3B SCIENTIFIC PHYSICS U21881 User manual

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Optikleuchte mit Halogenlampe U21881
Bedienungsanleitung
12/08 ALF
1 Lochblende
2 Haltestiel
3 Kondensor
4 Klemmring
5 Leuchtengehäuse
6 Lüftungsschlitze
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht! Leuchten erhitzen sich bei längerer
Betriebsdauer.
•Zum Anfassen der Optikleuchte während des
Experiments Lappen oder ähnliches benutzen.
•Optikleuchte nach dem Experiment abkühlen
lassen.
•Belüftungsschlitze nicht abdecken.
•Halogenlampe nur mit einer maximalen
Spannung von 12 V betreiben.
2. Beschreibung
Die Optikleuchte mit Halogenlampe ist eine besonders
helle Lichtquelle für Experimente auf der Optischen
Bank und für Projektionszwecke.
Sie besteht aus einem Metallgehäuse mit eingebautem
Kondensor sowie integriertem Belüftungsventilator.
Der rückseitige Lampenvorschub ermöglicht die
Herstellung parallelen Lichtes. Zum Ausblenden eines
Lichtstrahls lässt sich eine Lochblende mittels
Klemmring am Kondensor befestigen. Der Haltestiel
ist abschraubbar.
3. Zubehör
Halogen-Ersatzlampe, 12 V, 50 W U13735
4. Technische Daten
Halogenlampe: 12 V, 50 W
Anschluss: 4-mm-Sicherheitsbuchsen
Kondensorbrennweite: 75 mm
Kondensordurchmesser: 45 mm
Stiel: 120 mm x 10 mm Ø
Abmessungen: ca. 190 x 125 x 110 mm³

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Deutschland • www.3bscientific.com
Technische Änderungen vorbehalten
© Copyright 2008 3B Scientific GmbH
5. Bedienung
5.1 Allgemeine Hinweise
Zum Betrieb der Optikleuchte mit Halogenlampe
eignet sich z.B.
Transformator 12 V, 60 W (230 V, 50/60 Hz) U19300-230
oder
Transformator 12 V, 60 W (115 V, 50/60 Hz) U19300-115
•Leuchte keinen mechanischen Erschütterungen
aussetzen.
5.2 Herstellung parallelen Lichtes
•Optikleuchte auf der Optischen Bank oder in
einem Tonnenfuß aufbauen und mit der
Spannungsquelle verbinden.
•Schirm im gewünschten Abstand zur Leuchte
aufstellen.
•Klemmschraube des Lampenvorschubs an der
Rückseite der Leuchte lösen.
Fig. 1 Leuchtenrückseite: 1 Ventilator, 2 Klemmschraube,
3 Lampenvorschub, 4 Anschlussbuchsen
•Lampenvorschub vor oder zurück schieben, bis
ein scharfes Bild der Lampenwendel auf dem
Schirm erscheint.
•Klemmschraube wieder anziehen.
•Zum Ausblenden eines Lichtstrahls Lochblende
mittels des Klemmrings am Kondensor befestigen.
5.3 Lampenwechsel
Halogenlampen werden durch Hautfettablagerungen
eingetrübt und die Lebensdauer der Lampe erheblich
reduziert.
•Glaskolben der Halogenlampe nicht mit den
Fingern berühren.
•Die 4 Befestigungsschrauben des Gehäusedeckels
lösen und diesen abnehmen.
•Defekte Halogenlampe herausnehmen.
•Halogen-Ersatzlampe 12 V, 50 W (U13735) mit
einem Tuch oder ähnlichem Schutz anfassen und
Anschlussdrähte in den Sockel stecken.
•Gehäusedeckel wieder festschrauben.
Fig. 2 Lampenwechsel: 1 Befestigungsschrauben, 2 Gehäuse-
deckel, 3 Sockel
5.4 Aufbau auf der Optischen Bank
•Haltestiel in den Boden der Optikleuchte
schrauben.
•Optikleuchte im Reiter auf der Optischen Bank
befestigen.
Fig. 3 Aufbau auf der Optischen Bank

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Optical Halogen Lamp U21881
Instruction Sheet
12/08 ALF
1 Hole diaphragm
2 Rod
3 Condenser
4 Retaining ring
5 Lamp housing
6 Air slits
1. Safety instructions
Caution. Lamps get hot when they are switched on for
a long period of time.
•When handling the lamp during the experiment,
use a cloth or other protection.
•After the experiment leave the lamp to cool.
•Do not cover the air slits.
•Do not supply the lamp with an operating voltage
in excess of 12 V.
2. Description
The optical halogen lamp is an ultra-bright light
source for experiments on optical bench and for
projection.
It consists of a metal housing with a built-in
condensing lens and integrated cooling fan. The knob
on the rear for moving the lamp bulb makes it
possible to obtain a parallel light beam. To reduce the
intensity of the light beam, a hole diaphragm can be
attached to the condensing lens by means of a
retaining ring. The handling rod can be unscrewed if
necessary.
3. Accessories
Spare halogen lamp, 12 V, 50 W U13735
4. Technical data
Halogen lamp: 12 V, 50 W
Connection: 4-mm safety jacks
Condenser focal length: 75 mm
Condenser diameter: 45 mm
Rod: 120 mm x 10 mm dia.
Dimensions: approx. 190 x 125 x 110 mm³

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germany • www.3bscientific.com
Subject to technical amendment
© Copyright 2008 3B Scientific GmbH
5. Operation
5.1 General notes
Suitable voltage sources for operation of the halogen
lamp are, for example
Transformer 12 V, 60 W (230 V, 50/60 Hz) U19300-230
or
Transformer 12 V, 60 W (115 V, 50/60 Hz) U19300-115
•Do not allow the lamp to suffer mechanical
shocks.
5.2 Producing a parallel light beam
•Set up the optical lamp on the optical bench or
clamp it in a barrel foot and connect it to the
voltage source.
•Set up the screen at the required distance from
the lamp.
•Loosen the locking screw of the bulb movement
knob on the rear of the lamp.
Fig. 1 Rear side of the lamp: 1 fan, 2 locking screw, 3 bulb
movement knob, 4 sockets
•Slide the bulb movement knob forward or
backward until a sharp image of the bulb filament
is obtained on the screen.
•Re-tighten the locking screw.
•To reduce the intensity of the light beam, attach
the hole diaphragm to the condenser lens using
the retaining ring.
5.3 Changing the bulb
Any deposits of fat from the skin on a halogen lamp
bulb cause the glass to become fogged and
significantly reduce the life of the bulb.
•Do not touch the glass bulb of the halogen lamp
with fingers.
•Remove the four securing screws and remove the
lid of the casing.
•Take out the defective halogen bulb.
•Holding the 12 V, 50 W replacement bulb
(U13735) with a cloth or other protective material,
push the connecting wires into the socket.
•Screw the lid back on.
Fig. 2 Changing the bulb: 1 securing screws, 2 lid of the
casing, 3 socket
5.4 Setting up on the optical bench
•Screw the handling rod into the base of the
optical lamp.
•Fix the optical lamp into the rider on the optical
bench.
Fig. 3 Setting up on the optical bench

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Lampe optique à halogène U21881
Manuel d'utilisation
12/08 ALF
1 Diaphragme à trou
2 Tige
3 Condenseur
4 Bague de serrage
5 Boîtier de la lampe
6 Fentes d’aération
1. Consignes de sécurité
Prudence ! Les projecteurs chauffent lorsqu’ils sont
allumés longtemps.
•Au cours de l'essai expérimental, ne touchez la
lampe optique qu'en utilisant un chiffon ou une
protection similaire.
•Laissez refroidir la lampe optique après l'essai
expérimental.
•Ne pas recouvrir les fentes d’aération.
•N’exploiter la lampe qu’avec une tension
maximale de 12 V.
2. Description
La lampe optique à halogène est une source
lumineuse particulièrement claire, pour des
expériences sur le banc optique et pour la projection.
Elle se compose d'un boîtier métallique comprenant
un condenseur ainsi qu'un ventilateur d'aération, tous
deux intégrés. Le dispositif d'avance se trouvant sur la
face arrière de la lampe permet la formation de
lumière parallèle. Il sera possible de masquer un
faisceau lumineux en fixant (à l'aide d'une bague de
serrage) un diaphragme à trou sur le condenseur. La
tige de support est dévissable.
3. Accessoires
Ampoule à halogène de rechange, 12 V, 50 W U13735
4. Caractéristiques techniques
Lampe à halogène : 12 V, 50 W
Connexion : douilles de sécurité de 4 mm
Focale du condenseur : 75 mm
Diamètre du condenseur : 45 mm
Tige : 120 mm x Ø 10 mm
Dimensionnements : env. 190 x 125 x 110 mm³

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Allemagne • www.3bscientific.com
Sous réserve de modifications techniques
© Copyright 2008 3B Scientific GmbH
5. Commande
5.1 Remarques générales
Les appareils suivants, par exemple, permettent
d'utiliser la lampe optique avec une ampoule à
halogène :
Transformateur 12 V, 60 W (230 V, 50/60 Hz) U19300-230
ou
Transformateur 12 V, 60 W (115 V, 50/60 Hz) U19300-115
•Ne pas exposer la lampe à des secousses
mécaniques.
5.2 Formation de lumière parallèle
•Montez la lampe optique sur le banc optique ou
dans un pied en tonneau, puis raccordez-la à la
source de tension.
•Placez l'écran à la distance voulue de la lampe.
•Desserrez la vis de fixation du dispositif d'avance
de la lampe, se trouvant sur la face arrière de
cette dernière.
Fig. 1 : Face arrière de la lampe : 1 = ventilateur, 2 = vis de
fixation, 3 = dispositif d'avance de la lampe, 4 = douilles de
jonction
•Faites avancer ou reculer le dispositif d'avance de
la lampe jusqu'à ce qu'une image nette du
filament spiralé d'une lampe à incandescence
apparaisse à l'écran.
•Resserrez ensuite la vis de fixation.
•Fixez (à l'aide d'une bague de serrage) un
diaphragme à trou sur le condenseur si vous
voulez masquer un faisceau lumineux.
5.3 Remplacement de la lampe
Attention ! Les graisses présentes à la surface de la
peau réagissent à chaud. Elles vont venir ternir les
lampes halogènes et réduire sensiblement leur durée
de vie.
•Ne pas toucher l’ampoule avec les mains.
•Desserrer les quatre vis de fixation du couvercle et
retirer celui-ci.
•Retirez la lampe halogène défectueuse.
•Saisissez l'ampoule à halogène de rechange (U13735)
en utilisant un chiffon ou une protection similaire,
puis enfichez les fils de connexion dans le socle.
•Resserrer le couvercle du boîtier.
Fig. 2 Remplacement de la lampe : 1 vis de fixation,
2 couvercle du boîtier, 3 socle de lampe
5.4 Montage sur le banc optique
•Vissez la tige de support dans le socle de la lampe
optique.
•Fixez la lampe optique dans le cavalier du banc
optique.
Fig. 3 : Montage sur le banc optique

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Lampada ottica con lampadina alogena U21881
Istruzioni per l'uso
12/08 ALF
1Diaframma forato
2 Aste di supporto
3 Condensatore
4 Anelli di fissaggio
5 Alloggiamento della lampada
6 Fessure di ventilazione
1. Norme di sicurezza
Attenzione! In caso di funzionamento protratto nel
tempo, le lampade si surriscaldano.
•Per afferrare la lampada ottica durante
l’esperimento, utilizzare un panno o similare.
•Fare raffreddare la lampada ottica dopo
l’esperimento.
•Non coprire la fessura di ventilazione.
•Far funzionare la lampadina solamente con una
tensione massima di 12 V.
2. Descrizione
La lampada ottica con lampadina alogena è una
sorgente di luce particolarmente chiara per
esperimenti sul banco ottico e per proiezioni.
È costituita da un alloggiamento in metallo con
condensatore integrato, nonché un ventilatore di
aerazione integrato. L’alimentazione posteriore della
lampada consente la creazione di luce parallela. Per
oscurare un fascio luminoso è possibile fissare un
diaframma forato mediante anello di fissaggio al
condensatore. L’asta di supporto è svitabile.
3. Accessorio
Lampadina alogena di ricambio, 12 V, 50 W U13735
4. Dati tecnici
Lampada alogena: 12 V, 50 W
Attacco: jack di sicurezza da 4 mm
Distanza focale del condensatore: 75 mm
Diametro del condensatore: 45 mm
Asta: 120 mm x 10 mm Ø
Dimensioni: ca. 190 x 125 x 110 mm³

3B Scientific GmbH ▪Rudorffweg 8 ▪21031 Amburgo ▪Germania ▪www.3bscientific.com
Con riserva di modifiche tecniche
© Copyright 2008 3B Scientific GmbH
5. Utilizzo
5.1 Indicazioni generali
Per l’utilizzo della lampada ottica con la lampadina
alogena sono indicati ad es.:
Trasformatore 12 V, 60 W (230 V, 50/60 Hz) U19300-230
oppure
Trasformatore 12 V, 60 W (115 V, 50/60 Hz) U19300-115
•Non sottoporre la lampada ad urti meccanici.
5.2 Creazione di luce parallela
•Installare la lampada ottica sul banco ottico o su
un piede a barilotto e collegarla alla sorgente di
tensione.
•Posizionare lo schermo alla distanza desiderata
dalla lampadina.
•Allentare la vite di fissaggio dell'alimentazione
della lampada sulla parte posteriore della stessa.
Fig. 1 Lato posteriore della lampada: 1 ventilatore, 2 vite di
fissaggio, 3 alimentazione lampada, 4 jack di raccordo
•Spostare avanti o indietro l’alimentazione
lampada, finché non compare sullo schermo
un’immagine nitida della spirale della lampada.
•Serrare di nuovo la vite di fissaggio.
•Per oscurare un fascio luminoso fissare un
diaframma forato mediante l’anello di fissaggio al
condensatore.
5.3 Sostituzione della lampadina
I residui di grasso cutaneo sporcano le lampade
alogene e ne riducono notevolmente la durata.
•Non toccare con le dita l’ampolla in vetro della
lampadina
•Allentare le 4 viti di fissaggio del coperchio
dell’alloggiamento ed estrarre il coperchio.
•Rimuovere la lampada alogena difettosa.
•Afferrare la lampada alogena di ricambio da 12 V,
50 W (U13735) con un panno o protezione simile e
inserire i fili di collegamento nello zoccolo.
•Avvitare nuovamente il coperchio
dell’alloggiamento.
Fig. 2 Sostituzione della lampadina: 1 viti di fissaggio,
2 coperchio dell’alloggiamento, 3 zoccolo
5.4 Montaggio sul banco ottico
•Avvitare l’asta di supporto sul fondo della
lampada ottica.
•Fissare la lampada ottica nel cavaliere sul banco
ottico.
Fig. 3 Montaggio sul banco ottico

3B SCIENTIFIC®PHYSICS
1
Lámpara óptica con lámpara halógena U21881
Instrucciones de uso
12/08 ALF
1 Diafragma perforado
2 Barra soporte
3 Condensador
4 Anillo de apriete
5 Carcasa de lámpara
6 Ranuras de ventilación
1. Advertencias de seguridad
Atención: Las lámparas se calientan tras un tiempo de
funcionamiento prolongado.
•Para tocar la lámpara óptica durante el
experimento se utiliza un trapo algo parecido.
•Después del experimento se deja enfriar la
lámpara óptica antes de guardarla.
•No tape las ranuras de ventilación.
•Utilice la lámpara con una tensión máxima de
sólo 12 V.
2. Descripción
La luz para óptica con lámpara halógena es una
fuente de luz especialmente clara, para experimentos
en el banco óptico o para efectos de proyección.
Se compone de una carcasa metálica con condensador
incorporado así como con ventilador de aireamiento.
El pomo de avance para la lámpara hace posible la
producción de un haz de luz paralelo. Para concentrar
un rayo de luz en el centro es posible fijar un
diafragma perforado en el condensador utilizando el
anillo de apriete. La barra soporte se puede
desatornillar.
3. Accesorios
Lámpara halógena de repuesto, 12 V, 50 W U13735
4. Datos técnicos
Lámpara halógena: 12 V, 50 W
Conexión: clavijeros de seguridad
de 4 mm
Distancia focal del condensador: 75 mm
Diámetro del condensador: 45 mm
Barra: 120 mm x 10 mm Ø
Dimensiones: aprox. 190 x 125 x 110 mm³

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburgo • Alemania • www.3bscientific.com
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos
© Copyright 2008 3B Scientific GmbH
5. Manejo
5.1 Indicaciones generales
Para el trabajo de la lámpara óptica con lámpara
halógena, son apropiados, p. ej.:
Transformador 12 V, 60 W (230 V, 50/60 Hz) U19300-230
o
Transformador 12 V, 60 W (115 V, 50/60 Hz) U19300-115
•Preserve las lámparas de posibles movimientos
mecánicos bruscos.
5.2 Producción de luz paralela
•Se monta la lámpara óptica en el banco óptico o
en un pie cónico y se conecta con la fuente de
alimentación de tensión.
•Se coloca la pantalla verticalmente a la distancia
deseada con respecto a la lámpara.
•Se suelta el tornillo de apriete del pomo de
avance en el dorso de la lámpara.
Fig. 1 Dorso de la lámpara: 1 Ventilador, 2 Tornillo de
apriete, 3 Pomo de avance de la lámpara, 4 Casquillos de
conexión
•Se desplaza el avance de la lámpara hacia
adelante o atrás, hasta que se obtenga una
imagen nítida del filamento de la lámpara sobre
la pantalla.
•Se vuelve a apretar el tornillo.
•Para concentrar un rayo de luz en el centro se fija
en el condensador el diafragma perforado,
utilizando el anillo de apriete.
5.3 Cambio de lámpara
Las lámparas halógenas se enturbian por deposiciones
de grasas cutáneas y se reduce fuertemente la vida
media de la lámpara.
•No toque directamente con los dedos la ampolla
de cristal de la lámpara.
•Quite los 4 tornillos de fijación de la tapa de la
carcasa y extráigala.
•Se saca la lámpara halógena dañada.
•La lámpara de repuesto halógena 12 V, 50 W
(U13735) se agarra con un trapo o cualquier
protección similar y se insertan los alambres de
conexión en el zócalo.
•Vuelva a atornillar la tapa de la carcasa.
Fig. 2 Cambio de lámpara: 1 tornillos de fijación, 2 tapa de
la carcasa, 3 Zócalo
5.4 Montaje en el banco óptico
•Se atornilla la barra soporte en el fondo de la
lámpara óptica.
•Se fija la lámpara en un jinetillo del banco óptico.
Fig. 3 Montaje en el banco óptico

3B SCIENTIFIC®FÍSICA
1
Luminária óptica com lâmpada de halogênio U21881
Manual de instruções
12/08 ALF
1 Diafragma de orifício
2 Haste de suporte
3 Condensador
4 Anel de tensão
5 Armação da luminária
6 Frestas de ventilação
1. Indicações de segurança
Cuidado! As luminárias se aquecem após uma
utilização prolongada.
•Usar um pano ou algo similar para tocar a
luminária óptica durante a experiência.
•Deixar esfriar a luminária óptica após da
experiência.
•Não cobrir a fresta de ventilação.
•Só utilizar a lâmpada com uma tensão máxima de
12 V.
2. Descrição
A luminária óptica com lâmpada de halogênio é uma
fonte luminosa particularmente clara para
experiências com o banco óptico e para fins de
projeção.
Ela consiste de uma armação de metal com um
condensador incorporado assim como uma ventoinha
de ventilação. O deslocador da lâmpada na traseira
permite a produção de luz paralela. Para a projeção
de um feixe de luz pode-se fixar um diafragma de
orifício por meio do anel de tensão. A haste de
suporte pode ser desparafusada.
3. Acessórios
Lâmpada sobressalente de halogênio, 12 V, 50 W U13735
4. Dados técnicos
Lâmpada de halogênio: 12 V, 50 W
Conexão: conectores de segurança
de 4 mm
Distância focal do condensador: 75 mm
Diâmetro do condensador: 45 mm
Haste: 120 mm x 10 mm Ø
Medições: aprox.. 190 x 125 x 110 mm³

3B Scientific GmbH ▪Rudorffweg 8 ▪21031 Hamburgo ▪Alemanha ▪www.3bscientific.com
Sob reserva de alterações técnicas
© Copyright 2008 3B Scientific GmbH
5. Operação
5.1 Indicações gerais
Para a operação da luminária óptica com lâmpada de
halogênio serve por exemplo.
Transformador 12 V, 60 W (230 V, 50/60 Hz) U19300-230
ou
Transformador 12 V, 60 W (115 V, 50/60 Hz) U19300-115
•Não sujeitar a luminária a qualquer esforço
mecânico ou choque.
5.2 Produção da luz paralela
•Montar a luminária óptica sobre um banco óptico
ou numa base de tonel e ligar-la com a fonte de
tensão.
•Colocar a tela na distância desejada da luminária.
•Soltar o parafuso de tensão do deslocador da
lâmpada na traseira da luminária.
Fig. 1 Verso da luminária: 1 Ventilador, 2 Parafuso de
tensão, 3 Deslocador da lâmpada, 4 Tomadas de conexão
•Empurrar o deslocador da lâmpada para frente ou
para atrás, até que apareça uma imagem nítida
da espiral incandescente sobre a tela.
•Apertar de novo o parafuso de tensão.
•Para a projeção de um feixe de luz, fixar o
diafragma de orifício por meio do anel de tensão
no condensador.
5.3 Troca da lâmpada
Lâmpadas de halogênio são turvadas por depósitos de
gordura da pele e isto reduz consideravelmente a vida
útil da lâmpada.
•Não tocar a ampola da lâmpada com os dedos.
•Soltar e retirar os 4 parafusos de fixação da tampa
da caixa.
•Retirar a lâmpada de halogênio defeituosa.
•Agarrar a lâmpada de halogênio de reposição de
12 V, 50 W (U13735) com um pano ou um protetor
similar a conectar os fios de conexão na base.
•Voltar a fixar a tampa da caixa apertando os
parafusos.
Fig. 2 Troca da lâmpada: 1 parafusos de fixação, 2 tampa da
caixa, 3 Base
5.4 Montagem do banco óptico
•Parafusar a haste de suporte na base da luminária
óptica.
•Fixar a luminária óptica no cavaleiro sobre o
banco óptico.
Fig. 3 Montagem sobre o banco óptico
Table of contents
Languages:
Other 3B SCIENTIFIC PHYSICS Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Probrite
Probrite DAWN12-PC-4K-BZ INSTALLATION, USAGE, & CARE GUIDE

Sunna Design
Sunna Design SOL UP1 user manual

WE-EF
WE-EF FLA441 LED Installation and maintenance instructions

e-conolight
e-conolight E-WFS Series installation instructions

LightPro
LightPro Barite 40 112P user manual

Qazqa
Qazqa Empoli FL Brass CCT 2 instruction manual