Zoofari ZTSD 36 B1 User manual

IAN 315533
CORTAPELO PARA MASCOTAS
TOSATORE PER ANIMALI ZTSD 36 B1
CORTAPELO PARA MASCOTAS
Instrucciones de uso
PET HAIR CLIPPERS
Operating instructions
TOSQUIADOR
Manual de instruções
TOSATORE PER ANIMALI
Istruzioni per l'uso
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung

ES Instrucciones de uso Página 1
IT/MT Istruzioni per l'uso Pagina 9
PT Manual de instruções Página 17
GB/MT Operating instructions Page 25
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 33
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

A
B
31 2
64
5
7 8 9
3
12
4

ES │ 1 ■
ZTSD 36 B1
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso conforme al previsto.................................................2
Volumen de suministro...................................................2
Descripción de aparatos .................................................2
Datos técnicos ..........................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Manejo ...............................................................6
Limpieza y mantenimiento ...............................................6
Eliminación ............................................................7
Garantía de Kompernass Handels GmbH ...................................7
Asistencia técnica................................................................... 8
Importador ........................................................................ 8
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 1 22.01.19 12:17

■ 2 │ ES ZTSD 36 B1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto.
Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto como
se describe y para los ámbitos de aplicación indica-
dos. Entregue todos los documentos cuando trans-
fiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El cortapelos para animales está previsto exclusiva-
mente para pelar y recortar pelos de animales dentro
del uso doméstico privado. El aparato no está previsto
para su uso en ámbito comercial/industrial. Queda
prohibido cualquier uso diferente al descrito ya
que podría conllevar daños y lesiones. No nos hace-
mos responsable de los daños por uso indebido o
incorrecto, así como por aplicación de la fuerza
bruta o modificaciones no autorizadas.
Volumen de suministro
▯ Cortapelos para animales con protector de
cuchilla
▯ 6 Suplementos de peine
▯ Cepillos de limpieza
▯ Aceite para cuchillas
▯ Estas instrucciones de servicio
Descripción de aparatos
Aparato (Fig. A)
1Cabezal de cuchillas
2Ojal para colgar
3Interruptor de encendido/apagado
4Interruptor ajuste “longitud de corte”
Suplemento de peine y accesorio (Fig. B)
11/8“ (3 mm de longitud de corte)
21/4“ (6 mm de longitud de corte)
33/8“ (9 mm de longitud de corte)
41/2“ (13 mm de longitud de corte)
5Peine para corte escalonado lateral (derecho)
6Peine para corte escalonado lateral (izquierdo)
7Protección de cuchillas
8Cepillo de limpieza
9Aceite para las cuchillas
Datos técnicos
Alimentación de tensión: 100 – 240V ∼ (corriente
alterna), 50/60 Hz
Consumo de potencia: 10 W
Consumo de potencia: II / (aislamiento doble)
Temperatura de servicio: + 5 °C – + 40 °C
Temperatura de
almacenamiento: 0 °C – +40 °C
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 2 22.01.19 12:17

ES │ 3 ■
ZTSD 36 B1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada
correctamente conforme a la normativa y de fácil acceso. La tensión
de red debe corresponderse a los datos de la placa de característi-
cas del aparato.
► Preste atención de que el cable de red no sufra desperfectos.
Manténgalo alejado de las zonas muy calientes y colóquelo de
modo que no pueda dañarse.
► En caso de una clavija de red dañada o cable de alimentación
dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado
oal servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
► No utilice nunca el aparato próximo a una bañera/ducha o bien en
un lavabo lleno de agua. La proximidad del agua supone un riesgo
aunque esté desconectado el aparato.
► No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos cuando
esté conectado.
► Si se ha caído el aparato al agua, extraiga primero la clavija de red
de la base de enchufe antes de tocar el aparato.
► Extraiga después de cada uso la clavija de red de la base de
enchufe o bien para su limpieza. No tire nunca directamente del
cable de alimentación.
► El aparato sólo es apropiado para su uso en recintos secos.
► ¡Atención! Mantener el aparato seco.
► No use el aparato cuando se este bañando el animal o bien si tiene
el pelo húmedo.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 3 22.01.19 12:17

■ 4 │ ES ZTSD 36 B1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Los niños a partir de una edad de 3 años pueden utilizar los corta-
pelos para animales bajo supervisión.
► Los cortapelos para animales pueden ser utilizados por niños a
partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean limitadas o carezcan de los conocimientos y de l
a experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido
instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
sin supervisión.
► Utilice sólo los accesorios originales de este aparato.
► Antes de usar el aparato, verifique el correcto funcionamiento del
cabezal de corte.
► No utilice nunca el aparato con un suplemento de peine defectuoso
o partido. La falta de dientes en el suplemento de peine puede conl-
levar lesiones.
► Antes de colocar el aparato hacia un lado apague el aparato.
¡PELIGRO DE LESIONES!
¡La ingestión del aceite suministrado puede
tener consecuencias graves!
► En caso de ingestión: póngase inmediatamente en contacto con el
SERVICIO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o consulte a un
médico.
► Enjuáguese bien la boca con agua.
► NO se provoque el vómito.
► Guarde el aceite bien cerrado.
► No coma, beba o fume mientras lo utiliza.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 4 22.01.19 12:17

ES │ 5 ■
ZTSD 36 B1
¡PELIGRO DE LESIONES!
► En caso de malestar, consulte a un médico/busque atención médica.
► En caso de contacto con la piel: lave inmediatamente el punto
afectado con agua y jabón, y aclárelo bien. Si se producen irritaci-
ones cutáneas persistentes, busque atención médica.
► En caso de contacto con los ojos: lave el ojo abierto durante varios
minutos bajo el agua corriente. Si las molestias persisten, busque
atención médica.
► Deseche el aceite y su envase según lo prescrito por las disposici-
ones locales.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► El cortapelos para animales está previsto exclusivamente para pelar
y recortar pelos de animales dentro del uso doméstico privado.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 5 22.01.19 12:17

■ 6 │ ES ZTSD 36 B1
Manejo
El pelo a cortar deberá estar seco y limpio. Cepille
bien el pelo para eliminar posibles nudos.
1) Retire la protección de las cuchillas 7del
cabezal de cuchillas 1.
2) Coloque el suplemento de peine respectivo
(1 –6) con los dientes hacia arriba sobre el
cabezal de cuchillas 1y presione simultánea-
mente la pestaña del suplemento de peine
(1 –6) sobre el borde de metal inferior del
cabezal de corte 1(véase figura).
■ Preste atención de que el suplemento de peine
(1 –6) encastre correctamente antes de cor-
tar/retocar los pelos de animales.
INDICACIÓN
► Se recomienda realizar el recorte en una
zona pequeña, con el fin de probar cada uno
de los accesorios del peine(1 –6). Comience
con el accesorio de peine para pelo largo
(1/2“ 4o bien 3/8“ 3) y en caso necesario
utilice uno más corto. Los accesorios del peine
(1 –6) permiten una longitud de corte de
3–13mm.
3) Encienda el aparato deslizando el interruptor de
encendido/apagado 3a la posición „ON“.
4) Pase el aparto lentamente a través de la piel en
sentido contrario a la del crecimiento del pelo.
Mantena el aparato de modo que asiente el su-
plemento del peine(1 –6) de modo plano.
–Además puede adaptar con el interruptor de
ajuste 4la longitud de corte del cabezal de
cuchillas 1escalonadamente (hasta aprox.
2mm), sin necesidad de cambiar el accesorio
del peine (1 –6). Deslice para ello el inte-
rruptor de ajuste 4hacia atrás, aumentando
así la longitud de corte escalonadamente.
De este modo aumentará también el accesorio
de peine (1 –6)respectivo colocado en
unos 2 mm.
Deslice el interruptor de ajuste 4hacia de-
lante con el fin de reducir la longitud de corte
o bien vuelva a poner el accesorio de corte
(1 –6) en su posición inicial.
–––Retirando el suplemento de peine (1 –6)
correspondiente, es decir sólo con el propio
cabezal de cuchillas 1se pueden cortar
contornos limpiamente.
5) Apague el aparato después de su uso deslizan-
do el interruptor de encendido/apagado 3a la
posición „OFF“.
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Extraiga antes de cualquier limpieza la clavija
de la base de enchufe.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► No sumerja nunca el aparato en agua ni en
otros líquidos.
■ Retire el suplemento de peine (1 –6) corres-
pondiente en caso de que tenga uno colocado.
■ Elimine exclusivamente con el cepillo de limpie-
za 8los restos de pelo del cabezal de cuchi-
llas 1. Limpie el cabezal de cuchillas 1con
un paño húmedo. Tras esto, seque el cabezal
de cuchillas 1con un paño seco. En caso nece-
sario, recomendamos limpiar el cabezal de cuchi-
llas 1con alcohol de uso médico.
■ En caso de usar regularmente el cabezal de cuchi-
llas 1se ha de lubricar de vez en cuando. Use
para ello el aceite para cuchillas suministrado 9.
■ Elimine el aceite excedente mediante un paño seco.
■ Limpie la carcasa con un paño seco libre de
pelusas. En caso de restos de suciedad incrusta-
da, limpie la carcasa con un paño húmedo y
séquela con un paño seco.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 6 22.01.19 12:17

ES │ 7 ■
ZTSD 36 B1
■ Limpie los suplementos de peine (1 –6) en
agua caliente. Añada un poco de jabón lavava-
jillas suave. Seque bien todas las piezas antes
de volver a utilizarlas.
■ Guarde el aparato en un lugar seco y libre de
polvo. Para guardar el aparto coloque la pro-
tección de cuchillas 7–sobre el cabezal de
cuchillas 1.
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el
aparato con la basura domésti-
ca. Este producto está sujeto a
la directivo europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias . Tenga en cuenta las normativas
en vigor. En caso de dudas póngase
en contacto con su centro de evacuación..
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
El material de embalaje debe desechar-
se de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Deseche el embalaje de forma respet-
uosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materi-
ales de embalaje y, si procede, recíclel-
os de la manera correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón, 80–98: materiales com-
puestos.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defec-
tuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci-
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi-
carse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 7 22.01.19 12:17

■ 8 │ ES ZTSD 36 B1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles, p.
ej., interruptores, baterías, moldes de horno o pie-
zas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su
reclamación, le rogamos que observe las siguien-
tes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de
características, grabado en el aparato, en la
portada de las instrucciones (parte inferior iz-
quierda) o en un adhesivo en la parte trasera o
inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica espe-
cificado a continuación por teléfono o por
correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defec-
tuoso junto con el justificante de compra (com-
probante de caja) y la descripción del defecto y
de las circunstancias en las que se haya produ-
cido de forma gratuita a la dirección de correo
proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kom[email protected]
IAN 315533
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es
una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 8 22.01.19 12:17

IT│MT │ 9 ■
ZTSD 36 B1
Indice
Introduzione ..........................................................10
Uso conforme .........................................................10
Volume di fornitura ....................................................10
Descrizione dell’apparecchio ............................................10
Dati tecnici ............................................................10
Sicherheitshinweise ....................................................11
Istruzioni per l’uso .....................................................14
Pulizia e cura..........................................................14
Smaltimento ..........................................................15
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ................................15
Assistenza........................................................................16
Importatore.......................................................................16
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 9 22.01.19 12:17

■ 10 │ IT│MT ZTSD 36 B1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo
apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegni
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
La tosatrice per animali è destinata esclusivamente al
taglio e alla tosatura di animali in ambiente privato
domestico. L’apparecchio non è stato previsto per
l’impiego in ambiente commerciale/industriale.
Un impiego diverso da quello qui descritto non è
consentito e può dare luogo a danni e lesioni. Non
si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
da abuso o uso non conforme, uso di forza o mo-
difiche non autorizzate.
Volume di fornitura
▯ Tosatore per animali con protezione per la lama
▯ 6 supporti pettine
▯ Spazzola per la pulizia
▯ Olio per lame
▯ Le presenti istruzioni per l’uso
Descrizione dell’apparecchio
Apparecchio (ill. A)
1Testina di taglio
2Occhiello di sospensione
3Interruttore On/Off
4Regolatore “Lunghezza di taglio”
Supporti pettine e accessori (ill. B)
11/8“ (3 mm di lunghezza di taglio)
21/4“ (6 mm di lunghezza di taglio)
33/8“ (9 mm di lunghezza di taglio)
41/2“ (13 mm di lunghezza di taglio)
5Pettine per taglio scalato laterale (a destra)
6Pettine per taglio scalato laterale (a sinistra)
7Protezione lama
8Spazzola di pulizia
9Olio per lame
Dati tecnici
Tensione
di alimentazione: 100 – 240 V ∼ (corrente
alternata), 50/60 Hz
Assorbimento
di potenza: 10 W
Classe di protezione: II / (isolamento doppio)
Temperatura
di esercizio: +5 °C – +40 °C
Temperatura
di conservazione: 0 °C – +40 °C
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 10 22.01.19 12:17

IT│MT │ 11 ■
ZTSD 36 B1
Sicherheitshinweise
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Collegare l’apparecchio solo a una presa installata a norma e facil-
mente raggiungibile. La tensione di rete deve corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta tipo dell’apparecchio.
► Controllare che il cavo di rete non venga danneggiato. Tenerlo
lontano dalle aree surriscaldate e collocarlo in modo tale da impe-
dirne il danneggiamento.
► Fare sostituire immediatamente spine e cavi danneggiati da perso-
nale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti al fine
di evitare pericoli.
► Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze della vasca da bagno/
doccia o vicino a un lavandino pieno d’acqua. La vicinanza
all’acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
► Non immergere l’apparecchio collegato in acqua o altri liquidi.
► Se l’apparecchio fosse caduto nell’acqua, prima di rimuoverlo
staccare assolutamente la spina dalla presa di rete.
► Dopo l’uso o per la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di
rete. Nel farlo, non tirare mai dal cavo.
► L’apparecchio è indicato solo per l’uso in ambienti asciutti.
► Attenzione! Tenere l’apparecchio sempre asciutto.
► Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno all’animale o se il
pelo dell’animale è umido.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 11 22.01.19 12:17

■ 12 │ IT│MT ZTSD 36 B1
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► I depilatori per animali possono essere utilizzati da bambini a
partire dall’età di 3 anni solo se sorvegliati.
► I depilatori per animali possono essere utilizzati da bambini di età
superiore agli 8 anni nonché da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o da persone con insufficiente esperienza
o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’appa-
recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere
eseguite da bambini se non sono sorvegliati.
► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’appa-
recchio.
► Utilizzare solo gli accessori originali di questo apparecchio.
► Controllare che la testina di taglio funzioni perfettamente, prima di
utilizzare l’apparecchio.
► Non utilizzare mai l’apparecchio con un supporto pettine difettoso
o guasto. La mancanza di denti sul supporto pettine può dare luogo
a lesioni.
PERICOLO DI LESIONI!
L'ingerimento dell'olio in dotazione può avere
gravi conseguenze!
► In caso d'ingerimento: Chiamare immediatamente il CENTRO
INFORMAZIONI SUI VELENI o il medico.
► Sciacquare la bocca con acqua.
► NON provocare vomito.
► Conservare il prodotto sotto chiave.
► Durante l'utilizzo non mangiare, bere o fumare.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 12 22.01.19 12:17

IT│MT │ 13 ■
ZTSD 36 B1
PERICOLO DI LESIONI!
► In caso di malessere ricorrere alla consulenza/al soccorso di un
medico.
► In caso di contatto con la pelle: lavare immediatamente il punto
interessato con acqua e sapone e sciacquare accuratamente. Se si
presentano delle irritazioni cutanee, consultare un medico.
► In caso di contatto con gli occhi: sciacquare l'occhio aperto per
diversi minuti sotto l'acqua corrente. In caso i sintomi permanessero,
consultare un medico.
► Smaltire l'olio nonché il contenitore dell'olio rispettando le inerenti
disposizioni locali!
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Spegnere l’apparecchio prima di appoggiarlo.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 13 22.01.19 12:17

■ 14 │ IT│MT ZTSD 36 B1
Istruzioni per l’uso
Il pelo da tagliare dev’essere pulito e asciutto.
Spazzolare il pelo per rimuovere eventuali nodi.
1) Rimuovere la protezione per la lama 7dalla te-
stina di taglio 1.
2) Inserire il rispettivo supporto pettine (1 –6) con
i denti rivolti verso l’alto sulla testina di taglio 1e
premere nel contempo con forza la linguetta del
supporto pettine (1 –6) sul bordo mestallico
inferiore della testina da taglio 1(v. illustrazione).
■ Assicurarsi che il supporto pettine (1 –6) sia
inserito correttamente, prima di cominciare la
tosatura/rasatura dell’animale.
AVVERTENZA
► Si consiglia di tagliare prima un’area limitata,
per provare il funzionamento dei singoli inserti
(1 –6). Cominciare con un inserto per pelo
lungo (1/2“ 4o 3/8“ 3) e se necessario
utilizzarne uno più corto. Gli inserti (1 –6)
permettono una lunghezza di taglio compresa
fra 3 e13mm.
3) Accendere l’apparecchio spostando l’interruttore
On/Off 3in posizione “ON”.
4) Spingere lentamente l’apparecchio in contropelo
attraverso la pelliccia dell’animale. Tenere l’appa-
recchio orientato in modo tale che il supporto
pettine (1 –6)sia quanto possibile piatto.
–––Inoltre, con il regolatore 4–è possibile ade-
guare la lunghezza di taglio della testina di
taglio 1gradualmente (fino a 2 mm), senza
dover sostituire l’inserto (1 –
6). Spingere il
regolatore4all’indietro, per aumentare la
lunghezza di taglio gradualmente.
Anche la lunghezza di taglio dell’inserto
(1 –6) applicato viene aumentata fino a
2mm.
Spostare in avanti il regolatore 4–per ridurre
nuovamente la lunghezza di taglio o riportare
l’inserto (1 – 6) nella sua posizione di par-
tenza.
–––Rimuovendo il rispettivo supporto pettine,
ovvero lavorando solo con la testina di ta-
glio1è possibile tagliare dei contorni precisi.
5) Spegnere l’apparecchio dopo l’uso, spostando
l’interruttore On/Off 3–in posizione “OFF”.
Pulizia e cura
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Prima di ogni operazione di pulizia staccare
la spina dalla presa.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
altri liquidi.
■ Rimuovere il rispettivo supporto pettine
(1 –6), se inserito.
■ Utilizzando esclusivamente la spazzola di puli-
zia 8rimuovere i resti di peli dalla testina di
taglio 1. Pulire la testina di taglio 1solo ed
esclusivamente con alcol disinfettante, e non
utilizzare alcun altro liquido!
■ In caso di uso regolare, è necessario lubrificare
occasionalmente la testina di taglio 1. Utilizzare a
tale scopo l’olio per lame 9incluso nella fornitura.
■ Rimuovere l’olio in eccesso con un panno umido.
■ Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e
privo di pelucchi.
■ Pulire i supporti pettine (1 –6) con acqua
calda. Aggiungere un po’ di detersivo delicato.
Prima di un nuovo utilizzo asciugare bene tutte
le parti.
■ Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e
privo di polvere. Per la conservazione dell’appa-
recchio, collocare la protezione per la lama 7–
sulla testina di taglio 1.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 14 22.01.19 12:17

IT│MT │ 15 ■
ZTSD 36 B1
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l’apparecchio insieme ai nor-
mali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Diret-
tiva Europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autoriz-
zata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso
di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smalti-
mento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
Smaltire tutti i materiali ell’imballaggio
in modo ecocompatibile.
Smaltire l‘imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta diffe-
renziata. I materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b)
con il seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come prova
di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’ac-
quisto di questo prodotto si presentasse un vizio
del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a
nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratui-
tamente il prodotto. Questa prestazione di garan-
zia ha come presupposto che l’apparecchio difet-
toso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e che
si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a paga-
mento.
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 15 22.01.19 12:17

■ 16 │ IT│MT ZTSD 36 B1
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del mate-
riale o di fabbricazione. Questa garanzia non si
estende a componenti del prodotto che sono espo-
sti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a inter-
venti di manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigoro-
samente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assoluta-
mente evitare modalità di utilizzo e azioni che il
manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomis-
sione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di
modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio e
l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kom[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kom[email protected]
IAN 315533
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 16 22.01.19 12:17

PT │ 17 ■
ZTSD 36 B1
Índice
Introduçãos ...........................................................18
Utilização correcta .....................................................18
Material fornecido .....................................................18
Descrição do aparelho ..................................................18
Dados técnicos ........................................................18
Indicações de segurança ................................................19
Funcionamento ........................................................22
Limpeza e tratamento ..................................................22
Eliminação ............................................................23
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................................23
Assistência Técnica.................................................................24
Importador .......................................................................24
IB_315533_ZTSD36B1_LB5.indb 17 22.01.19 12:17
Other manuals for ZTSD 36 B1
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Zoofari Hair Clipper manuals