de
aire fresco, se debe mantener una distancia mínima de 40
mm entre el módulo y cualquier aparato instalado debajo de
la placa de inducción (Fig.7B). En toda circunstancia se necesita
dar una adecuada aireación. Para permitir la circulación de aire
fresca, el mueble de la cocina debe poseer aberturas (Fig.6A -
Fig.7A), respetando las cuotas indicadas en la Fig.6B - Fig.7B.
Conexión electrica (Fig.8):
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
-El cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.
-Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
-La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a
tierra, según normas y leyes vigentes.
Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo:
“H05V2V2-F” si la potencia no supera los 6400 vatios; la
sección mínima del cable debe ser de 2.5 mm2, mientras que
para potencias superiores debe ser de 4 mm2.
En ningún punto el cable debe alcanzar una temperatura 50ºC
mayor que la temperatura ambiente.
El aparato está destinado a ser conectado en forma perma-
nente a la red eléctrica, por ello, es necesario interponer un
interruptor omnipolar, con una apertura mínima entre los
contactos de 3 mm., apropiado para la carga indicada en la
placa y conforme con las normas vigentes (el cable a tierra
amarillo/verde no debe ser interrumpido por el conmutador).
Una vez finalizada la instalación del aparato, el interruptor
omnipolar debe ser fácilmente accesible.
USO Y MANTENIMIENTO
Uso (Fig.2):
A = Botón ON/OFF
B = Botón Llave
B1= Indicador ON/OFF botón llave
C = Botón “-”
D = Botón“+”
E = Botón de selección de la zona de cocción
L = Display
Encendido de la placa de cocción:
-Para encender el equipo verifique que el led “B1” esté apa-
gado, de lo contrario desactívelo presionando el botón llave
“B”por aproximadamente 2 segundos.
-Una vez realizada esta operación seleccione el botón“A”.
-Se emite una señal acústica “BIP” y en todos los displays “L”
aparecen durante unos segundos unos puntos decimales “•”.
Si no se realiza ninguna operación en este lapso de tiempo,
la placa se apaga.
Encendido de las zonas de cocción:
-Es posible encender una zona de cocción seleccionando
uno de los botones“E”. Aparecerá un cero parpadeante en la
pantalla.
-Para regular el nivel de potencia deseado utilice los botones
“+” o “-”.
-Si en el display aparece un cero y se selecciona el botón“-”el
nivel de potencia va directamente a 9. En el display aparecen
los números correspondientes; el de la zona en cuestión
tendrá una tonalidad intensa, mientras que los demás serán
más tenues.
-Si tras unos 10 segundos no se realiza ninguna operación,
el display regresará a la tonalidad inicial. La placa proseguirá
con la cocción normal.
-Si el nivel de potencia está configurado en cero, la zona de
cocción se apaga.
Apagado de las zonas de cocción:
-Seleccione la zona de cocción con el botón“E”. En el display
aparecerán los números correspondientes; el de la zona en
cuestión tendrá una tonalidad intensa, mientras que los demás
serán más tenues.
-Al apretar al mismo tiempo los botones “+” y “-” o al selec-
cionar únicamente el botón “-” se puede poner el nivel de
potencia en cero.
-Todas las operaciones van acompañadas por una señal
acústica“BIP”.
-Cuando una zona de cocción“E”se pone en OFF y la tempe-
ratura de la superficie del vidrio es de más de 50°, en el display
“L”de la zona en cuestión, aparece un aviso con una“H”fija.
Atención:
Para evitar producir daños en los circuitos electrónicos, la
encimera posee un sistema de seguridad que evita el sobreca-
lentamiento. Ante un uso de cocción prolongado con niveles
de potencia elevados, la encimera podría simultáneamente
apagar una o más zonas encendidas hasta que las temperatu-
ras vuelvan a los niveles programados. En el display de la zona
momentáneamente apagada aparece una“C” que se alterna
con el nivel de potencia. Una vez las temperaturas regresan a
los valores admitidos, aparece la letra “C”intermitente.
Limitación de potencia:
El aparato posee un sistema de limitación de la potencia de
5200, 2800 ó 3500 Watt.
El producto se puede configurar realizando las siguientes
- 15 -

operaciones:
-Desconecte y vuelva a conectar el equipo a la red de alimen-
tación doméstica.
-Seleccione el botón “B” dentro de aproximadamente 30
segundos desde la reconexión a la red de alimentación
doméstica.
-Presione al mismo tiempo los botones“E1”y “E3”.
-Tras percibir la señal acústica“BIP”, en los displays“E2”y“E3”
aparece el nivel de potencia de la placa.
-Presione los botones “+” o “-” en los displays “E2”y“E3”;
aparecerán en secuencia todos los niveles en los que se puede
configurar la placa.
Código: Potencia máxima vatios
7 2 5200 W
2 8 2800 W
3 5 3500 W
6 0 5200 W
-Una vez programada la potencia deseada, presione al mismo
tiempo los botones“E1”y“E3”, sucesivamente suelte el botón
llave“B”.
-La placa se configura a la potencia deseada.
-Para cambiar nuevamente la potencia repita todo el proce-
dimiento.
Funcionamiento: cada vez que se desee aumentar el nivel
de potencia de una zona, el sistema calcula automáticamente
la potencia total. Al alcanzar el nivel máximo de potencia
admitido para la configuración en cuestión, en el display de la
zona en la que se está trabajando aparece la letra“r”y a con-
tinuación se configura automáticamente el nivel de potencia
inferior admitido. Se pueden utilizar varias zonas al mismo
tiempo, manteniendo los respectivos niveles de manera tal
que la potencia total no supere la admitida.
Función llave (Fig.2B):
Para evitar que los niños o las personas que requieren super-
visión utilicen la superficie de la placa, se pueden bloquear
todas las funciones con el botón llave “B”.
Para activar o desactivar presione el botón “B” por aproxi-
madamente dos segundos. La función está activa cuando el
indicador“B1” está encendido.
Si el equipo está encendido y la función llave está activa, el
botón“A” funciona de la misma manera.
-Si la placa se apaga con la función llave activa, al volver a
encenderse seguirá teniendo la función activa, así que por
tanto es preciso desactivar la función llave“B”.
-Se puede activar la función llave aunque la placa esté apa-
gada, mediante el botón llave“B”.
-La función llave“B”se activa automáticamente cada vez que
se corta la alimentación, y por tanto para poder utilizar la placa
es preciso desactivarla antes.
Booster (Fig.2):
Según el modelo, el aparato posee un sistema Booster que
permite acelerar la cocción aplicando una potencia mayor que
la nominal durante un período de tiempo definido.
Las zonas de cocción provistas de esta función se indican
mediante la palabra“Booster”.
Para accionar el sistema, ponga el nivel de potencia en 9, y
sucesivamente presione el botón “+”. En el display aparece
la letra“P”.
Si es presiona de nuevo el botón“+”mientras la función está
activa, sonará una señal acústica indicando un error.
Esta función dura unos 10 minutos tras los cuales la cocción
prosigue en el nivel 9.
El“Booster”puede activarse en todas las zonas.
Para interrumpir la función “Booster” antes del tiempo esta-
blecido (de aproximadamente 10 minutos), seleccione la zona
deseada y presione el botón“-”; la cocción prosigue en el nivel
de potencia deseado.
Todas las operaciones van acompañadas por una señal
acústica“BIP”.
O.S.D. (Overflow Safety Device) (Fig.2):
La placa cuenta con un sistema de seguridad que pone todas
las placas en posición OFF y activa el safety lock al haber
líquidos u objetos en la zona de mandos.
La placa se apaga automáticamente.
Detector magnético (Fig.2):
La placa cuenta con un detector de ollas. Cuando la olla se
quita o no es adecuada, aparece el símbolo “ ”con el nivel
de potencia configurado.
Mantenimiento (Fig.5):
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una
rasqueta con hoja de afeitar.
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos co-
merciales (Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y
enjuegue y seque con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material
plástico deben ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto
es tambien válido para restos de azucar o pasteles y otros con
alto contenido de él.
Así evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica.
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o de-
tergentes químicos irritantes, como sprays para horno o
quitamanchas.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
- 16 -

FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver le livret pour toute consultation ultérieure.
Toutes les opérations concernant l’installation (connexions
électriques) doivent être effectuées par un personnel
spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
1.1 Principe de l’induction:
Le système de cuisson à induction se base sur le phénomène
physique de l’induction magnétique.
La caractéristique fondamentale d’un tel système est le
transfert direct de l’énergie chauffante du générateur à la
casserole sans moyen intermédiaire (contrairement aux plans
de cuisson traditionnels voir Fig.1).
1.2 Avantages:
Si on le compare aux plans de cuisson électriques, votre plan
de cuisson à induction s’avère être:
-Plus sûr: faible température sur la surface du verre.
-Plus rapide: temps de réchauffement des aliments rapide.
-Plus précis: le plan de cuisson réagit immédiatement à vos
ordres.
-Plus efficace: 90% de l’énergie absorbée est transformée en
chaleur.
De plus, une fois que vous enlevez la casserole du plan de
cuisson, la transmission de la chaleur s'arrête immédiatement,
évitant d'inutiles pertes de chaleur.
Le système reconnaît automatiquement les différents
diamètres de toutes les casseroles et retient pour chaque
taille le niveau de puissance approprié.
Ceci vous permet d'utiliser des casseroles de différentes tailles,
à condition que leur diamètre ne soit pas supérieur de 10%
ou inférieur de 40% par rapport à la sérigraphie appliquée sur
le plan de cuisson (Fig.4B).
Attention: si vous utilisez une casserole ayant un diamètre
inférieur de 40% par rapport à la sérigraphie du verre, le foyer
pourrait ne pas s'allumer.
1.3 Recipients pour la cuisson (Fig.4A):
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de
la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous
pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique
simplement avec un aimant.
Important:
Afin d’éviter de causer des dommages permanents sur la
surface du plan, ne pas utiliser:
-Récipients avec fond non parfaitement plat.
-Récipients métalliques avec fond émaillé.
-Ne pas utiliser de récipients avec base rugueuse pour ne pas
rayer la surface du plan.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence
d’enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les porteurs
de stimulateurs cardiaques et d’implants cardiaques doivent
s’assurer avant d’utiliser le plan de cuisson à induction, que
le stimulateur est compatible avec l’appareil.
Avant de procéder au raccordement électrique de
l’appareil:
-Vérifier d’après les données de la plaque signalétique
(située dans la partie inférieure de l’appareil) que la tension
et la puissance correspondent bien à celles de l’installation
électrique et que la prise est idoine. En cas de doute, faire
appel à un électricien qualifié.
Important:
-Les objets métalliques tels que des couteaux, fourchettes,
cuilllères ou couvercles ne doivent pas être posés sur la surface
du plan de cuisson parce qu’ils peuvent chauffer.
-Après utilisation, éteindre le plan de cuisson en utilisant le
dispositif de commande et ne vous fiez pas au détecteurs de
casseroles.
-Réduire l’alimentation en chaleur pour faire bouillir ou pour
réchauffer un liquide afin d’éviter les débordements de liquide.
-Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec des
casseroles et des poêles vides ou bien sans récipient.
-Une fois la cuisine terminée, éteindre la résistance corres-
pondante en utilisant la commande indiquée ci-après.
-Pour la cuisson ne jamais utiliser de feuilles de papier
aluminium, ou ne jamais mettre directement de produits
emballés dans du papier d’aluminium. L’aluminium fondrait
et endommagerait immédiatement votre appareil.
-Ne jamais réchauffer de boîte ou de canette en fer-blanc
contenant des aliments sans l’ouvrir au préalable: elle pourrait
exploser! Cet avertissement s’applique à toutes les autres
plaques de cuisson.
-L'utilisation d’une puissance élevée comme la fonction
Booster n’est pas appropriée au réchauffement de certains
liquides comme par exemple l’huile de friture. La chaleur
excessive peut être dangereuse. Dans certains cas, il est
conseillé d’utiliser une puissance moins élevée.
-Les récipients doivent être posés directement sur le plan de
cuisson, bien au milieu. Ne mettre aucun autre objet entre la
casserole et le plan de cuisson.
-En cas de températures élevées, l’appareil diminue automa-
tiquement le niveau de puissance des zones de cuisson.
-Faire attention aux parties facilement accessibles de l'appareil
qui, durant l'utilisation, se surchauffent.
-Eviter toute fuite de liquide tel que l'huile ou d'autres types
de graisse pouvant causer des incendies.
-Ne pas chercher à éteindre le feu avec de l'eau ; éteindre
plutôt le plan et couvrir la flamme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
-Ne pas laisser d'objets sur la surface de cuisson pouvant être
à l'origine des incendies.
-Lorsque le câble est endommagé, le faire remplacer par un
personnel qualifié ou du service d'assistance.
Attention: ne pas utiliser un nottoyeur a vapeur.
Attention: si la surface est félée, éteindre l’appareil afin
d’éviter le risque de décharges électriques.
Attention: l'appareil ne doit pas être mis en marche à l'aide
d'un temporisateur externe ni d'une commande à distance
indépendante.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l'environnement et la santé.
F
- 17 -

Le symbole tappliqué sur le produit ou sur la
documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit
pas être traité comme un déchet domestique mais faire
l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie
spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales
sur la collecte et l'élimination des déchets. Pour tout autre
renseignement sur le traitement, la récupération et le
recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau
concerné de votre ville, le service de collecte des déchets
domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre
appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et
l’entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Positionnement (Fig.3):
L’appareil électroménager est conçu pour être encaissé dans
un plan de travail, comme indiqué sur la figure spécifique.
Appliquer le matériau scellant en dotation le long de tout
le périmètre de la plaque de cuisson et l’introduire dans le
trou pour l’encastrement (dimensions de la découpe Fig.3B).
Bloquer l'appareil électroménager sur le plan de travail à
l'aide des 4 supports en utilisant les trous“V”, en les tournant
de la manière appropriée en fonction selon l'épaisseur du
plan (Fig.3A).
Si la partie inférieure de l'appareil, après l'installation, s'avère
inaccessible, il faut monter un panneau de séparation “G”
(Fig.6A) en respectant les distances indiquées (Fig.6B).
Si l’appareil est installé au-dessus d’un four, le panneau n’est
pas nécessaire (Fig.7A - Fig.7B).
Important: si un four est placé sous le plan à induction il vaut
mieux qu’il soit doté de ventilateur de refroidissement. Ne pas
utiliser le plan à induction quand le nettoyage PYROLITIQUE
est en fonction.
Attention: pour qu’il puisse circuler le plus d’air frais possible,
il doit y avoir une distance minimum de 40 mm entre le
module et n’importe quel appareil installé au-dessous du
plan à induction (Fig.7B). Il faut en tout cas permettre une
aération adéquate. Pour consentir la circulation de l’air frais,
il doit y avoir des ouvertures dans le meuble de la cuisine
(Fig.6A - Fig.7A), en respectant les dimensions indiquées sur
Fig.6B - Fig.7B.
Connexions électriques (Fig.8):
Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer que:
-Le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que
les autres câbles;
-Les caractéristiques de l’installation sont conformes aux
indications sur la plaquette d’identification appliquée sur la
partie inférieure du plan de travail;
-L’installation est dotée d’une mise à la terre efficace conforme
aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
Si l'appareil n'est pas équipé d'un câble, utilisez-en un de type:
“H05V2V2-F” pour des puissances jusqu'à 6400 Watt. La
section de ce câble doit être d'au moins 2,5 mm2, ou 4 mm2
en cas de puissances supérieures.
Le câble ne doit atteindre en aucun point une température
supérieure de 50°C par rapport à la température ambiante.
L'appareil est conçu pour être raccordé de manière
permanente au secteur électrique, voilà pourquoi il est
nécessaire de prévoir un interrupteur omnipolaire, avec une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, approprié
à la charge indiquée dans la plaquette conformément aux
normes en vigueur (le conducteur de mise à la terre jaune/
vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur).
Une fois l'installation terminée, l'interrupteur omnipolaire doit
être facilement accessible.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Utilisation (Fig.2):
A = Touche ON/OFF
B = Touche Clé
B1= Indicateur ON/OFF touche clé
C = Touche “-”
D = Touche“+”
E = Touche de sélection zone cuisson
L = Display
Allumage du plan de cuisson:
-Avant d'allumer l'appareil, vérifier que la led“B1”soit éteinte,
dans le cas contraire la déconnecter en actionnant la touche
clé“B” pendant 2 secondes environ.
-Après avoir effectué cette opération, sélectionner la touche
“A”.
-Un signal sonore “BIP” sera émis, puis tous les écrans “L”
acheront pendant quelques secondes des points décimaux
“•”. Si aucune opération n’est eectuée pendant ce laps de
temps, la plaque s’éteint.
Allumage des zones de cuisson:
-Il est possible d'allumer une zone de cuisson en sélectionnant
une des touches “E”. L'afficheur visualisera un zéro lumineux
clignotant.
-Pour régler le niveau de puissance souhaité, sélectionner les
touches“+” ou “-“.
-Si l'écran affiche un zéro et que l'on sélectionne la touche “-”
le niveau de puissance passe directement à 9. L'écran affichera
les nombres correspondants; celui de la zone concernant la
gradation sera intense alors que les autres seront plus pâles.
-Si après environ 10 secondes aucune opération n'est
effectuée, la gradation de l'écran retourne à son état initial.
La plaque continuera sa cuisson normale.
-Si le niveau de puissance est configuré sur zéro, la zone de
cuisson s'éteindra.
Arrêt des zones de cuisson:
-Sélectionner la zone de cuisson intéressée avec la touche“E”.
L'écran affichera les nombres correspondants; celui de la zone
concernée par la gradation sera intense, alors que les autres
seront plus pâles.
-En appuyant simultanément sur les touches “+”et “-” ou
en sélectionnant uniquement la touche “-”, il est possible de
mettre le niveau de puissance à zéro.
-Toutes les opérations seront accompagnées d'un signal
sonore“BIP”.
-Lorsque l'on met une zone de cuisson “E” en position OFF
et que la température de la surface en verre est supérieure
à environ 50°, l'écran “L” de la zone de cuisson concernée
affichera une signalisation“H” fixe.
Attention:
Pour éviter d'endommager les circuits électroniques, la table
est équipée d'un système de sécurité contre les surchauffes.
En cas de cuisson prolongée avec des niveaux de puissance
élevés, la table pourrait temporairement éteindre un ou
plusieurs foyers allumés jusqu'à ce que les températures
reviennent aux niveaux programmés. L'écran de la zone
- 18 -

temporairement éteinte affichera alternativement un“C”et le
niveau de puissance. Une fois les températures rentrées dans
les limites, la lettre clignotante “C”s'affichera.
Limitation de puissance:
L'appareil est doté d'un système de limitation de puissance à
5200, 2800 ou 3500 Watt.
On peut configurer l'appareil de la façon suivante:
-Débrancher et brancher l'appareil du réseau d'alimentation
domestique.
-Sélectionner la touche “B” dans les 30 secondes qui suivent
le branchement au réseau d'alimentation domestique.
-Sélectionner simultanément les touches “E1”et “E3”.
-Après avoir entendu le signal sonore“BIP”, les écrans “E2”et
“E3”afficheront le niveau de puissance de la plaque.
-Utiliser les touches“+”ou “-”sur les écrans “E2”et “E3”pour
afficher à la suite tous les niveaux possibles de réglage de la
plaque.
Code: Puissance Maximum Watt
7 2 5200 W
2 8 2800 W
3 5 3500 W
6 0 5200 W
-Lorsque la puissance désirée a été configurée, sélectionner
simultanément les touches“E1”et “E3”, puis relâcher la touche
clé “B”.
-Le plan est configuré à la puissance souhaitée.
-Pour changer à nouveau la puissance, répéter toute la
procédure.
Fonctionnement: a chaque fois que l'on désire augmenter
le niveau de puissance d'une zone, le système calcule
automatiquement la puissance totale. Lorsque le niveau
maximum autorisé par la configuration actuelle est atteint,
l'écran de la zone sur laquelle on agit affiche la lettre “r”,
puis le niveau de puissance inférieur autorisé est configuré
automatiquement. Il est possible d'utiliser plusieurs zones
simultanément tout en maintenant leurs niveaux de puissance
respectifs, de manière à ce que la puissance totale ne dépasse
pas la puissance totale autorisée.
Fonction clé (Fig.2B):
Afin d'éviter l'utilisation de la surface du plan, de la part des
enfants ou de personnes devant être surveillés, on peut
bloquer toutes les fonctions en sélectionnant la touche clé“B”.
Pour l'activer ou la désactiver, sélectionner la touche “B”
pendant environ deux secondes. La fonction est activée quand
l'indicateur“B1” est allumé.
Si l'appareil est allumé et que la fonction clé est activée, la
touche“A” fonctionne tout de même.
-Si le plan s'éteint alors que la fonction clé est activée, lors du
prochain allumage, il se présentera avec cette fonction activée;
il convient donc de désactiver la fonction clé“B”.
-Il est possible d'activer la fonction clé même si le plan est
éteint, en utilisant la touche clé“B”.
-La fonction clé “B” est automatiquement activée à chaque
fois que l'alimentation est coupée; il conviendra donc de la
désactiver au préalable pour pouvoir utiliser le plan.
Booster (Fig.2):
Certains modèles sont équipés d'une fonction Booster qui
permet d'accélérer les temps de cuisson en appliquant une
puissance supérieure à la valeur nominale dans un laps de
temps défini.
Les zones de cuisson dotées de cette fonction sont indiquées
par l'inscription“Booster”.
Pour l'activer, mettre le niveau de puissance sur 9, puis appuyer
sur la touche“+”. L'écran affichera la lettre “P”.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche “+” pendant que la
fonction est activée, un signal sonore sera émis pour indiquer
une erreur.
Cette fonction durera environ 10 minutes puis, lorsqu'elle
arrivera à sa fin, la cuisson continuera au niveau 9.
Il est possible d'activer le “Booster”sur toutes les zones.
Pour interrompre la fonction “Booster”, avant le temps
établi (environ 10 minutes), sélectionner la zone désirée et
appuyer sur la touche“-”; la cuisson continuera au niveau de
puissance souhaité.
Toutes ces opérations seront accompagnées d'un signal
sonore“BIP”.
O.S.D. (Overflow Safety Device) (Fig.2):
La table est équipée d'un système de sécurité qui place tous
les foyers en position OFF et active le verrouillage de sécurité
(safety lock) en cas de présence de liquides ou d'objets sur
la zone des commandes.
La table s'éteindra automatiquement.
Détecteur magnétique (Fig.2):
La plaque est équipée d'un détecteur de casseroles, quand
celle-ci est enlevé ou inadaptée, le symbole“ ”est affiché en
alternance avec le niveau de puissance configuré.
Entretien (Fig.5):
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les
gouttes de graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande.
Nettoyer le mieux possible l’emplacement chauffé en ayant
recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires
et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un
chiffon bien propre.
Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer
immédiatement de l’emplacement chauffé de cuisson les
fragments de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui
ont fondu par mégarde ou les résidus de sucre ou d’aliments
ayant un contenu de sucre élevé. De cette façon, tout
dommage possible à la surface du plan est évité.
En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de
détergents chimiques irritants tels que spray pour le four
ou dégraisseurs.
NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 19 -

ENGLISH
GENERAL
Carefully read the contents of this leaflet since it provides
important instructions regarding safety of installation,
use and maintenance. Keep the leaflet for possible future
consultation. All the operations relating to installation
(electrical connections) must be carried out by specialised
personnel in conformity with the regulations in force.
1.1 The principle of induction:
The system of cooking by induction is based on the physical
phenomenon of magnetic induction. The fundamental
feature of this system is direct transfer of heat energy from the
generator to the pan without intermediate means (different
from traditional cooker tops see Fig.1).
1.2 Advantages:
If you compare your electric cooker tops, with the induction
cooker top, the result will be:
-Safer: low temperature on the glass surface.
-Quicker: brief heating times.
-More precise: the top reacts immediately to your commands.
-More efficient: 90% of the energy absorbed is transformed
into heat.
Furthermore, once the pan has been removed from the hob,
heat transmission is stopped immediately, thereby preventing
the needless dispersion of heat.
The system also automatically recognises the various
diameters of all pans and uses a suitable power level for
each size.
This means that we are able to use pans of various sizes,
provided that the pan diameter is no more than 10% larger
- or 40% smaller - than the printed detail marked on the hob
(Fig.4B).
Caution: if you are using a pan with a diameter which is more
than 40% smaller than the printing marked on the glass, the
cooking zone may not be activated.
1.3 Cooking vessels (Fig.4A):
Cooking by induction uses magnetism to generate heat. The
vessels must therefore contain iron.
Check if the vessel material is magnetic using a magnet.
Important:
To prevent permanent damage to the cooker surface, do
not use:
-Pans with bases that are not perfectly flat.
-Metal pans with enamelled bases.
-Do not use pans with rough bases as they may scratch the
hob’s surface.
SAFETY WARNINGS
This apparatus is not suitable for use by children or persons
who need supervision. Do not allow children to play with
the apparatus. Before using the induction cooker top it is
important to check that the apparatus is compatible with
anyone who has a pacemaker and active surgical implants.
Before connecting the appliance to the electricity supply:
-Check that the voltage and power values listed on the data
plate (positioned on the lower part of the appliance) are
compatible with the electricity supply and socket. If you
have any doubts, please consult a qualified electrician for
assistance.
Important:
-Metal objects such as knives, forks, spoons or lids must not
be placed on the cooker surface as they can get hot.
-After use, switch the cooker off using the control device and
do not rely on the pan detector.
-Avoid liquid spilling, therefore to boil or heat liquids reduce
the heat supply.
-Do not leave the heating elements switched on with empty
vessels or without vessels.
-When you have finished cooking, switch off the relative
resistance using the control indicated below.
-Never use aluminium foil for cooking, or never place products
wrapped in aluminium foil onto the cooking surface.The alu-
minium would melt and damage your apparatus irreversibly.
-Never heat a tin or can of food without opening it – it could
explode! This warning applies to hobs of all types.
-The use of high power like the Booster function is not suitable
for heating some liquids like, for example, frying oil. The exces-
sive heat may be dangerous. In these cases, we recommend
using a lower power.
-The containers must be placed directly on the hob and must
be centred. Do not, in any case, insert objects between the
pan and the hob.
-In a situation of high temperatures, the appliance automati-
cally decreases the power level of the cooking areas.
-Pay attention to easy to reach device parts as they over-heat
during use.
-Avoid spilling liquids like, for example, oil or other types of
grease, as they can cause fires.
-Do not attempt to put fires out using water.Turn off the hob
and cover the flame with a lid or fire-proof blanket.
-Do not leave objects on the cooking surface, it may cause
fires.
-If cable is damaged, have qualified personnel or After-Sales
Service replace it.
Attention: steam cleaners must not be used.
Attention: if the surface is cracked, switch the apparatus off
to prevent electric shocks.
Attention: the appliance is not intended to be operated by
means of external timer or separated remote-control system.
This applianceconforms tothe EuropeanDirective EC/2002/96,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making
sure that this appliance is disposed of in a suitable manner,
the user is helping to prevent potential damage to the
environment or to public health.
The symbol on the product or on the accompanying
paperwork indicates that the appliance should not be
treated as domestic waste, but should be delivered to a
suitable electric and electronic appliance recycling collection
point. Follow local guidelines when disposing of waste. For
more information on the treatment, re-use and recycling of
this product, please contact your local authority, domestic
waste collection service or the shop where the appliance was
purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions address specialised installers and serve
as a guide for installation, adjustment and maintenance in
GB
- 20 -
Table of contents
Languages:
Other Zigmund & Shtain Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Signature
Signature STG4VN/3 user manual

Bosch
Bosch Cooking Hob instruction manual

Siemens
Siemens ET8 MC31 Series instruction manual

Kuppersbusch
Kuppersbusch GWS 4711.0 M Instructions and advice for the use, installation and maintenance

Electrolux
Electrolux EHL6740FAZ user manual

Electrolux
Electrolux 949 492 231 01 user manual

Baumatic
Baumatic BE2.1SS instruction manual

Häfele
Häfele HC-R604A operating instructions

Thetford
Thetford 14300 Series User and installation instructions

inventum
inventum IKI6008 user manual

Electrolux
Electrolux EHL6690X Installation and operating instructions

Franke
Franke FHNE 604 3G TC User and installation instructions