1 BY ONE Beautural 724UK-0001 User manual

1byone Products Inc.
1230 E Belmont Street, Ontario, CA, USA 91761
Customer Service: +1 909-391-3888
www.1byonebros.com
Steam Iron
Instruction Manual/ Bedienungsanleitung/ Manuel d'instructions/
Manual de instrucciones/ Manuale di istruzioni

EN
DE
FR
ES
IT
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this iron, basic safety precautions should always be followed. These include:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
• Use the iron only for its intended purpose.
• To protect against a risk of electric shock, do not
immerse the iron in water or other liquids.
• The iron should always be turned to the minimum
setting before plugging or unplugging from the
outlet. Never yank the cord to disconnect from
the outlet; instead grasp the plug and pull to
disconnect.
• Do not allow the cord to touch hot surfaces. Let
the iron cool completely before putting away. Loop
cord loosely around the iron when storing.
• Always disconnect the iron from the electrical
outlet when filling with water or emptying, and
also when not in use.
• Do not operate the iron if the power cord is
damage or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid a risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Take it to a qualified service
person for examination and repair, or contact our
customer service. Incorrect reassembly can cause a
risk of electric shock when the iron is used.
• Close supervision is necessary for any appliance
being used by or near children. Do not leave the
iron unattended while connected to power or on
an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot
water or steam. Use caution when you turn a steam
iron upside down or use a burst of steam as there
may be hot water in the reservoir.
• Avoid rapid movement of iron to minimize hot
water spillage.
• The iron must not be left unattended while it is
connected to power.
• The plug must be removed from the power outlet
before the water tank is filled with water.
• The iron must be used and rested on a stable
surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if leakage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
• To avoid circuit overload, do not operate another
high-wattage appliance on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord
with an ampere rating equal to or greater than the
maximum rating of the iron shall be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the extension cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only.
SAFETY FEATURES
POLARIZED PLUG (FOR US ONLY)
This appliance has a polarized plug (one pin is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet in only one orientation. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
WARNING: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repairs should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
2 3
GETTING TO KNOW YOUR STEAM IRON
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
1. Soleplate
2. Spray Nozzle
3. Water Tank Opening
4. Power/Temperature Setting
Button
5. Digital Display
6. Steam Burst Button
7. Variable Steam Knob
8. Spray Mist Button
9. Handle
10. Self Clean Button
11. Water Tank
12. Cord Sleeve
13. Heel Rest
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is intended for household use only.
Getting Started
IMPORTANT
This product was thoroughly tested by our factories QA team prior to shipping.
Some residual water from the testing might remain in the unit or the water tank.
This is normal and we guarantee this is a brand new product.
• Remove all labels, stickers and tags attached on the body and soleplate of the iron.
• Use ordinary tap water for ironing.
• For optimum performance, turn the iron on and let it stand for 90 seconds before
beginning to iron.
• Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
Filling with Water
IMPORTANT
This product was thoroughly tested by our factories QA team prior to shipping.
Some residual water from the testing might remain in the unit or the water tank.
This is normal and we guarantee this is a brand new product.
• Tilt the iron and using a clean filling cup, pour water into the water tank opening
until the water reaches the MAX level as indicated on the water tank. Refill as
needed.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron from power and
follow the above steps.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
4 5
Setting the Temperature
1. Plug in the iron. The power indicator light will turn red and beep. The iron will be in
Standby mode and“OFF”will appear on the LCD display.
Standby Mode
2. To select a temperature setting, press the Temperature Setting / button until
you reach your desired setting from 1 to 9.
Note: See the fabric guide on the LCD display and read the garment’s label to help
you determine which temperature setting to use.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem)
before ironing.
3. The digital display will show the setting number and fabric type. The fabric type will
flash on the display when heating.
Temperature
mark
Fabric type
4. When your set temperature is reached, the iron will beep once and the fabric type
will stop flashing.
5. To change temperature settings while ironing, just press the Temperature Setting
button. When a lower setting is selected, fabric type will flash until the iron
temperature has lowered to the correct level for that setting.
LCD Display
Normal Status
Level 1 - Acrylic Level 2 - Nylon Level 3 - Silk
Level 4 - Polyester
Level 5 - Blended
Standby Mode
Level 7 - Cotton
Level 8 - Jeans Level 9 - Linen Auto Shutoff
Level 6 - Wool
Error Status
NTC short-circuit NTC lower than 50°C Soleplate over 270°C±15°C
• Unplug the iron from the power when the LCD panel shows an error status. Plug
the iron in again once the soleplate has cooled.
• If the LCD panel still shows an error status, contact qualified technicians to check
and repair the iron or contact our customer service.
Note: NTC stands for Negative Temperature Coefficient.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
6 7
Ironing with Steam
1. For steam ironing, make sure the water tank is filled to Max.
2. Make sure the Variable Steam Knob is slid to position, press the Temperature
Setting button to appropriate steam setting for your fabric.
Note: See the fabric guide on the LCD display and read the garment’s label to help
you determine which steam setting to use.
3. Once the selected temperature setting is reached, toggle the Variable Steam Knob
to desired position and start ironing.
4. When finished ironing, toggle the Variable Steam knob off .
Note: Ironing with steam is only possible when temperature setting is between
level 6 to level 9. Level 1 to level 5 are for dry ironing only.
Steam Burst
Horizontal
Tip: Use to remove stubborn creases.
1. With the water tank filled to the Max level and make sure the Variable Steam knob
is slid to position, press the Temperature Setting button to appropriate steam
setting for your fabric.
Note: See the fabric guide on the LCD display and read the garment’s label to help
you determine which steam setting to use.
2. Once the selected temperature setting is reached, press to Steam Burst button to
start ironing with steam burst.
3. For best performance, press the Steam Burst button at 5-second intervals.
4. When finished ironing, stand the iron on its heel and unplug the iron.
Note: Ironing with steam is only possible when temperature setting is between
level 6 to level 9. Level 1 to level 5 are for dry ironing only.
Vertical
Tip: Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. With the water tank filled to the Max level and make sure the Variable Steam knob
is slid to position, press the Temperature Setting button to appropriate steam
setting for your fabric.
Note: See the fabric guide on the LCD display and read the garment’s label to help
you determine which steam setting to use.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. Curtains or drapes can be
steamed once they are hung.
3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric. It is suggested to hold the iron
vertically between 15 to 30mm (0.59 to 1.18in) away from hanging fabric.
4. Pull the fabric tight in your free hand and press the Steam Burst button as you
move the iron over the fabric.
5. When finished ironing, stand the iron on its heel and unplug the iron.
Dry Ironing
To iron without steam, set the Variable Steam knob off .
Using Spray Mist
Tip: For fabrics other than silk, use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, press the Spray button several times.
3-Way Auto Shutoff
The automatic shutoff feature works as follows:
1. Once the iron reaches appropriate temperature, it will:
• switch off after 8 minutes of inactivity when the iron is placed
in a vertical position.
• switch off after 30 secondjs of inactivity when the iron is
placed in a horizontal position.
30 sec.
AUTO FF
8 min.
• switch off after 30 seconds of inactivity when the iron is tipped over on its side.
2. Once shut off, the iron will beep 6 times and the color of the digital display will turn
from blue to red and the screen will flash“PAUSE”.
3. As soon as you pick up the iron, it will start heating again to the set temperature
setting. Wait for the iron to reheat completely before resuming operation.
Manual Shutoff
When the iron is in normal working status, you can shutoff the iron manually as
follows:
1. Press and hold the Temperature Setting button for 3 seconds.
2. Press the Temperature Setting button from high to low until it shuts off.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
8 9
Emptying the Water Tank
Note: It is recommended to empty the water tank after each use. This will prolong
the iron's lifespan.
1. Unplug the iron and let it cool.
2. To empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down. Water will
empty out of the water tank opening.
Care and Cleaning
This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning
1. Make sure the iron is unplugged and has cooled down completely. Wipe the
soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and mild
household detergent. Never use abrasive, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring
pads that may scratch or discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam
vents.
Auto-Cleaning System
To keep the steam vents free of any buildup, it is recommended to use the self clean
function once every two weeks by doing the following:
1. Fill the water tank well below the Max level and toggle the Variable Steam knob to
the off position.
2. Plug in the iron.
3. Press the Temperature Setting button to level 9 and stand the iron on its heel
rest. Allow it to heat for about 3 minutes.
4. Unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down.
5. Press and hold the Self Clean button. Be careful, as hot water and steam will come
out from the steam vents.
6. Continue to press the Self Clean button until all water has emptied. If necessary,
rock the iron side-to-side and front-to-back.
7. When finished, release the Self Clean button, stand the iron on its heel rest and plug
it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
Storing
1. Unplug the iron and let it cool completely.
2. Check that the Variable Steam knob is toggled to the off position.
3. Store the iron on its heel rest. Storing the iron on its soleplate can cause leaks or
damage.
Specifications
For US:
Rated Voltage: AC 120V~60Hz
Rated Power: 1800W
For UK/EU:
Rated Voltage: AC 220-240V~ 50/60Hz
Rated Power: 2020-2400W
Dimensions: 28.7x12.4x14.6cm (11.3x4.8x5.7in)
Weight: 1.25kg (2.75lbs)
Temperature Range: 60~220ºC (140~428ºF)
Water Tank Capacity: 340ml (11.4oz)
Disposal
Disposal of the Appliance
Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste
facility. Please observe currently applicable regulations. Please contact your waste
disposal center if you need any further information.
The appliance’s packaging is made from environmentally friendly material
and can be disposed of at your local recycling plant.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
10 11
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung dieses Bügeleisens sollten grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden. Diese beinhalten:
• LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM
GEBRAUCH.
• Verwenden Sie das Bügeleisen nur für den
vorgesehenen Zweck.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, darf das Bügeleisen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Das Bügeleisen sollte immer vor dem Einstecken
oder Herausziehen aus der Steckdose auf die
minimale Einstellung gedreht werden. Reißen
Sie niemals an dem Netzkabel um es aus der
Steckdose zu ziehen. Fassen Sie stattdessen den
Stecker direkt an und ziehen Sie dort um die
Verbindung zu trennen.
• Lassen Sie das Kabel nicht mit heißen Oberflächen
in Berührung kommen. Lassen Sie das Bügeleisen
vollständig abkühlen, bevor Sie es weglegen.
• Trennen Sie das Bügeleisen immer von der
Steckdose, wenn Sie es mit Wasser befüllen oder
entleeren und auch bei Nichtgebrauch.
• Betreiben Sie das Bügeleisen nicht, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder wenn das
Bügeleisen heruntergefallen ist oder offensichtlich
beschädigt ist. Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, darf das Bügeleisen nicht
zerlegt werden. Falls es doch defekt ist, wenden
Sie sich bitte direkt an unseren Kundendienst.
• Halten Sie das Bügeleisen immer in Ihrem
Sichtfeld wenn Sie es in der Nähe von Kindern
nutzen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht
unbeaufsichtigt, wenn es an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
• Verbrennungen können durch Berühren von heißen
Metallteilen, heißem Wasser oder Dampf auftreten.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ein Dampfbügeleisen
auf den Kopf stellen oder einen Dampfstoß
verwenden, da dabei heißes Wasser im Reservoir
entsteht.
• Vermeiden Sie schnelle Bewegungen mit dem
Bügeleisen, um das Verschütten von Warmwasser zu
minimieren.
• Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
solange es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Der Stecker muss aus der Steckdose entfernt werden,
bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird.
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche
verwendet und abgestellt werden.
• Wenn Sie das Bügeleisen auf den Ständer stellen,
stellen Sie sicher, dass die Oberfläche, auf der der
Ständer steht, stabil ist.
• Das Bügeleisen darf nicht verwendet werden, wenn es
fallengelassen wurde, wenn sichtbare Anzeichen von
Beschädigungen oder Leckagen vorhanden sind.
SPEZIELLE ANWEISUNGEN
• Um eine Überlastung der Schaltkreise zu vermeiden,
darf kein anderes Hochleistungsgerät auf demselben
Stromkreis betrieben werden.
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, achten Sie
bitte darauf, dass das Kabel für den Einsatz ausgelegt
ist. Verlängerungskabel die nicht für eine hohe
Spannung ausgelegt sind, können sich überhitzen
und beschädigt werden. Legen Sie das Kabel so, dass
andere nicht darüber stolpern.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auf!
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Sicherheitsschraube
WARNUNG: Dieses Gerät ist mit einer manipulationssicheren Schraube ausgerüstet, um das Entfernen
der Abdeckung zu verhindern. Um das Risiko eines Brandes oder eines elektrischen Schlags zu verringern,
versuchen Sie nicht, die äußere Abdeckung zu entfernen. Es gibt keine
Benutzerfreundliche Teile im Inneren. Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal durchgeführt
werden.
Hinweis: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es durch qualifiziertes Personal ersetzt werden.
Lernen Sie ihr Bügeleisen kennen
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
1. Heizplatte
2. Sprühdüse
3. Wassertanköffnung
4. Temperatureinstellung
5. Digitales Display
6. Dampfdüsen-Taste
7. Variabler Dampfknopf
8. Sprühnebenknopf
9. Griff
10. Selbstreinigungsknopf
11. Wassertank
12. Schnurhalter
13. Stütze
Das Produkt kann leicht von der Abbildung abweichen.
Bedienung
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
12 13
Einleitung
Wichtig!
Dieses Produkt wurde von unserem QA-Team vor dem Versand gründlich getestet.
Etwas Restwasser aus dem Test verbleibt möglicherweise im Gerät oder im Wassertank.
Dies ist normal und wir garantieren, dass dies ein brandneues Bügeleisen ist.
• Entfernen Sie alle Aufkleber und Etiketten, die auf dem Körper und der Bügelsohle
angebracht sind.
• Benutzen Sie gewöhnliches Leitungswasser zum Bügeln.
• Für eine optimale Leistung, schalten Sie das Bügeleisen ein und lassen Sie es für 90
Sekunden stehen, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen.
• Immer das Bügeleisen auf die Fersenstütze stellen, wenn es eingeschaltet, aber
nicht benutzt wird.
Mit Wasser befüllen
Wichtig!
Dieses Produkt wurde von unserem QA-Team vor dem Versand gründlich getestet.
Etwas Restwasser aus dem Test verbleibt möglicherweise im Gerät oder im Wassertank.
Dies ist normal und wir garantieren, dass dies ein brandneues Bügeleisen ist.
• Kippen Sie das Bügeleisen und verwenden Sie ein sauberes Gefäß. Gießen Sie
Wasser in den Wassertank, bis das Wasser den MAX-Wert erreicht, wie auf dem
Wassertank angegeben. Bei Bedarf auffüllen.
Hinweis: Wenn Sie beim Bügeleisen Wasser hinzufügen müssen, ziehen Sie das
Bügeleisen aus der Steckdose und folgen Sie den oben genannten Schritten.
Einstellung der Temperatur
1. Stecken Sie das Bügeleisen ein. Die
Betriebsanzeige leuchtet rot und
piept. Das Bügeleisen befindet sich im
Standby-Modus und "OFF" erscheint auf
dem LCD-Display.
Standby Modus
2. Um eine Temperatureinstellung zu wählen, drücken Sie die Taste
Temperatureinstellung / bis Sie die gewünschte Einstellung von 1 bis 9
erreichen.
Anmerkung: Lesen Sie das Etikett des Kleidungsstücks, um festzustellen, welche
Temperatureinstellung verwendet werden soll.
Tipp: Wenn Sie sich nicht sicher fühlen, füllen Sie einen kleinen Bereich (auf einer
Innennaht oder Saum) vor dem Bügeln.
3. Die Digitalanzeige zeigt die
Einstellnummer und den Stofftyp an.
Der Stofftyp blinkt beim Erwärmen auf
der Anzeige.
Temperatur-
markierung
Stofftyp
4. Wenn Ihre eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt das Bügeleisen und der
Stofftyp hört auf zu blinken.
5. Um die Temperatureinstellungen beim Bügeln zu ändern, drücken Sie einfach die
Taste Temperatureinstellung. Wenn eine niedrigere Einstellung ausgewählt ist, blinkt
der Stofftyp, bis die Bügeleisentemperatur für diese Einstellung auf den richtigen
Wert gesenkt wurde.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
14 15
LCD Bildschirm
Normaler Status
Standby Modus Stufe 1 - Acryl Stufe 2 - Nylon Stufe 3 - Seide
Stufe 4 - Polyester
Stufe 5 - Blended Stufe 6 - Wolle
Stufe 7 - Baumwolle
Stufe 8 - Jeans Stufe 9 - Leinen
Automatische Abschaltung
Fehlerstatus
NTC-Kurzschluss NTC unter 50°C Wärmeplatte über 270 °C ± 15 °C
• Ziehen Sie das Bügeleisen aus der Steckdose, wenn das LCD-Display eine
Fehlermeldung anzeigt. Stecken Sie das Bügeleisen wieder ein, sobald die
Heizplatte abgekühlt ist.
• Wenn das LCD-Display immer noch einen Fehlerstatus anzeigt, wenden Sie sich an
qualifizierte Techniker, um das Bügeleisen zu überprüfen und zu reparieren oder
wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Hinweis: NTC steht für Negative Temperaturkoeffizient.
Bügeln mit Dampf
1. Beim Dampfbügeln ist darauf zu achten, dass der Wassertank auf Max gefüllt ist.
2. Vergewissern Sie sich, dass der variable Dampfregler in die Position geschoben
ist, drücken Sie die Temperatureinstell-Taste, um die Dampfeinstellung auf Ihren
Stoff abzustimmen.
Anmerkung: Sehen Sie die Stoffführung auf dem LCD-Display und lesen Sie
das Etikett des Kleidungsstücks, um Ihnen zu helfen, festzustellen, welche
Dampfeinstellung verwendet werden soll.
3. Sobald die gewählte Temperatureinstellung erreicht ist, schalten Sie den variablen
Dampfregler in die gewünschte Position und starten Sie das Bügeln.
4. Wenn Sie das Bügeln beenden, schalten Sie den Dampf-Knopf aus.
Hinweis: Das Bügeln mit Dampf ist nur möglich, wenn die Temperatureinstellung
zwischen Stufe 6 und Stufe 9 liegt. Stufe 1 bis Stufe 5 dienen nur zum Trocknen.
Dampfstoß
Horizontal
Tipp: Nutzen Sie diese Einstellung, um hartnäckige Falten zu entfernen.
1. Wenn der Wassertank auf den Max-Pegel gefüllt ist und Vergewissern Sie sich,
dass der variable Dampfregler in die Position geschoben ist, drücken Sie die
Temperatureinstell-Taste, um die Dampfeinstellung auf Ihren Stoff abzustimmen.
Anmerkung: Sehen Sie die Stoffführung auf dem LCD-Display und lesen Sie
das Etikett des Kleidungsstücks, um Ihnen zu helfen, festzustellen, welche
Dampfeinstellung verwendet werden soll.
2. Sobald die gewählte Temperatureinstellung erreicht ist, drücken Sie die Dampfstoß
Taste, um das Bügeln mit Dampfstoß zu starten.
3. Für eine optimale Leistung drücken Sie die Dampf-Druck-Taste alle 5 Sekunden.
4. Wenn Sie fertig sind, stellen Sie das Bügeleisen an der Ferse ab und ziehen Sie den
Stecker.
Hinweis: Das Bügeleisen mit Dampf ist nur möglich, wenn die Temperatureinstellung
zwischen Stufe 6 und Stufe 9 liegt. Stufe 1 bis Stufe 5 dienen nur zum Trocknen.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
16 17
Vertikal
Tipp: Nutzen Sie diese Methode zum Entfernen von Falten aus hängenden Kleidern
und Vorhängen.
1. Wenn der Wassertank auf den Max-Pegel gefüllt ist und Vergewissern Sie sich,
dass der variable Dampfregler in die Position geschoben ist, drücken Sie die
Temperatureinstell-Taste, um die Dampfeinstellung auf Ihren Stoff abzustimmen.
Anmerkung: Sehen Sie die Stoffführung auf dem LCD-Display und lesen Sie
das Etikett des Kleidungsstücks, um Ihnen zu helfen, festzustellen, welche
Dampfeinstellung verwendet werden soll.
2. Hängen Sie das Kleidungsstück auf einem Kleiderbügel. Vorhänge oder Vorhänge
können bearbeitet werden, sobald sie aufgehängt sind.
3. Halten Sie das Eisen in die Nähe, aber nicht gegen das Gewebe. Es wird empfohlen,
das Bügeleisen senkrecht zwischen 15 und 30 mm weg von hängenden Stoffen zu
halten.
4. Ziehen Sie den Stoff mit der freien Hand und drücken Sie die Dampf-Druck-Taste,
während Sie das Bügeleisen über den Stoff bewegen.
5. Wenn Sie fertig sind, stellen Sie das Bügeleisen an der Ferse ab und ziehen Sie den
Stecker.
Trockenbügeln
Um ohne Dampf zu bügeln, stellen Sie den Dampf-Regler aus .
Die Sprühfunktion nutzen
Tipp: Für andere Stoffe als Seide, verwenden Sie diese Funktion, um harte Falten bei
jeder Einstellung zu befeuchten.
1. Seien Sie sicher, dass das Bügeleisen mit Wasser gefüllt ist.
2. Bei der ersten Verwendung die Spray-Taste mehrmals drücken.
3-Wege-Auto-Abschaltung
Die automatische Abschaltung funktioniert wie folgt:
1. Sobald das Eisen die richtige Temperatur erreicht hat, wird es:
• sich nach 8 Minuten Inaktivität ausschalten, wenn das
Bügeleisen senkrecht steht.
• sich nach 30 Sekunden Inaktivität ausschalten, wenn das
Bügeleisen waagerecht steht.
30 sec.
AUTO FF
8 min.
• sich nach 30 Sekunden Inaktivität ausschalten, wenn das Bügeleisen an der Seite
gekippt wird. Iron is tipped over on its side.
2. Nach dem Abschalten ertönt das Bügeleisen 6 mal und die Farbe der Digitalanzeige
wechselt von blau nach rot und auf dem Bildschirm blinkt "PAUSE".
3. Sobald Sie das Bügeleisen anheben, fährt es wieder auf die eingestellte
Temperatureinstellung herauf. Warten Sie, bis das Bügeleisen vollständig
aufgewärmt ist, bevor Sie den Betrieb wieder aufnehmen.
Manuelle Abschaltung
Wenn das Bügeleisen im normalen Arbeitszustand ist, können Sie das Bügeleisen
manuell wie folgt abschalten:
1. Halten Sie die Temperatureinstellung für 3 Sekunden gedrückt.
2. Drücken Sie die Temperatureinstellung -Taste von hoch nach niedrig, bis es
ausgeschaltet ist.
Entleeren des Wassertanks
Hinweis: Es wird empfohlen den Wassertank nach jeder Nutzung zu entleeren um
die Haltbarkeit des Bügeleisens zu erhöhen.
1. Trennen Sie das Bügeleisen aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
2. Um das Wasser zu entleeren, halten Sie das Bügeleisen über eine Spüle mit der
Spitze nach unten. Das Wasser wird aus der Wasser tanköffnung entleeren.
Pflege und Reinigung
Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an
qualifiziertes Servicepersonal.
Reinigung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen ausgesteckt ist und vollständig abgekühlt
ist. Wischen Sie die Heizplatte und die Außenflächen mit einem weichen, mit
Wasser und einem milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch ab. Verwenden
Sie niemals schwere Reinigungsmittel, Essig oder Scheuerschwämme, die das Eisen
kratzen oder verfärben könnten.
2. Nach der Reinigung des Bügeleisens nutzen Sie ein altes Tuch, um Feuchtigkeit und
Rückstände aus den Dampfdüsen zu entfernen.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
18 19
Auto-Reinigungs-System
Um die Dampfdüsen frei von jeglichen Rückständen zu halten, empfiehlt es sich,
die Selbstreinigungsfunktion einmal alle zwei Wochen zu verwenden, indem man
folgendes tut:
1. Füllen Sie den Wassertank weit unterhalb des Max-Niveaus und schalten Sie den
Dampf-Regler in die Aus-Position.
2. Stecken Sie das Bügeleisen ein.
3. Drücken Sie die Temperatur-Einstellung -Taste auf Stufe 9 und stellen Sie das
Bügeleisen an der Fersenstütze. Lassen Sie es ca. 3 Minuten lang erhitzen.
4. Trennen Sie das Bügeleisen von der Steckdose und halten Sie in eine Spüle mit der
Wärmeplatte nach unten.
5. Halten Sie die Taste Self Clean gedrückt. Vorsicht, da heißes Wasser und Dampf aus
den Dampfdüsen kommen wird.
6. Drücken Sie die Taste Self Clean, bis alles Wasser entleert ist. Wenn nötig, schaukeln
Sie das Bügeleisen von Seite zu Seite und von vorne nach hinten.
7. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie den Selbstreinigen-Knopf los, stellen Sie das
Bügeleisen auf die Fersenstütze und stecken Sie es in die Steckdose. Heizen Sie für
ca. 2 Minuten, um das restliches Wasser zu trocknen.
Lagerung
1. Trennen Sie das Bügeleisen aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig
abkühlen.
2. Prüfen Sie, ob der Dampf-Regler in die Aus-Position geschaltet ist.
3. Das Bügeleisen auf der Fersenstütze aufbewahren. Das Aufbewahren des
Bügeleisens auf der Wärmeplatte kann zu Undichtigkeiten oder Beschädigungen
führen.
Technische Daten
Nennspannung: AC 220-240V~ 50/60Hz
Nennleistung: 2020-2400W
Abmessungen: 28.7x12.4x14.6cm
Gewicht: 1,25 kg
Temperaturbereich: 60 ~ 220ºC
Wassertank Kapazität: 340ml
Entsorgung
Gerät Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
20 21
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Pendant l’utilisation de ce fer à repasser, les instructions de sécurité doivent être appliquées.
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION.
• N’utilisez ce fer à repasser que pour son emploi
prévu.
• Pour vous protéger contre les risques de chocs
électriques, ne pas immerger le fer à repasser dans
de l’eau ou tout autre liquide.
• Le produit doit toujours être sur sa configuration
minimume avant de le brancher et le débrancher.
• Ne pas tirer sur le câble d’alimentation lorsqu’il est
branché sur la prise électrique.
• Ne pas mettre le câble d’alimentation en contact
avec des surfaces chaudes. Laisser le fer à repasser
refroidir , ne pas faire de noeud avec le câble
d’alimentation avant de stocker le prouit.
• Toujours débrancher le produit lorsque vous le
remplissez ou le videz d’eau, et également en cas
d’unitilisation.
• Ne pas utiliser ce produit si le câble d’alimentation
est endommagé. Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas désassembler le produit. Faire
appel à du personnel qualifié pour examination
ou réparation, ou contacter le service client. Un
réassemblage incorrect peut causer des risques de
chocs électriques lorsque le fer est utilisé.
• Ne pas laisser sans supervision lorsque le produit
est utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas
laisser sans supervsion lorsque le fer est branché ou
sur la table à repasser.
• Des brulures peuvent de produire lorsque les
parties métailliques chaudes, l’eau ou la vapeur
sont en contact avec la peau. Utiliser avec
précaution lorsque vous réglez la vapeur.
• Eviter tout mouvement rapide pour minimiser
tout déversement d’eau.
• Le produit ne doit pas être sans supervision
lorsqu’il est branché.
• Le câble d’alimentation doit être retiré avant de
remplir le réservoir d’eau.
• Le produit doit être utilisé et laissé sur une
surface stable.
• S’assurer que le produit est installé sur uen
surface stable.
• Ne pas utiliser si le produit présente des signes
visibles d’endommagement et / ou de fuites
d’eau.
INSTRUCTIONS SPECIALES
• Pour éviter tout sur surchage de circuit, ne pas
utiliser de produit à haut voltage sur le même
circuit.
• Si le câble d'extension est nécessaire, un câble
avec l'intensité égale ou supérieure à l'intensité
du fer à repasser est nécessaire. Les câbles dont
l'intensité est inférieure sont susceptibles de
surchauffe. S'assurer que les câbles d'extensions
ne sont pas tirés ou mal placés.
CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce produit est destiné à l’usage domestique.
VIS “TAMPER RESISTANT”
REMARQUE: Ce produit est équipé avec une vis“tamper resistant”pour éviter de retirer la protection extérieure.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer cette protection. Il n’existe aucun sous ensemble utilise
pour l’utilisation à l’intérieur du produit. Les réparations ne doivent être faite que le personnel agréé.
Remarque: Si le câble d’alimentation est endommagé, il devrait être remplacé par le personnel qualifié.
LES COMPOSANTS DE VOTRE FER A REPASSER
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
1. Plaque métallique
2. Buse de Pulvérisation
3. Socle d’ouverture du réservoir pour eau
4. Commande Réglage Puissance /
Température
5. Ecran Digital
6. Bouton à vapeur
7. Commande de Vapeur Variale
8. Brouillard de pulvérisation
9. Poignée
10. Commande de Nettoyage
Automatique
11. Réservoir d’Eau
12. Cordon
13. Talon d’appui / de repos
Product may vary slightly from what is illustrated.
Comment utiliser ce produit ?
Ce produit est destiné à des ménages uniquement.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
22 23
Commencer
IMPORTANT!
Ce produit a été minutieusement testé avant expédition par notre équipe chargée de
l’assurance qualité au sein de nos usines.
Il est probable qu’il reste de l’eau dans le produit ou dans le réservoir. Ceci est normal
et nous garantissons que ce fer à repasser est un produit neuf.
• Retirer tous les labels, stickers et étiquettes de la plaque métallique du fer.
• Utiliser de l’eau du robinet.
• Pour une performance optimale, allumer le fer et le laisser chauffer pendant 90
secondes avant de commencer à repasser.
• Toujours positionner le fer en position de repos (sur talon d’appui) lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Remplir d’eau
IMPORTANT!
Ce produit a été minutieusement testé avant expédition par notre équipe chargée de
l’assurance qualité au sein de nos usines.
Il est probable qu’il reste de l’eau dans le produit ou dans le réservoir. Ceci est normal
et nous garantissons que ce fer à repasser est un produit neuf.
• Incliner le fer et utiliser un gobelet propre pour le remplir d’eau, verser l’eau dans le
réservoir jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau MAX indiqué sur le fer. Reremplir quand
cela est nécessaire.
Remarque : Si vous avez besoin d’ajouter de l’eau pendant le repassage,
débrancher le fer et suivre les étapes ci-dessous.
Régler les températures
1. Brancher le fer à repasser. L’indicateur
lumineux devient alors rouge et bippe.
Le fer à repasser sera en mode "Veille" /
Standy" puis "OFF" apparaîtra sur l'écran
LCD.
Mode standby
2. Pour sélectionner le niveau de température, presser sur les boutons / jusqu’à
atteindre le niveau désire entre 1 et 9.
Remarque : Consulter le guide concernant les tissus sur l’écran LCD et lire le label
du produit que vous souhaitez repasser pour savoir quel niveau de
température utiliser.
Remarque : Si vous ne connaissez pas le type de tissu, faites un essai sur une petite
partie avant de repasser.
3. L'écran digital affichera le réglage de
la quantité ainsi que le type de tissu.
Le type de tissu sera affiché en sur
brillance lorsque la température du tissu
augmente.
Niveau de
température
Type de tissu
4. Lorsque la température nécessaire est atteinte, le fer bippera une fois et le type de
tissu ne clignotera plus sur l’écran.
5. Changer la température penant que vous repassez, presser sur le boutton de
température. Lorsqu’un niveau de température plus bas est sélectionné, le type de
tissu clignotera jusqu’à ce que le niveau correct ai été atteint.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
24 25
Ecran LCD
Status Normal
Mode Standby Niveau 1 - Acrylique Niveau 2 - Nylon Niveau 3 - Soie
Niveau 4 - Polyester
Niveau 5 - Tissu mixte
Niveau 6 - Laine
Niveau 7 - Cotton
Niveau 8 - Jeans Niveau 9 - Lin Eteinagne automatique
Erreur de status
Court-circuit NTC
NTC plus bas que 50 degrés celsius Plaque métallique de plus de 270°C±15°C
• Débrancher le fer lorsque que l’écran LCD affiche un message d’erreur. Brancher le
fer une nouvelle fois une fois que plaque de fer a refroidie.
• Si l’écran LCD affiche un message d’erreur, contacter des techniciens qualifiées pour
vérifier et réparer le fer ou contacter le service client.
Remarque : NTC signifie Coefficient de Température Négative.
Repasser avec la vapeur
1. Pour le repassage par vapeur, s’assurer que le réservoir d’eau est rechargé à son
maximum.
2. Veuillez vous assurer que la commande de vapeur variale est positionnée sur la
position , utiliser le bouton de configuration des températures pour sélectionner
le bon niveau de vapeurs pour votre tissu.
Remarque : voir le guide concernant le type de tissu sur l’écran LCD et lire le label
sur le vêtement pour vous aider à déteminer le niveau de vapeur à utiliser.
3. Une fois que la température désirée est atteinte, veuillez basculer le bouton de
contrôle du niveau de vapeur et commencer à repasser.
4. Lorsque vous avez fini de repasser, placer la commande de vapeur variale sur .
Note: Ironing with steam is only possible when temperature setting is between
level 6 to level 9. Level 1 to level 5 are for dry ironing only.
Repassage par vapeur
Horizontal
Remarque : Utilisé pour retirer les plis.
1. Une fois le réservoir rempli au niveau maximum et veuillez vous assurer que la
commande de vapeur variale est positionnée sur la position , utiliser le bouton de
configuration des températures pour sélectionner le bon niveau de vapeurs pour
votre tissu.
Remarque : Voir le guide concernant le type de tissu sur l’écran LCD et lire le label
sur le vêtement pour vous aider à déteminer le niveau de vapeur à utiliser.
2. Une fois que la température désirée est atteinte, veuillez presser sur le bouton à
vapeur pour commencer à repasser avec le jet de vapeur.
3. Pour une performance optimale, presser sur la commande Steam Burst avec une
intervalle de 5 secondes.
4. Une fois le repassage fini, placer le fer sur son pied et débrancher le fer.
Remarque : Repasser avec la vapeur est uniqument possible entre le niveau 6 et 9.
Les niveaux 1 à 5 sont pour le repassage traditionnel.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
26 27
Vertical
Remarque : Utiliser le mode vertical pour retirer les plis sur les vêtements et draps.
1. Une fois le réservoir rempli au niveau maximum et veuillez vous assurer que la
commande de vapeur variale est positionnée sur la position , utiliser le bouton de
configuration des températures pour sélectionner le bon niveau de vapeurs pour
votre tissu.
Remarque : Voir le guide concernant le type de tissu sur l’écran LCD et lire le label
sur le vêtement pour vous aider à déteminer le niveau de vapeur à utiliser.
2. Pendre le vêtement à repasser sur un ceintre. Les rideauux et draps peuvent être
repassés une fois pendus.
3. Tenir le fer près, mais sans toucher le vêtement. Tenir le fer verticallement entre 15
et 30 mm du vêtement.
4. Tirer le vêtement et appuyer sur la commande Steam Burst pendant que vous
déplacer le fer au niveau du vêtement.
5. Une fois le repassage fini, placer le fer sur son pied et débrancher le fer.
Repassage sec
Pour repasser sans vapeur, Faire basculer la commande de vapeur variale sur .
Utiliser le Spray “Brouillard”
Remarque : Pour les tissus autres que la soie, ce mode est utilisé pour humidifier les
plis.
1. S’assurer que le fer est rempli avec de l’eau.
2. Pour la première utilisation, presser sur le bouton Spray plusieurs fois.
3- Arrêt automatique
L’arrêt automatique marche comme décrit ci-dessous :
1. Une fois que le fer atteint la température appropriée, il:
• s’arrêtera automatiquement après 8 minutes d’inactivité
quand le fer est placé dans une position verticale.
• s’arrêtera automatiquement après 30 minutes d’inactivité en
position verticale.
30 sec.
AUTO FF
8 min.
• s’arrêtera automatiquement après 30 minutes losrque le fer est placé sur lui-même.
2. Une fois que le produit est étient, le fer beepera 6 fois et l’écran digital devient rouge
et affiche“PAUSE”.
3. Une fois que vous saisissez le fer, il commencera à chauffer de nouveau pour
atteindre la température recherchée. Attendre que le fer soit à la bonne température
pour l’utiliser.
Arrêt manuel
Quand le fer est en train de fonctionner, vous pouvez l’éteindre en suivant les
consignes ci-dessous :
1. Presser et maintenir le bouton de configuration de température appuyé pendant
3 secondes.
2. Presser et maintenir le bouton de configuration de température jusqu’à ce qu’il
s’éteigne.
Vider le réservoir d’eau
Remarque : Il est recommandé dans le but d'allonger la durée de vie du produit,
de vider l'eau après chaque utilisation.
1. Débrancher le fer et laisser le refroidir.
2. Vider l’eau dans un évier. L’eau sortira du réservoir d’eau.
Entretien et nettoyage
Veuillez contacter le personnel qualifié concernant l’entretien de ce produit.
Nettoyage
1. S’assurer que le fer et bien débranché et que sa température a bien baissé
complètement. Essuyer la partie métallique et les surfaces extérieures avec un
chiffon doux mouillé et un détergent non abrasif. Ne pas utiliser d’abrasif, de
vinaigre ou tout autre substance susceptible d’endom mager l’appar eil.
2. Après avoir nettoyé l’appareil, utiliser les vapeurs du fer pour éliminer tout résidus .
Système Auto-Nettoyant
Pour garder le fer propre, il est conseillé d’utiliser la fonction auto-nettoyante toutes
les deux semaines :
1. Remplir le réservoir au niveau Maximum et régler la vapeur sur la position .
2. Brancher l’appareil.
3. Presser sur le bouton au niveau 9 et positionner le fer sur sa position debout sur
son pied. Laisser le fer chauffer pendant 3 minutes.

EN
DE
FR
ES
IT
29
EN
DE
FR
ES
IT
28
4. Débrancher le fer et le placer au dessus d’un évier avec la partie métalliaque en
direction du sol.
5. Presser et tenir le bouton“Self Clean.”Soyez vigileant car de l’eau chaude voire
brûlant pourrait sortir de l’appareil.
6. Continuer de presser sur le bouton“Self Clean”jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau.
7. Lorsque l’étape 6 est finie, appuyer sur le bouton“Self Clean”et poser le produit sur
son pied. Faire chauffer le produit pendant 2 minutes pour extraire l’eau restante.
Stockage
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir complètement.
2. Vérifier que la variable vapeur est sur la position .
3. Placer le fer sur son pied. Le placer sur la surface métallique peut occasionner des
fuites ou dommages.
Caractéristiques
Pour l’Union Européenne :
Tensions : AC 220-240V~ 50/60Hz
Puissance maximale : 2020-2400W
Dimensions : 28.7x12.4x14.6cm
Poids : 1.25kg
Température : 60~220ºC
Réservoir : 340ml
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'appareil ne doit en aucun cas être mis aux ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des
déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
L'emballage est réalisé à l'aide de matériaux écologiques qu'il est possible
de confier aux centres de recyclage proches de chez vous.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use esta plancha, tiene que seguir siempre las siguientes precauciones básicas de
seguridad. Éstas son:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.
• Utilice la plancha sólo para el fin previsto.
• Para protegerla de un riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la plancha en agua u otros líquidos.
• La plancha debe ponerse siempre en la posición
mínima antes de enchufar o desenchufar la
toma de corriente. Nunca arranque el cable para
desconectarlo de la toma de corriente; en su lugar
agarre el enchufe y tire para desconectar.
• No permita que el cable toque superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe completamente
antes de guardarla. Pase el cordón alrededor de la
plancha al guardarla.
• Desconecte siempre la plancha de la toma de
corriente al llenar con agua o al vaciar, y también
cuando no esté en uso.
• No utilice la plancha si el cable de alimentación
está dañado o si la plancha se ha caído o está
dañada. Para evitar una posible descarga eléctrica,
no desmonte la plancha. Llévela a un técnico
cualificado para su examen y reparación, o póngase
en contacto con nuestro servicio de atención al
cliente. Un montaje incorrecto puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica al utilizar la plancha.
• Es necesaria una supervisión estricta para cualquier
aparato que se esté utilizando cerca de niños o por
niños. No deje la plancha desatendida mientras
esté conectada a la alimentación o en una tabla de
planchar.
• Las quemaduras pueden ocurrir por tocar partes
metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado cuando levante la plancha o use una
ráfaga de vapor, ya que puede haber agua caliente
en el depósito.
• Evite el movimiento rápido de la plancha para
minimizar el derrame de agua caliente.
• La plancha no debe dejarse desatendida mientras
está conectada a la corriente.
• El enchufe debe retirarse de la toma de corriente
antes de que el depósito de agua se llene de agua.
• La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una
superficie estable.
• Al colocar la plancha en su soporte, asegúrese de
que la superficie sobre la que se coloca el soporte
es estable.
• La plancha no debe utilizarse si se ha caído, si hay
señales visibles de daños o si hay fugas.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Para evitar la sobrecarga del circuito, no opere con
otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito.
• Si un cable de extensión es absolutamente
necesario, se tiene que usar un cable con un
amperaje igual o mayor que la capacidad máxima
de la plancha. Los cables de menor amperaje
pueden sobrecalentarse. Se debe tener cuidado al
colocar el cable de extensión para que no se pueda
tirar, ni tropezarse con él.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto es solo para uso doméstico.
TORNILLO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este aparato está equipado con un tornillo resistente a la manipulación para evitar la retirada de
la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no intente quitar la cubierta exterior.
No hay partes reparables por el usuario adentro. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por personal
de servicio autorizado.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personal cualificado.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
30 31
CONOZCA SU PLANCHA
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
13
1. Placa
2. Boquilla de pulverización
3. Apertura del tanque de agua
4. Botón de ajuste de potencia /
temperatura
5. Pantalla digital
6. Botón ráfaga de vapor
7. Mando variable de vapor
8. Botón de niebla
9. Mango
10. Botón de auto-limpieza
11. Depósito de agua
12. Protector del cordón
13. Talón de apoyo
El producto puede variar ligeramente de lo que se ilustra.
Cómo utilizar
Este producto está diseñado solamente para uso doméstico.
Comenzando
Importante!
Este producto ha sido probado exhaustivamente por nuestro equipo de control de
calidad en las fábricas antes de su envío.
Un poco de agua del control de calidad podría permanecer en la unidad o en el
tanque de agua. Esto es normal y garantizamos que es una plancha nueva.
• Retire todas las pegatinas y etiquetas adheridas al cuerpo y a la placa de la plancha.
• Utilice agua normal del grifo para planchar.
• Para un rendimiento óptimo, encienda la plancha y déjela reposar durante 90
segundos antes de comenzar a planchar.
• Coloque siempre la plancha sobre el talón cuando esté encendida, pero no en uso..
Llenado con agua
Importante!
Este producto ha sido probado exhaustivamente por nuestro equipo de control de
calidad en las fábricas antes de su envío.
Un poco de agua del control de calidad podría permanecer en la unidad o en el
tanque de agua. Esto es normal y garantizamos que es una plancha nueva.
• Incline la plancha y con un vaso de llenado limpio, vierta agua en la abertura del
tanque de agua hasta que el agua alcance el nivel MAX como se indica en el tanque
de agua. Rellene según sea necesario.
Nota: Si necesita agregar agua mientras plancha, desenchufe la plancha de la
alimentación y siga los pasos anteriores.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
32 33
Ajuste de la temperatura
1. Enchufe la plancha. El indicador de encendido luminoso se iluminará en rojo y
emitirá un pitido. La plancha estará en modo de espera y "OFF" aparecerá en la
pantalla LCD.
Modo de espera
2. Para seleccionar un ajuste de temperatura, pulse el botón de ajuste de temperatura
/ hasta alcanzar el ajuste deseado del 1 al 9.
Nota: Consulte la guía de tela en la pantalla LCD y lea la etiqueta de la prenda para
ayudarle a determinar qué ajuste de temperatura utilizar.
Consejo: Si no está seguro de la fibra de una prenda, pruebe una pequeña área (en
una costura interior o dobladillo) antes de planchar.
3. La pantalla digital mostrará el número
de configuración y el tipo de tela. El tipo
de tela parpadeará en la pantalla cuando
se caliente.
Marca de
temperatura
Tipo de tela
4. Cuando se alcance la temperatura establecida, la plancha sonará una vez y el tipo
de tejido dejará de parpadear.
5. Para cambiar los ajustes de temperatura mientras plancha, simplemente presione
el botón de ajuste de temperatura. Cuando se selecciona un ajuste inferior, el tipo
de tejido parpadeará hasta que la temperatura de la plancha haya bajado al nivel
correcto para ese ajuste.
Pantalla LCD
Estado normal
Modo de espera Nivel 1 - Acrílico Nivel 2 - Nylon Nivel 3 - Seda
Nivel 4 - Poliéster
Nivel 5 - Mezclado Nivel 6 - Lana
Nivel 7 - Algodón
Nivel 8 - Jeans Nivel 9 - Lino Apagado automático
Estado del error
NTC cortocircuito NTC inferior a 50°C Placa a más de 270°C±15°C
• Desenchufe la plancha cuando el panel LCD muestre un estado de error. Vuelva a
enchufar la plancha una vez que la placa se haya enfriado.
• Si el panel LCD sigue mostrando un estado de error, póngase en contacto con
técnicos cualificados para revisar y reparar la plancha o póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente.
Nota: NTC significa Coeficiente de temperatura negativo.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
34 35
Planchado con vapor
1. Para planchar con vapor, asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el
máx.
2. Asegúrese de que el botón de vapor variable esté en la posición , presione el
botón de ajuste de temperatura para ajustar el vapor apropiado para su tela.
Nota: Consulte la guía de tela en la pantalla LCD y lea la etiqueta de la prenda para
ayudarle a determinar qué ajuste de vapor utilizar.
3. Una vez que se alcance la configuración de temperatura seleccionada, mueva el
botón de vapor variable a la posición deseada y comience a planchar.
4. Cuando termine de planchar, apague el mando variable de vapor .
Nota: El planchado con vapor sólo es posible cuando el ajuste de temperatura está
entre el nivel 6 y el nivel 9. Del nivel 1 al nivel 5 son sólo para planchar en seco.
Explosión de vapor
Horizontal
Sugerencia: Utilícela para eliminar arrugas.
1. Con el tanque de agua lleno hasta el nivel máximo y asegúrese de que el botón de
vapor variable esté en la posición , presione el botón de ajuste de temperatura
para ajustar el vapor apropiado para su tela.
Nota: Consulte la guía de tela en la pantalla LCD y lea la etiqueta de la prenda para
ayudarle a determinar qué ajuste de vapor utilizar.
2. Una vez que se alcance la configuración de temperatura seleccionada, presione el
botón explosión de vapor para comenzar a planchar con ráfaga de vapor.
3. Para obtener el mejor rendimiento, pulse el botón de ráfaga de vapor a intervalos
de 5 segundos.
4. Cuando termine de planchar, ponga la plancha sobre su talón y desenchufe la
plancha.
Nota: El planchado con vapor sólo es posible cuando el ajuste de la temperatura
está entre el nivel 6 y el nivel 9. Del nivel 1 al nivel 5 son sólo para planchar en
seco.
Vertical
Sugerencia: Utilícela para eliminar las arrugas de la ropa colgada y las cortinas.
1. Con el tanque de agua lleno hasta el nivel máximo y asegúrese de que el botón de
vapor variable esté en la posición , presione el botón de ajuste de temperatura
para ajustar el vapor apropiado para su tela.
Nota: Consulte la guía de tela en la pantalla LCD y lea la etiqueta de la prenda para
ayudarle a determinar qué ajuste de vapor utilizar.
2. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha. Cortinas pueden ser
vaporizadas una vez colgadas.
3. Sujete la plancha cerca de la tela, pero sin tocarla. Se recomienda mantener la
plancha verticalmente de 15 a 30 mm (0,59 a 1,18 pulgadas) de distancia de la tela
colgante.
4. Tire de la tela con su mano libre y presione el botón ráfaga de vapor mientras que
usted mueve la plancha sobre la tela.
5. Cuando termine de planchar, ponga la plancha sobre su talón y desenchufe la
plancha.
Planchado en seco
Para planchar sin vapor, apague el mando variable de vapor .
Uso spray niebla
Sugerencia: En tejidos que no sean de seda, utilizar para arrugas difíciles en cualquier
ajuste.
1. Asegúrese de que la plancha está llena de agua.
2. En el primer uso, presione el botón Spray varias veces.
3 Modos de apagado automático
La característica de apagado automático funciona de la siguiente
manera:
1. Una vez que la plancha alcance la temperatura apropiada, ésta
hará:
• Apagarse después de 8 minutos de inactividad cuando la
plancha se coloca en posición vertical.
30 sec.
AUTO FF
8 min.
• Apagarse después de 30 segundos de inactividad cuando la plancha se coloca en
posición horizontal.
• Apagarse después de 30 segundos de inactividad cuando la plancha se inclina
sobre un costado.
2. Una vez apagada, la plancha sonará 6 veces y el color de la pantalla digital cambiará
de azul a rojo y la pantalla parpadeará "PAUSE".
3. Tan pronto como coja la plancha, comenzará a calentarse de nuevo al ajuste de
temperatura ajustado. Espere a que la plancha se recaliente completamente antes
de reanudar el uso.

EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
IT
36 37
Apagado manual
Cuando la plancha esté en el estado normal de funcionamiento, puede apagar la
plancha manualmente de la siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón de ajuste de la temperatura durante 3 segundos.
2. Presione el botón de ajuste de temperatura de alto a bajo hasta que se apague.
Vaciado del tanque de agua
Nota: Se recomienda vaciar el tanque de agua después de cada uso, ésto
aumentará la vida útil de la plancha.
1. Desconecte la plancha y déjela enfriar.
2. Para vaciar el agua, sostenga la plancha sobre un fregadero con la punta hacia
abajo. El agua se vaciará a través de la abertura del tanque de agua.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Acuda al personal de
servicio cualificado.
Limpieza
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y se haya enfriado por completo.
Limpie la placa y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con
agua y un detergente suave de hogar. Nunca utilice detergentes abrasivos, de uso
intensivo, vinagre o almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha.
2. Después de la limpieza, planche con vapor sobre un paño viejo para eliminar
cualquier residuo de las rejillas de vapor.
Sistema de limpieza automática
Para mantener los respiraderos de vapor libres de cualquier acumulación, se
recomienda utilizar la función de auto-limpieza una vez cada dos semanas haciendo
lo siguiente:
1. Llene el tanque de agua muy por debajo del nivel máximo y ponga el mando
variable de vapor a la posición de apagado.
2. Enchufe la plancha.
3. Presione el botón de ajuste de temperatura hasta el nivel 9 y coloque la plancha
sobre el talón. Deje que se caliente durante unos 3 minutos.
4. Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero con la plancha hacia abajo.
5. Mantenga presionado el botón de auto-limpieza. Tenga cuidado, ya que el agua
caliente y el vapor saldrán de los respiraderos de vapor.
6. Continúe presionando el botón auto-limpieza hasta que se haya vaciado todo el
agua. Si es necesario, mueva la plancha de lado a lado y de adelante hacia atrás.
7. Cuando haya terminado, suelte el botón de auto-limpieza, ponga la plancha sobre
el talón y enchúfela. Caliente durante 2 minutos para secar el resto del agua.
Almacenado
1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar completamente.
2. Compruebe que el mando variable de vapor está en la posición de apagado.
3. Guarde la plancha sobre el talón. Almacenar la plancha sobre su placa puede causar
fugas o daños.
Características
Para la UE
Tensión nominal: CA 220-240V~ 50/60Hz
Potencia nominal: 2020-2400W
Dimensiones: 28.7x12.4x14.6cm
Peso: 1.25kg (2.75 libras)
Rango de temperatura: 60 ~ 220ºC (140 ~ 428ºF)
Capacidad del tanque de agua: 340ml (11.4oz)
Eliminación
Eliminación del producto
Bajo ninguna circunstancia se debe desechar este dispositivo en la basura
normal. Este producto está sujeto a las disposiciones de las directivas
europeas 2012/19/EU.
Elimine el dispositivo a través de una empresa o en un punto limpio. Por favor,
observe las normas actuales en desecho de productos. Contacte con el centro
municipal de desechos si tiene cualquier duda.
El embalaje está fabricado con material respetuoso con el medio ambiente
y puede ser desechado en su centro de reciclaje local.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 1 BY ONE Iron manuals