Zoofari HG06290 User manual

P
ET HAIR CLIPPERS ZTSD 36 C2
IAN 354622_2010
STROJČEK NA STRIHANIE ZVIERAT
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APARAT ZA STRIŽENJE
ŽIVALSKE DLAKE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ZASTŘIHOVAČ ZVÍŘECÍ SRSTI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PET HAIR CLIPPERS
Operation and safety notes
ÁLLATSZŐR NYÍRÓ
Kezelési és biztonsági utalások

GB Operation and safety notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 14
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 32
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

A
3
5
2
4
1

C D
6
1
6
B
789
6

5GB
List of pictograms used....................................................................................................Page 6
Introduction...............................................................................................................................Page 6
Intended use....................................................................................................................................Page 6
Parts description..............................................................................................................................Page 6
Technical data.................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery............................................................................................................................Page 6
Safety notices..........................................................................................................................Page 7
Before use...................................................................................................................................Page 10
Oiling the blades.............................................................................................................................Page 10
Operation ...................................................................................................................................Page 10
Changing the attachments..............................................................................................................Page 10
Setting the trim length .....................................................................................................................Page 10
Trimming fur.....................................................................................................................................Page 11
Cleaning and care................................................................................................................Page 11
Troubleshooting ....................................................................................................................Page 12
Disposal........................................................................................................................................Page 12
Warranty.....................................................................................................................................Page 12
Warranty claim procedure.............................................................................................................Page 13
Service .............................................................................................................................................Page 13

6 GB
List of pictograms used
Observe the warnings and safety notices!
Use indoors
Product meets the applicable European
product-specific directives. Safety class II
Alternating current/voltage Watts
Hz Hertz (mains frequency)
Pet hair clippers
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only designed to cut and trim of
animal hair in domestic households. The product is
only intended for use indoors in private households
and is not intended for commercial use or for any
other use.
Parts description
1Cutting head
2Suspension loop
3Safety lock
4Adjustment switch (trim length)
5ON/OFF switch
6Trimming guide:
⅛(3mm cutting length)
¼(6mm cutting length)
⅜(9mm cutting length)
½(12mm cutting length)
Trimming guide for side step cut (right)
Trimming guide for side step cut (left)
7Blade cover
8Cleaning brush
9Blade oil
Technical data
Input voltage: 100–240V∼, 50/60Hz
Rated power: 10W
Protection class: II/
Scope of delivery
1 Pet hair clippers
1 Blade cover
6 Trimming guides
1 Blade oil
1 Cleaning brush
1 Instruction manual

7GB
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND
RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILD-
REN! Never leave children un-
supervised with the packaging
materials. The packaging mate-
rial poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate
the dangers. Always keep child-
ren away from the packaging
material.
CAUTION! This product is not
a toy for children! Children are
not aware of the dangers asso-
ciated with handling electrical
products.
This product can be used by
children aged from 8 years and
a
bove and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
The product can be used by
children aged from 3 years
under supervision.
Use only the original accessory
parts for this product.
Check the cutting head 1for
proper function before using
the product.
Never use the product with a
damaged or broken trimming
guide.
The absence of teeth on the
trimming guide can lead to
injury.
Switch the product off before
you put it down.
The product is intended exclusi-
vely for the cutting and trimming
of animal hair.
Avoid the risk of fatal
injury from electric
shock
Connect the product only to
correctly installed and earthed
mains sockets that are easily ac-
cessible. Ensure that the rating
of the local power supply tallies
completely with the details

8 GB
given on the rating plate of the
product.
Ensure that the power cable does
not become damaged. Protect
the power cable from sources
of heat and ensure that it can-
not be damaged.
If the plug and/or supply cord
is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid a hazard.
Keep the prod-
uct dry. The product is suitable
for use only in dry areas.
Do not use this
product near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing
water. The proximity of moisture
presents a danger, even when
the product is switched off.
Never immerse the product in
water or other liquids when it
is connected!
Should the
product be dropped into water,
ABSOLUTELY disconnect the plug
from the mains socket before
extracting the product.
After use or when cleaning it,
ALWAYS remove the plug from
the mains power socket. Do not
pull on the power cable directly,
pull the plug.
Never touch
the plug with moist or wet hands,
especially when you plug it into
the socket or pull it out of the
socket.
Never sub-
merge the product or the sup-
ply cord in water or any other
liquid and never rinse this/these
under running water.
Do not use the product while
the animal is being bathed or
when the fur is wet.
For additional protection, the
installation of a residual current
device (RCD) having a rated re-
sidual operating current not ex-
ceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer
for advice.
Remove the plug from the socket
- if a malfunction occurs,
- before you clean the product,
- if you have not used the product
for a long time,
- during a thunderstorm and
- after each use.
When doing so, remove the
plug directly from the socket
and do not pull it out using
the supply cord.

9GB
Avoid risk
of injury
Do not change the accessories
while the product is switched on.
Do not use the product if you
detect any kind of visible, exter-
nal damage. Never use a da-
maged product.
If liquid gets into the product,
check before using the product
once more.
If you notice that the supply
cord, plug, housing or another
part has become damaged, the
product can no longer be used.
Repairs should only be carried
out by a specialist. Improper re-
pairs may result in considerable
danger to the user. This will also
make any warranty claims void.
Do not use defective attachments
with the product as these could
have sharp corners.
Defective components must al-
ways be replaced with original
spare parts. Only by using ori-
ginal spare parts can you ensure
that safety requirements are met.
Connect plug to an outlet which
is well within reach.
Never use the product unsu-
pervised and only use it in
accordance
with the information
stated on the type plate.
The tips of the attachments are
sharp.
Switch off the product before
attaching or switching the at-
tachments, as well as before
cleaning.
Lay the supply cord so nobody
will step on or trip over it.
Do not use the product if you
have an open wound, cut,
sunburn or blister.
Avoid the danger of
damage to property
Electrical products may pose a
hazard to animals. Animals can
also damage the product. Al-
ways keep animals away from
electrical products when it is
not in use.
Protect the product from moisture,
drops of water and splashing
water.
Ensure that the supply cord does
not get stuck in cupboard doors
and that it is not pulled over hot
surfaces. This could damage
the supply cord‘s insulation.
Use the original accessories only.

10 GB
Do not place the product on
hot surfaces, near hot surfaces
or near an open fire.
To prevent impermissible heating
do not cover the plug and the
product during use.
Do not use any corrosive or
abrasive cleaning agents.
Keep the blade oil out of reach
of children. Do not ingest the
blade oil, do not get it into your
eyes. Keep it in a safe place if it
is not being used.
No action is needed from users
to shift the product between 50
and 60Hz. The product adapts
itself for both 50 and 60Hz.
Before use
Remove all parts from the package.
Oiling the blades
It is recommended that you oil the blades before
first use and after cleaning to guarantee complete
functionality.
Apply one or two drops of blade oil 9bet-
ween the blades and distribute them evenly
(see Fig. I).
Wipe away any excess oil using a cloth.
You can also use any acid-free oil such as
sewing machine oil.
Operation
Changing the attachments
(Fig. C‒E)
Remove the blade guard 7from the cutting
head 1.
Place the required trimming guide 6with the
prongs facing upwards on the cutting head
1and thereby press the flap of the trimming
guide 6down firmly onto the lower metal
edge of the cutting head 1(see Fig. C and D).
Ensure that the trimming guide 6has properly
engaged with “click“ sound before starting to c
ut/
trim the fur (see Fig. E).
CAUTION!
It is normal that the product will become hot
during use.
Occasionally turn off the product while using
and check to see if product has possibly got-
ten too hot for your pet. If so, let the product
cool off; otherwise the hot shaving head may
hurt your pet.
As a rough guide, you should start dipping
behind the shoulders and slowly work your
way backwards and downwards. Work very
carefully when clipping/trimming your pet‘s
sensitive body parts such as face, stomach,
legs or hindquarters.
Setting the trim length
To set different trim lengths, hold the main body
of the product slide the adjustment switch 4
into the desired position (0.9‒1.8mm). The set
trim length will be displayed on adjustment
switch 4.
1. Select a shorter trim length: Press and hold
the safety lock 3and slide the adjustment
switch 4upwards. The shortest trim length
is 0.9mm (see Fig. A).
2. Select a longer trim length: Press and hold
the safety lock 3and slide the adjustment
switch 4downwards. The longest trim
length is 1.8mm (see Fig. A).

11GB
It is suggested to start with fine adjustment
switch
4
at 1.2mm to experience the optimal
handling.
Trimming fur
Note: The fur being trimmed should be clean,
dry and untangled.
Carefully comb the fur to disentangle any
potential knots.
Begin by using the longer trimming guides 6
and trim the fur gradually to the desired length.
It is advisable to first trim a small area so as
to test the individual trimming guides 6.
Avoid making sudden movements when trimming.
Switch the product on by sliding the ON/OFF
switch 5to the “I“ position.
Slowly run the product through the fur against
the direction of hair growth. Hold the product
so that the trimming guide 6is as flat as pos-
sible against the animal.
You can graduate the desired trim length of the
trimming guides 6more accurately by sliding
the adjustment switch 4. These gradations
differ by 0.3mm.
Through removal of the trimming guide 6, i.e.
using only the cutting head 1itself, you can
cut clean contours.
After use, switch the product off by sliding
the ON/OFF switch 5to the position “0“.
Example:
Use the trimming guide 3.0 mm 6with
the following settings of adjustment
switch 4(trim length 3.9‒4.8mm):
On adjustment switch 4:
The shorter trim length (0.9mm):
short hair (3.9 mm)
Middle trim length (1.2mm/1.5mm):
mid-length hair (4.2mm/4.5mm)
The longer trim length (1.8 mm):
long hair (4.8mm)
(See the table below for all the length adjustments.)
Trimming guide 6(mm)
Trim length with accurate trim adjust-
ment by adjustment switch 4(mm)
0.9 1.2 1.5 1.8
3.0 3.9 4.2 4.5 4.8
6.0 6.9 7.2 7.5 7.8
9.0 9.9 10.2 10.5 10.8
12.0 12.9 13.2 13.5 13.8
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning, remove the plug from the
mains power socket.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
NEVER submerse the product in water or other
liquids.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing using a damp cloth and a
mild detergent.
Switch the product off by sliding the ON/OFF
switch 5to the “0“ position.
Remove the plug from the mains socket.
Remove the trimmer guide 6or the cutting
head 1from the product (see Fig. E and F).
Note: Put the blade cover 7on cutting
head 1before removing it from the product.

12 GB
Note: Never untighten the screws on cutting
head 1.
Wash the trimmer guide 6or the cutting
head 1with running water if necessary.
Dry the trimmer guide 6and cutting head 1.
Remove any remaining bits of hair from the
cutting head 1and product by using the
cleaning brush 8provided (see Fig. G and H).
Apply one or two drops of blade oil 9
between the blades and the moving parts
(see Fig. I).
Adjust the adjustment switch 4to 1.8mm
after you have finished cleaning the product.
To reinstall the cutting head 1to the product,
insert the bottom of cutting head 1to the
product, and push down the cutting head 1
with click sound (see Fig. J).
Note: Clean the cutting head 1, trimmer
guide 6after every use.
Troubleshooting
Error Cause Solution
Trimming is
difficult.
Hair may
be stuck
inside the
blades.
Clean the cutting
head 1and the
product and oil it
if necessary.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable ma-
terials, which you may dispose of at local recy-
cling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or re-
place it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.

13GB
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216

14 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata........................................ Oldal 15
Bevezető.................................................................................................................................... Oldal 15
Rendeltetésszerű használat.......................................................................................................... Oldal 15
Alkatrészleírás............................................................................................................................... Oldal 15
Műszaki adatok ............................................................................................................................ Oldal 15
A csomag tartalma........................................................................................................................ Oldal 15
Biztonsági tudnivalók .................................................................................................... Oldal 16
Az üzembe helyezés előtt........................................................................................... Oldal 19
A pengék olajozása ..................................................................................................................... Oldal 19
Használat.................................................................................................................................. Oldal 19
A fejek cseréje............................................................................................................................... Oldal 19
Vágóhossz beállítása.................................................................................................................... Oldal 20
Szőrvágás...................................................................................................................................... Oldal 20
Tisztítás és karbantartás.............................................................................................. Oldal 21
Hibák elhárítása................................................................................................................. Oldal 21
Mentesítés ................................................................................................................................ Oldal 21
Garancia.................................................................................................................................... Oldal 22
Garanciális ügyek lebonyolítása ................................................................................................. Oldal 22
Szerviz ........................................................................................................................................... Oldal 22

15HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat! Zárt helyiségekben történő használat
A termék megfelel a specifikusan ilyen
termékekre vonatkozó európai irányel-
veknek Védelmi osztály II
Váltóáram /-feszültség Watts
Hz Hertz (frekvencia)
Állatszőr nyíró
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke
mellett döntött. A használati utasítás ezen termék
része. A biztonságra, a használatára és a meg-
semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartal-
mazza. A termék használata előtt ismerje meg az
összes használati és biztonsági tudnivalót. A ter-
méket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kéz-
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék állati szőr vágására való magánháztar-
tásokban történő használatra. A terméket csak
magánháztartásokban történő beltéri és nem kö-
zületi felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra
szánták.
Alkatrészleírás
1Vágófej
2Akasztólyuk
3Biztonsági zár
4Beállító kapcsoló (vágóhossz)
5BE / KI kapcsoló
6Vágási vezetés:
⅛ (3mm vágóhossz)
¼ (6mm vágóhossz)
⅜ (9mm vágóhossz)
½ (12mm vágóhossz)
Vágási vezetés oldalsó vágásokhoz (jobb)
Vágási vezetés oldalsó vágásokhoz (bal)
7Pengevédő kupak
8Tisztító ecset
9Penge olaj
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség: 100‒240V∼, 50/60 Hz
Névleges teljesítmény: 10W
Érintésvédelmi osztály: II/
A csomag tartalma
1 Állati szőrvágó
1 Pengevédő kupak
6 Vágási vezető
1 Penge olaj
1 Tisztító ecset
1 Használati és biztonsági utasítás

16 HU
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZEN MEG MINDEN
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐBENI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYERMEKEK ÉS GYER-
MEKEK SZÁMÁRA! Soha ne
hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyaggal.
Fulladás veszélye áll fenn. A
gyerekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket. Tartsa távol a cso-
magolóanyagot a gyerekektől.
VIGYÁZAT! Ez a termék nem
gyerekjáték! A gyerekek nem
képesek azokat a veszélyeket
felismerni, amelyek az elektromos
készülék kezelése során fellép-
hetnek.
A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem meg-
felelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak fel-
ügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára
vonat
kozó felvilágosítás és a le-
hetség
es veszélyek megértése
után hasz
nálhatják. A gyerme-
kek nem já
tszhatnak a termék-
kel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
Ezt a terméket 3 évesnél idő-
sebb gyermekek felügyelet
mellett használhatják.
Csak eredeti tartozékokat
használjon a termékhez.
Ellenőrizze a vágófejet 1a
termék megfelelő működését
annak használata előtt.
Soha ne használja a terméket
sérült vagy törött vágási veze-
tővel.
A fogak hiánya a vágási veze-
téken sérüléseket okozhat.
Kapcsolja ki a terméket mielőtt
lerakja.
A termék kizárólag állati szőr
vágására vagy trimmelésére
való magánháztartásokban
történő használatra készült.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
A terméket csak egy megfele-
lően telepített, földelt és elektro-
mosan biztosított konnektorhoz
csatlakoztassa, ez legyen

17HU
könnyen hozzáférhető. Ügyeljen
arra, hogy a helyi tápegység
teljes mértékben megfeleljen a
termék adattábláján szereplők-
nek.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel
nem sérült-e. Védje a tápkábelt
a hőforrásoktól és ügyeljen arra,
hogy ne sérüljön.
Ha a konnektor vagy tápkábel
megsérült, akkor a veszélyezte-
tések elkerülésére érdekében,
azt kizárólag a gyártónak, a
vevőszolgálatának vagy egy
hasonlóan képzett személynek
szabad kicserélnie.
Tartsa
szárazon a terméket. Ez a termék
kizárólag száraz helyiségekben
történő használatra készült.
Ne
használja a készüléket fürdő-
kádak, mosdók, vagy más fo-
lyadékokkal töltött edények
közelében. A nedvesség közel-
sége veszélyt jelent, még akkor
is, ha a terméket kikapcsolták.
Soha ne merítse a terméket
vízbe vagy más folyadékba
ha az áramkörre van csatla-
koztatva!
Ha a
termék vízbe esik, MINDEN-
KÉPPEN először húzza ki a
konnektorból a hálózati csatla-
kozót, mielőtt a termékért nyúl.
Használat után azonnal, valamint
minden tisztítás előtt MINDIG
húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a konnektorból. Mindig
közvetlenül a dugónál ragadja
meg, ne a tápkábelnél.
Soha
ne fogja meg a csatlakozódu-
gót vizes kézzel, főleg akkor
ne, ha a konnektorba akarja
bedugni, vagy ki akarja húzni.
Soha
nem merítse vízbe, vagy más
folyadékba, illetve ne öblítse
le folyó víz alatt a terméket,
valamint a tápkábelt.
Ne alkalmazza a terméket ha
az állat fürdik vagy a szőre
nedves.
Kiegészítő védelemként egy
legfeljebb 30 mA-es névleges
hibaáram-védőberendezésnek
(FI/RCD) a fürdőszoba áramkö-
rébe való beszerelését ajánljuk.
Kérje ki a szakember tanácsát.
Húzza ki a dugót a konnektorból
- ha hiba lép fel,
- mielőtt tisztítja a terméket,

18 HU
- ha hosszabb ideig nem hasz-
nálja a terméket,
- vihar esetén és
- minden használat után.
Húzza ki a dugót a konnektor-
ból és ne a tápkábelnél rántsa
meg.
Kerülje a
sérülésveszélyt
Ne cserélje a tartozékokat, amíg
a termék be van kapcsolva.
Ne használja a terméket, ha
bármiféle látható külső károso-
dást fedez fel rajta. Ne üzemel-
tessen sérült készüléket.
Ha folyadék kerül a termékbe,
ellenőrizze azt az újabb hasz-
nálat előtt.
Ha sérülést észlel a tápkábelen,
a dugón, a burkolaton, vagy
valamely más részen, akkor
nem szabad tovább használni
a terméket.
Javításokat csak szakkereske-
déssel végeztessen. A szaksze-
rűtlen javítások következtében
a felhasználó számára jelentős
veszélyek állnak fenn. Külön-
ben mindennemű garancia-
igény érvényét veszti.
Ne használja a terméket hibás
feltéttel, mivel annak szélei élesek
lehetnek.
A hibás alkatrészeket ki kell
cserélni. A biztonsági követel-
mények csak úgy biztosíthatóak,
ha eredeti alkatrészt használnak.
Csak könnyen elérhető konnek-
torba dugja a dugót.
Soha ne üzemeltesse a termé-
ket felügyelet nélkül és mindig
tartsa be az típustáblán talál-
ható adatokat.
A feltétek hegye erős.
A terméket mindig kapcsolja ki,
mielőtt kicseréli a feltétet, vagy
tisztítja a terméket.
Úgy helyezze el a hálózati ká-
belt, hogy arra senki ne léphes-
sen rá és senki ne botolhasson
meg benne.
Ne használja a terméket nyílt
seben, vágási sérülésen, napé-
gette bőrön és hólyagon.
Kerülje az anyagi
károk veszélyét
Az elektromos termékek ve-
szélyt jelenthetnek az állatok
számára. Emellett az állatok is
károsíthatják a terméket. Min-
dig tartsa távol az állatokat az

19HU
elektromos termékektől, akkor is
ha nincs használatban.
Óvja a terméket nedvességtől,
vízcseppektől és fröccsenő víztől.
Ügyeljen arra, hogy a vezeték
ne csípődjön be szekrényajtóba,
vagy ne kerüljön forró felületekre.
Ellenkező esetben károsodhat a
hálózati vezeték szigetelése.
Csak eredeti tartozékokat hasz-
náljon.
Ne állítsa a terméket forró felü-
letekre, forró felületek, vagy nyílt
láng közelébe.
Ne fedje le a terméket és dugóját,
hogy elkerülje a felmelegedést
a használat és a töltés közben.
Ne használjon maró vagy
súroló hatású tisztítószereket.
A pengeolajat tartsa távol a
gyermekektől. Ne nyelje le a
pengeolajat és ne juttassa a
szemébe. Ha nem használja,
tárolja azt egy biztos helyen.
A termék 50 Hz-ről 60 Hz-re vagy
visszafelé történő átállításához
a felhasználónak semmit sem
kell tennie. A termék automati-
kusan beáll 50 Hz vagy 60 Hz
értékre.
Az üzembe helyezés előtt
Vegyen ki minden részt a csomagolásból.
A pengék olajozása
Javasoljuk, hogy olajozza meg a pengéket az
első használat előtt és tisztítás után, hogy ezzel
biztosítsa a teljes mozgékonyságot.
Cseppentsen egy-két csepp pengeolajat 9a
pengék közé és oszlassa el azt egyenletesen
(lásd I ábra).
Egy kendővel törölje le a felesleges olajat.
Használhat bármilyen más savmentes olajat
is (pl. varrógépolajat).
Használat
A fejek cseréje (C–E ábra)
Vegye le a pengevédő kupakot 7a vágófej-
ről 1.
Helyezze a kívánt vágási vezetést 6a vágó-
fejre 1úgy, hogy a fogak felfelé nézzenek,
és nyomja erősen a vágás fülét 6a vágófej
1alsó fém szélére (lásd C. és D. ábra).
Mielőtt elkezdené vágni/trimmelni a szőrt, el-
lenőrizze, hogy a vágási vezeték 6helyesen
a helyére kattan-e (lásd: E ábra).
VIGYÁZAT!
Az normális, hogy a termék használat közben
felforrósodik.
Használat közben alkalomadtán kapcsolja ki
a terméket és ellenőrizze, hogy esetlegesen
túl forró-e a termék a háziállat számára. Ilyen
esetben hagyja lehűlni a terméket; máskülönben
a forró vágófej megsebezheti a háziállatot.
Nagyjából a vállak mögött kezdje a nyírást, és
lassan dolgozzon tovább hátrafelé és lefelé.
Óvatosan dolgozzon, ha az állat érzékeny
testrészeit mint a pofáját, a hasát, a lábait
vagy a farát nyírja/vágja.

20 HU
Vágóhossz beállítása
Különböző vágási hosszúságok beállításához
tartsa szorosan a termék fő részét, és csúsz-
tassa a beállító kapcsolót 4a kívánt hely-
zetbe (0,9‒1,8mm). A beállított vágási hossz
megjelenik a beállító kapcsolón 4.
1. Rövidebb vágási hossz kiválasztása: Tartsa
nyomva a biztonsági zárat 3és tolja felfelé
a nyírási fokozat szabályozót 4. A legrö-
videbb vágási hossz 0,9 mm (lásd A ábra).
2. Hosszabb vágási hossz kiválasztása:
Tartsa lenyomva a biztonsági zárt 3
és csúsztassa le a beállító kapcsolót 4.
A leghosszabb vágóhossz 1,8mm (lásd
A ábra).
Az optimális kezelés érdekében ajánlatos a
beállító kapcsolót 4kezdetkor 1,2mm-re
állítani.
Szőrvágás
Tudnivaló: A szőr legyen tiszta, fésült és száraz.
Óvatosan fésülje ki a szőrt, hogy adott eset-
ben kilazítsa a csomókat.
Kezdje a hosszabb vágási vezetékkel 6, és
fokozatosan vágja a szőrt a kívánt hosszú-
ságra.
Javasoljuk, hogy először vágjon le egy kisebb
területet, hogy letesztelje az egyes vágási ve-
zetékeket 6.
Kerülje a vágás közben a visszafelé irányuló
mozdulatokat.
Kapcsolja be a készüléket a BE-/KI-kapcsoló
5„I“ helyzetbe történő állításával.
Vezesse lassan a terméket a bundán a szőr-
növekedés iránya felé. Tartsa a terméket úgy,
hogy a vágási vezeték 6a lehető leglapo-
sabban illeszkedjen az állat bundáján.
A vágási vezető 6kívánt vágási hosszát a
beállító kapcsoló 4mozgatásával ponto-
sabban beállíthatja. Ezek a fokozatok 0,3
mm-ként változnak.
A vágási vezeték 6eltávolításával vagyis
csak a vágófej 1használatával éles kontú-
rokat vághat.
Kapcsolja ki a készüléket használat után a
BE-/KI-kapcsoló 5„0“ helyzetbe történő ál-
lításával.
Példa:
Használja a 3,0mm-es vágási vezetőt 6
a beállító kapcsoló 4alábbi beállításai-
val (vágóhossz 3,9–4,8mm):
A beállító kapcsolón 4:
A legrövidebb vágóhossz (0,9mm):
rövid szőr (3,9mm)
Közepes vágóhossz (1,2mm/1,5mm):
középhosszú szőr (4,2mm / 4,5 mm)
A leghosszabb vágóhossz (1,8mm):
hosszú szőr (4,8mm)
(Az összes hosszbeállítás megtalálható a követ-
kező táblázatban.)
Vágási vezetés 6(mm)
Vágóhossz finom hosszbeállításnál
beállító kapcsoló által 4(mm)
0,9 1,2 1,5 1,8
3,0 3,9 4,2 4,5 4,8
6,0 6,9 7,2 7,5 7,8
9,0 9,9 10,2 10,5 10,8
12,0 12,9 13,2 13,5 13,8
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Zoofari Hair Clipper manuals