3M MA100MB User manual

Monitor Arm
Bras articulé pour ecran
Monitor-halter
Draagarm voor een monitor
Braccio/Supporto per Monitor
Brazo para monitor
Braço para monitor
Monitorarm
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDINg
MANUALE D’USO
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANväNDARHANDBOk
MA100MB

2
Height Range
Ajustement en hauteur
Höhenverstellbarkeit
Instelbereik hoogte
Altezza
Rango de altura
Amplitude de altura
Höjdjusteringsområde
8"
(203 mm)
Tilt Range Back/Forward
Inclinez vers L’arrière/L’avant
Winkelverstellbarkeit Nach hinten/nach vorne
Instelbereik kantelen Voor- en achterover
Inclinazione Indietro/avanti
Rango de inclinación Adelante/Atrás
Amplitude de oscilação Para frente para trás
Vinklingsområde Bakåt/framåt
+90º / -90º
Pan Range Left/Right
Pivotez vers La gauche/Droite
Schwenkbarkeit Links/rechts
Instelbereik draaibaarheid Naar links en naar rechts
Inclinazione laterale Sinistra/Destra
Rango de giro Izquierda/Derecha
Amplitude de deslocamento Para a esquerda e para a direita
Vridningsområde Höger/vänster
180º
Weight Capacity
Supporte jusqu’à
Tragfähigkeit
Draagcapaciteit
Capacità Massima
Capacidad de peso
Capacidade de peso
Maxvikt
18 lbs
(8,2 kg)
WARNING
Dispose of all unused small parts after
assembly.
AVERTISSEMENT
Débarrassez-vous de toutes les
petites pièces non utilisées une fois
l’assemblage terminé.
ACHTUNG
Entsorgen Sie alle nicht verwendeten
Kleinteile nach der Montage.
WAARSCHUWING
Verwijder na het monteren alle
niet-gebruikte onderdelen.
ATTENZIONE
Eliminare/liberarsi di tutte le parti
inutilizzate dopo il montaggio.
ADVERTENCIA
Deseche todas las piezas pequeñas no
utilizadas después del montaje.
CUIDADO
Mantenha os dedos fora das aberturas
em ambas extremidades do braço
de extensão ao ajustar o monitor.
Não exceda o peso de monitor
recomendado.
VARNING
Släng alla överblivna smådelar efter
monteringen
Specifications
Spécifications
Spezifikationen
Specificaties
Caratteristiche
Especificaciones
Especificações
Specifikationer
Safety Information
Consignes de sécurité
Sicherheitsinformationen
Veiligheidsinformatie
Informazioni sulla sicurezza
Información de seguridad
Informações de segurança
Säkerhetsinformation
Parts List
Liste des composants
Bauteilliste
Onderdelenlijst
Lista dei componenti
Lista de piezas
Lista de peças
Monteringssats
Assembly Instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Montage-instructies
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Troubleshooting
Dépannage
Problembehandlung
Problemen oplossen
Risoluzione dei Problemi
Solución de problemas
Resolução de problemas
Problemlösning
Warranty Information
Information sur la garantie
Garantie-Informationen
Garantie
Informazioni sulla Garanzia
Información de garantía
Informações sobre a garantia
Garantier
2
3
2
3
6
–
8
9
–
7
Clamp Mounting Surface Thickness
Fixation du support Épaisseur de la surface
Klemmbefestigung Dicke der Montagefläche
Monteren met een beugel De dikte van het oppervlak
Montaggio a morsetto Spessore della Superficie
Montaje de la abrazadera. Espesor de la superficie
Montagem do grampo Espessura da superfície
Tvingmontering Tjocklek på bordsskivan
1⁄2" – 1 7⁄8"
(12,7 – 47,6 mm)
Grommet Mounting Hole Size
Fixation de l’anneau Diamètre du trou
Schraubbefestigun Größe des Loches
Monteren van de kabelgoot Grootte opening
Montaggio con tassello Misure del foro
Fijación con tornillo Tamaño del orificio
Montagem de ilhó Tamanho do orifício
Genomföringsmontering Hålstorlek
5⁄16" – 2"
(7,9 – 50,8 mm)
Grommet Mounting Surface Thickness
Fixation de l’anneau Épaisseur de la surface
Schraubbefestigung Dicke der Montagefläche
Monteren van de kabelgoot De dikte van het oppervlak
Montaggio con tassello Spessore della Superficie
Montaje de la arandela aislante. Espesor de la superficie
Montagem de ilhó Espessura da superfície
Genomföringsmontering Tjocklek på bordskivan
1 3⁄4"
(44,4 mm)
Warranty Years
Garantie Années
Garantie Jahre
Aantal jaren garantie
Anni di garanzia
Garantía Años
Garantia Anos
Garanti År
3
Contents
Contenu
Inhalt
Inhoud
Indice
Contenidos
Índice
Innehåll
Specifications
Spécifications
Spezifikationen
Specificaties
Caratteristiche
Especificaciones
Especificações
Specifikationer
Caratteristiche
Especificaciones
Informações de segurança
Säkerhetsinformation
Safety Information
Consignes de sécurité
Sicherheitsinformationen
Veiligheidsinformatie

1
1A
1B
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
3
Desk Mounting
Fixation sur le bureau
Tischhalterung
Plaatsing op het bureau
Montaggio a scrivania
Montaje sobre el escritorio
Skrivbordsmontering
Clamp Mounting for Accessible Edge
Fixation du bras sur le bureau en angle (coin accessible)
Klemmbefestigung bei erreichbarem Rand
Monteren met een beugel, voor toegankelijke rand
Fissaggio a morsetto per Spazi accessibili
Montaje de la abrazadera en el borde accesible
Montagem de grampo para borda acessível
Tvingmontering för lättåtkomligt bordskant
Clamp Mounting for Inaccessible Edge (Cubicle Systems)
Fixation du bras sur le bureau en angle (Coin inaccessible)
Klemmbefestigung bei unzugänglichem Rand (z.B. bei kleinen, abgeteilten Arbeitsplätzen)
Monteren met een beugel, voor ontoegankelijke rand (In celsystemen)
Fissaggio a morsetto per Spazi non accessibili (Sistemi Cubicle)
Montaje de la abrazadera en el borde inaccesible (Sistemas de cubículos )
Montagem de grampo para borda inacessível (Sistemas de baias)
Tvingmontering för svåråtkomlig bordskant
1
1
1
1
1
1
4
M4 x 10 mm
4
#8-32
4
Required Hardware (not included)
Matériel requis (non compris)
Benötigte Hardware (nicht beigefügt)
Aanbevolen gereedschap (niet inbegrepen)
Strumenti richiesti (non inclusi)
Material necesario (no incluido)
Equipamento requerido (não incluído)
Verktyg som behövs (ingår ej)
1
5⁄32"
1
3⁄32"
1
5⁄64"
1
Bauteilliste
Onderdelenlijst
Parts List
Liste des pièces
Lista de peças
Monteringssats
Elenco dei componenti
Lista de piezas
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje

2
2A
2B
3
1C
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
3⁄32"
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
Grommet Mounting
Fixation du bras par l’œillet du bureau
Schraubbefestigung
Monteren van de kabelgoot
Fissaggio a tassello
Fijación con tornillo
Montagem de ilhó
Genomföringsmontering
4
2.9" x 2.9"
(75 mm x 75 mm)
3.9" x 3.9"
(100 mm x 100 mm)
Attaching Monitor
Fixer L’écran
Befestigung des Monitors
Aansluiten van de monitor
Fissaggio Monitor
Acoplar el monitor
Anexação do monitor
Fastsättning av bildskärm
Routing Cables
Passage des câbles
Kabelführung
Kabels wegwerken
Fissaggio Cavi
Pasar los cables
Roteamento de cabos
Dra kablarna
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje

4
5
6
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
5⁄32"
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
5⁄32"5⁄64"
5
Adjusting Lift Up and Down
Ajuster Vers le haut et vers le bas
Justierung der Höhe Oben und unten
Hoogte instellen Omhoog en omlaag
Regolazione Altezza In basso e in alto
Ajuste de la elevación Arriba/Abajo
Ajuste Para cima e para baixo
Justering av höjd Uppåt och nedåt
Adjusting Tilt Forward and Backward
If angle does not stay in place or movement is stiff, tension needs adjustment. Adjust until motion is equal.
Ajuster l’inclinaison Vers avant/arrière
Si la position souhaitée n’est pas stable ou bien que le bras est difficile à ajuster, régler
le niveau de serrage. Ajustez jusqu’à ce que vous trouviez le juste milieu.
Justierung der Neigung Vorwärts und rückwärts
Wenn der Anschlagwinkel nicht in der gewünschten Stellung bleibt oder sich dieser nur schwergängig
bewegen lässt, muss die Spannung so lange angepasst werden, bis der gewünschte Zustand erreicht ist.
Het instellen van de kanteling Voor- en achterover
Als de draagarm niet onder de juiste hoek gekanteld blijft staan of juist erg moeilijk is in te stellen, moet de
instelspanning worden aangepast. Pas deze aan tot de kanteling goed instelbaar is en goed blijft staan.
Regolazione Inclinazione Avanti e Indietro
Se il braccio non rimane fisso o il movimento dello stesso è difficoltoso, è necessario
regolare il sistema. Regolare fino a quando il movimento è uniforme.
Ajustar la inclinación Arriba y abajo
Si el ángulo no permanece firme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar
la tensión. Realice los ajustes necesarios hasta equilibrarlo.
Ajuste de inclinação Para frente e para trás
Caso o ângulo não pare ou o movimento seja difícil, a tensão precisa de ajuste.
Ajuste até que o movimente esteja igual.
Justering av lutning Framåt och bakåt
Om skärmen inte stannar i inställt vinkelläge, eller är alltför trög att justera.
Ändra åtdragningen så att skärmen kan lutas med en kontrollerad rörelse.
Adjusting Arm Swing Side to Side
If arm does not stay in place or movement is stiff, tension needs adjustment. Adjust until motion is equal.
Ajuster l’inclinaison latérale Droite gauche
Si la position souhaitée n’est pas stable ou bien que le bras est difficile à ajuster, régler le
niveau de serrage. Ajustez jusqu’à ce que vous trouviez le juste milieu.
Justierung der Armbewegung, seitwärts
Wenn der Arm nicht in der gewünschten Stellung bleibt oder sich dieser nur schwergängig bewegen lässt,
muss die Spannung so lange angepasst werden, bis sich der gewünschte Zustand erreicht ist.
Het instellen van de Horizontale beweging
Als de arm niet in de juiste stand blijft staan of juist te moeilijk beweegt, moet de instelspanning worden
aangepast. Pas deze aan tot de arm goed beweegt en goed in de ingestelde positie blijft staan.
Regolazione Rotazione del Braccio Da lato a lato
Se il braccio non rimane fisso o il movimento dello stesso è difficoltoso, è necessario
regolare il sistema. Regolare fino a quando il movimento è uniforme.
Ajustar el balanceo del brazo De lado a lado
Si el brazo no permanece firme o el movimiento resulta rígido, se deberá ajustar la tensión.
Realice los ajustes necesarios hasta equilibrarlo
Ajuste do braço Balanço lado a lado
Caso o braço não pare, ou o movimento seja difícil, a tensão precisa ser ajustada.
Ajuste até que o movimente esteja igual.
Justering av armvridningen Sida till sida
Armen stannar inte i inställt läge, eller är alltför trög att justera. Ändra åtdragningen
så att armen kan justeras med en kontrollerad rörelse.
Support monitor.
Fixer l’écran.
Fixieren des Monitors.
Draagarm voor een monitor
Supporto per Monitor.
Fijar el monitor.
Monitor de suporte.
Support monitor.
To increase tension, turn clockwise.
To decrease tension, turn counterclockwise.
Pour resserer, tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour desserer, touner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Um die Spannung zu erhöhen, rechts drehen
Um die Spannung zu verringern, links drehen
Draai om de spanning te verhogen met de
klok mee (naar rechts). Draai om de spanning
te verlagen tegen de klok in (naar links).
Per aumentare la tensione, girare in senso orario.
Per ridurre la tensione, girare in senso antiorario.
Gire en sentido horario para aumentar la tensión.
Gire en sentido antihorario para disminuir la tensión
Para aumentar a tensão, gire no sentido horário.
Para diminuir a tensão, gire no sentido anti-horário.
För hårdare åtdragning, vrid medsols.
För lösare åtdragning, vrid motsols
To increase tension, turn clockwise. To
decrease tension, turn counterclockwise.
Pour resserer, tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Pour desserer, touner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Um die Spannung zu erhöhen,
rechts drehen. Um die Spannung
zu verringern, links drehen
Draai om de spanning te verhogen
met de klok mee (naar rechts).
Draai om de spanning te verlagen
tegen de klok in (naar links).
Per aumentare la tensione, girare in
senso orario. Per ridurre la tensione,
girare in senso antiorario.
Gire en sentido horario para aumentar
la tensión. Gire en sentido antihorario
para disminuir la tensión.
Para aumentar a tensão, gire no
sentido horário. Para diminuir a
tensão, gire no sentido anti-horário.
För hårdare åtdragning, vrid medsols.
För lösare åtdragning, vrid motsols.
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje

8
7
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
5⁄32"5⁄64"
90°
+90°
-90°
13"
(33 cm)
180°
CAUTION
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
ATTENZIONE
ADVERTENCIAS
CUIDADO
VARNING
2.9"
(75 mm)
3.9"
(100 mm)
6
Removing Optional Extension
Retirer l’extension facultative
Entfernung optionaler Erweiterungen
Het verwijderen van de verlengde arm
Rimuovere Estensioni Opzionali
Retirar la extensión opcional
Remoção da extensão opcional
Avlägsna förlängningen
Rotating Portrait/Landscape
Rotation Vertical/Horizontal
Drehung Vertikal/Horizontal
Draaien van een liggend Naar een staand beeld.
Ruotare in Verticale/Orizzontale
Rotar Vertical /Horizontal
Rotação Retrato/Paisagem
Rotering Stående/liggande
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje

7
Symptom
Symptôme
Symptom
Symptomen
Sintomo
Síntoma
Sintoma
Symptom
Probable Cause
Cause probable
Mögliche Ursache
Waarschijnlijke oorzaak
Probabili Cause
Causa probable
Causa provável
Trolig anledning till
problemet
Solution
Solution
Lösung
Oplossing
Soluzioni
Solución
Solução
Lösning
Monitor tilts forward and back
too easily or with difficulty.
L’écran s’incline vers l’arrière trop
facilement ou trop difficilement.
Monitor lässt sich zu leicht oder zu
schwer vor und zurück neigen.
De monitor kantelt te gemakkelijk of
te moeilijk voor- en achterover.
Il Monitor si inclina avanti ed indietro con
troppa facilità oppure con grande difficoltà.
El monitor se inclina hacia delante y atrás
con demasiada facilidad o con dificultad.
O monitor balança para frente e para trás
muito facilmente ou com dificuldade.
Bildskärmen vickar för löst
framåt och bakåt eller är
för trög att justera.
Tension needs adjustment.
La tension doit être ajustée.
Die Spannung muss justiert werden.
De instelspanning moet worden aangepast.
La tensione necessità di essere regolata
Se debe ajustar la tensión
A tensão precisa de ajuste.
Åtdragningen behöver ändras.
Adjust tilt. See instructions, page 5.
Ajustez l’inclinaison.
Voir instructions à la page 5.
Justieren der Spannung.
Siehe Bedienungsanleitung, Seite 5.
Stel de hoogte in. Zie hiervoor de
instructies op bladzijde 5.
Aggiustare l’inclinazione.
Vedere istruzioni, pagina 5.
Ajustar la inclinación. Consulte las
instrucciones de la página 5.
Ajuste inclinação . Vide
instruções, página 5.
Justera lutningen, se
instruktionen på sidan 5.
Monitor lifts up and down too
easily or with difficulty.
L’écran monte ou descend trop
facilement ou trop difficilement.
Monitor lässt sich zu leicht oder zu
schwer hoch und runter bewegen.
De monitor beweegt te gemakkelijk
of te moeilijk op en neer.
Il monitor sale e scende con troppa
facilità oppure con grande difficoltà.
El monitor sube y baja con demasiada
facilidad o con dificultad.
O monitor é erguido e baixado muito
facilmente ou com dificuldade.
Bildskärmen höjs eller sänks
för lätt eller är för trögt att
justera.
Exceeds weight capacity.
Excède la capacité pondérale.
Überschreitung der Tragfähigkeit.
Het op de arm geplaatste
object is te zwaar.
Il peso eccede la capacità massima.
Se excedió la capacidad de peso
Excede a capacidade de peso.
Överskriden maxvikt.
See specifications, page 2, or
contact customer care.
Voir les caractéristiques techniques
à la page 2 ou consultez le
service à la clientèle.
Siehe Spezifikation, Seite 2,
oder kontaktieren Sie den Kundenservice.
Zie hiervoor de specificaties op
bladzijde 2 of neem contact op
met uw directe leverancier.
Vedere caratteristiche, pagina 2 oppure
contattare il customer care 3M.
Consulte las especificaciones de la
página 2 o póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
(900 210 584 llamada gratuita)
Ver especificações, página 2, ou entre em
contacto com o atendimento a cliente.
Se specifikationen på sidan 2.
1-800-332-7483
08-92 22 50
21 313 4500
91 321 6000
02-7035000
071-5450450
02131 / 14-2644
0 810 331 300
01234 268 868
Arm swings side-to-side too
easily or with difficulty.
Le bras se déplace latéralement trop
facilement ou trop difficilement.
Arm lässt sich zu leicht oder zu
schwer zur Seite bewegen
De arm beweegt te gemakkelijk of te
moeilijk naar links en naar rechts.
Il braccio gira da un lato all’altro con troppa
facilità oppure con grande difficoltà.
El brazo oscila de lado a lado con
demasiada facilidad o con dificultad.
O braço balança de lado para lado
muito facilmente ou com dificuldade.
Monitorarmen svänger för
löst sida till sida eller är
för trög att justera.
Tension needs adjustment.
La tension doit être ajustée.
Die Spannung muss justiert werden.
De instelspanning moet worden aangepast.
La tensione necessità di essere regolata.
Se debe ajustar la tensión
A tensão precisa de ajuste.
Åtdragningen behöver ändras.
Adjust arm swing. See instructions, page 5.
Ajustez l’oscillation du bras.
Voir instructions à la page 5.
Justieren der Armbewegung.
Siehe Bedienungsanleitung, Seite 5.
Stel de horizontale beweging van de arm in.
Zie de instructies hiervoor op bladzijde 5.
Aggiustare rotazione del braccio.
Vedere istruzioni, pagina 5.
Ajuste el balanceo del brazo. Consulte
las instrucciones de la página 5.
Ajustar balanço do braço.
Ver instruções, página 5.
Justering av vridningen,
se instruktioner på sidan 5.
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Problembehandlung
Problemen oplossen
Troubleshooting
Dépannage
Resolução de problemas
Problemlösning
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas

8
Limited Three-Year Warranty for
Monitor Arm
3M warrants to the owner of this new product that it is free from defects in material and
workmanship under normal use and service for three years from the original date of purchase.
The warranty does not include normal wear and tear or failure due to operator misuse,
carelessness or any accidental cause. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
If within three years from the date of purchase, the product proves to be defective or requires
service, your exclusive remedy and 3M’s and seller’s sole obligation shall be, at 3M’s option, to
repair or replace the product. If you have a problem with the product, please call our Customer
Service toll-free number, 1-800-332-7483. If requested by 3M, you must send the product to
3M at your sole cost.
This warranty does not cover damage resulting from accidents, misuse, abuse, and lack of
reasonable care.
Limitation of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not be liable for any
loss or damage arising from this 3M product, whether direct, indirect, special, incidental or
consequential, regardless of the legal theory asserted, including warranty, contract, negligence
or strict liability.
This warranty gives you specific legal rights, and may vary from state to state. The foregoing
Limited Three-Year Warranty and Limitation of Liability language may be changed only by a
written agreement signed by authorized officers of 3M and seller.
Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited Three-Year Warranty and
Limitation of Liability. If you do not wish to purchase the product subject to these conditions,
then you may return the product to 3M for a full refund of your purchase price within ten (10)
days after the purchase date. Call 1-800-332-7483 for return instructions.
3M Important Notice
Warranty 3M will at its option replace or refund the purchase price of any 3M product found to
be defective in material, manufacture or workmanship [within 12 months of original purchase
date]. This warranty is exclusive and is in lieu of any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose.
Limitation of Liability Except as provided above, 3M shall not be liable or responsible for
any loss or damage, whether direct, indirect, incidental, special or consequential arising
out of the sale, use or misuse of 3M products, or the user’s inability to use such products.
THESE REMEDIES SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE. FOR MORE INFORMATION and
assistance contact your local 3M representative. In the UK call [01234 268 868] .
Garantie limitée de trois ans pour bras
articulé pour ecran
3M garantit au propriétaire de ce produit qu’il est exempt de défauts de matière et de
fabrication dans le cadre de conditions normales d’utilisation et de stockage, et ce pour une
période de trois ans à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas l’usage normal
ni toute défectuosité survenant suite à un mauvais usage, un manque de diligence ou toute
cause accidentelle.
3M N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉE À,
TOUTE GARANTIEOU CONDITION IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER.
Si à l’intérieur de la période de trois ans suivant l’achat, le produit présente des défauts, la
seule obligation de 3M et le remède exclusif de l’utilisateur sera, au choix de 3M, la réparation
ou le remplacement du produit.
Pour tout problème avec le produit, communiquez avec notre service à la clientèle au numéro
sans frais : N° Azur 0 810 331 300
Si 3M en fait la demande, vous devrez expédier le produit à 3M à vos frais.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’un mauvais usage, d’un
abus, ou d’un manque de diligence raisonnable.
Limitation de responsabilité Sauf là où la loi l’interdit, 3M et le vendeur ne seront pas
tenus responsables pour toutes pertes ou dommages, directs ou indirects, spéciaux,
accidentels ou consécutifs causés par ce produit 3M, peu importe la théorie juridique ou
équitable revendiquée, incluant la garantie, le contrat, la responsabilité pour négligence ou la
responsabilité objective.
Privilèges de retour Ce produit est vendu conformément à la garantie limitée de trois ans ainsi
qu’à la limitation de responsabilité mentionnées plus haut. Si vous ne souhaitez pas faire l’achat
de ce produit sous ces conditions, vous pouvez le retourner à 3M pour un remboursement total
du prix payé, à condition de le faire dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Appelez au
N° Azur 0 810 331 300 pour les instructions de retour.
Begrenzte dreijährige Garantie für den
monitor-halter
3M garantiert dem Eigentümer dieses neuen Produktes, dass es frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist.Im Rahmen der vorgesehenen Verwendung und Bedienung übernimmt
3M eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum.
Die Garantie umfasst nicht die natürliche Abnutzung, Beschädigung durch unsachgemäße
Verwendung, Nachlässigkeit oder nicht-beeinflussbaren Einwirkungen.
3M ÜBERNIMMT KEINE WEITEREN GARANTIEN ODER KONDITIONEN, WEDER EXPLIZIT NOCH
IMPLIZIERT, INSBESONDERE NICHT FÜR DIEALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DIE
TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Sollte nach dem Datum des Kaufes an dem Produkt ein Defekt festgestellt werden oder eine
Reparatur erforderlich sein, wird 3M bzw. der Händler - unter Ausschluss weiterer Ansprüche -
das Produkt, nach Wahl von 3M, entweder reparieren oder ersetzen. Treten Probleme mit dem
Produkt auf, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline 02131 / 14-2644. Auf Verlangen
von 3M muss das Produkt auf Ihre Kosten an 3M versandt werden.
Diese Garantie umfasst keinerlei Schäden, die aus Zweckentfremdung, Missbrauch des
Produktes oder Nachlässigkeit entstehen.
Haftungsbeschränkung Sofern nicht gesetzlich anders bestimmt,haften 3M und Händler nicht
für mittelbare und unmittelbare Schäden, die sich aus der Verwendung des Produkts ergeben.
Die vorstehenden Garantien räumen Ihnen bestimmte Rechte ein. Sie können nur durch
schriftliche Vereinbarung mit 3M und dem Händler geändert werden.
Weitere Informationen können Sie unter 02131 / 14-2644 erfragen.
Rückgaberecht Dieses Produkt wird auf der Grundlage der vorhergehenden dreijährigen
Garantie und der Haftungsbeschränkungen verkauft. Wenn Sie diesen Bedingungen nicht
zustimmen, können Sie das Produkt innerhalb von zehn (10) Tage nach Kaufdatum gegen die
Rückerstattung des vollen Kaufpreises an 3M zurückgeben. Für Informationen zur Rücksendung
wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline 02131 / 14-2644.
Beperkte drie jaar garantie voor een
draagarm voor een monitor
3M garandeert de eigenaar van dit nieuwe product dat het product bij normaal gebruik en
onderhoud gedurende drie jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij zal zijn van
gebreken aan materialen en uitvoering. Onder de garantie valt niet de normale slijtage of
een storing die het gevolg is van verkeerd gebruik, onzorgvuldigheid of onvoorzichtigheid.
3M GEEFT GEEN ANDERE GARANTIES OF VOORWAARDEN, EXPLICIET OF IMPLICIET, MET
INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, EEN IMPLICIETE GARANTIE OF VOORWAARDE VAN
VERHANDELBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD GEBRUIK.
Indien binnen drie jaar na de aankoopdatum blijkt dat het product gebreken heeft of onderhoud
vergt, is uw enige rechtsmiddel en de enige verplichting van 3M en de verkoper dat het product,
naar keuze van 3M, wordt gerepareerd of vervangen.
Indien u een probleem hebt met het product, kunt u contact opnemen met uw
directe leverancier.
Op verzoek van uw directe leverancier moet u het product op uw kosten naar uw directe
leverancier opsturen.
Onder deze garantie valt niet de schade die het gevolg is van ongelukken, misbruik, verkeerd
gebruik en onvoldoende zorgvuldigheid.
Aansprakelijkheidsbeperking Behalve voor zover dat wettelijk niet is toegestaan, zijn 3M
en de verkoper niet aansprakelijk voor eventuele verliezen of schade die het gevolg zijn
van dit 3M-product, ongeacht of het gaat om directe, indirecte, bijzondere, aanvullende of
gevolgschade en ongeacht de van toepassing zijnde juridische grondslag, met inbegrip van
garantie, contract, nalatigheid of zuivere aansprakelijkheid.
Deze garantie geeft u specifieke juridische rechten en kan van land tot land verschillen. De
hiervoor beschreven beperkte drie jaar garantie en aansprakelijkheidsbeperking kan alleen
worden gewijzigd door een schriftelijke overeenkomst, ondertekend door de daartoe bevoegde
functionarissen van 3M en de verkoper.
Recht op retourzending Dit product wordt verkocht onder de hiervoor beschreven
beperkte drie jaar garantie en aansprakelijkheidsbeperking. Indien u het product niet onder
deze voorwaarden wenst aan te kopen, kunt u het product binnen tien (10) dagen na de
aankoopdatum aan uw directe leverancier retourneren voor een volledige terugbetaling van
uw aankoopprijs. Voor instructies ten behoeve van de retourzending kunt u contact opnemen
met uw directe leverancier.
Garantie - Informationen
Garantie
Warranty Information
Information sur la garantie
Informações sobre a garantia
Garantier
Información de garantía
Informazione sulla Garanzia
Contents
Contenu
Inhalt
Inhoud
Indice
Contenidos
Índice
Innehåll

9
3 Anni di Garanzia per il supporto
per monitor
3M garantisce che il prodotto è fabbricato in conformità alle specifiche tecniche dichiarate e
che, se correttamente utilizzato, il prodotto sarà esente da vizi per un periodo di 3 anni dalla
data di acquisto.
Tali garanzie non si applicano in caso di vizi del prodotto, o della confezione del medesimo,
cagionati da un abuso, da un uso improprio o scorretto del prodotto, da una accidentale o
colposa alterazione del prodotto e/o della confezione dello stesso, da imperizia e negligenza
nell’utilizzo degli stessi nonchè dalla normale consunzione dovuta all’utilizzo del prodotto.
3M non fornisce nessuna altra garanzia, espressa od implicita, compresa, tra le altre, la
garanzia di commerciabilità ed idoneità per un fine particolare.
In caso di accertata difettosità del prodotto durante il suddetto periodo di garanzia, 3M a propria
discrezione potrà decidere di sostituire o riparare il prodotto. In caso di problemi contattate 3M
Italia S.p.A. Servizio Clienti al numero 02-7035000 potrebbe esservi richiesto di spedire il
prodotto c/o 3M o altrove a vostre spese.
3M non potrà in alcun modo essere ritenuta responsabile per danni diretti, indiretti, incidentali
e/o consequenziali derivanti dall’uso improprio e non corretto del prodotto ovvero da imperizia
e negligenza nell’utilizzo dello stesso.
Garantía limitada de tres años de
duración y límite de responsabilidad
3M garantiza el LX600 Elevador ajustable de Ordenador Portátil y Videoproyector con
tecnología EZ (el “Producto”) contra posible defectos de mano de obra y material durante un
periodo de tres (3) años (la “Garantía”) a partir de la compra original.
Alcance de la Garantía: Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales ni los daños
accidentales o derivados del uso indebido o negligente. Esta garantía excluye asimismo los
daños resultantes de las condiciones de almacenamiento del Producto, transporte, carga,
descarga, actos de terceros u otras causas ajenas al control de 3M. La empresa no ofrece
garantías adicionales, expresas o implícitas, incluido a título meramente enunciativo y no
exhaustivo, las de comerciabilidad o adecuación a un fin concreto.
Aplicación de la Garantía: Si el producto resultase defectuoso, el comprador se pondrá en
contacto con el establecimiento de venta y presentará toda la información relativa al supuesto
defecto. Esta garantía sólo será válida si se acompaña de la factura de compra original. Todas
las reclamaciones se presentarán en el periodo de garantía o en otro plazo razonable. Si así lo
solicita 3M, el producto será enviado a la empresa por cuenta del comprador. Si se demuestra
que el producto es defectuoso, el remedio se limitará, a discreción de 3M, a la sustitución y
reparación del mismo o al reembolso de su precio de compra.
Límite de responsabilidad: Salvo que lo prohíba la legislación en vigor, 3M no será responsable
de pérdidas o daños derivados del Producto directos, indirectos, especiales, accidentales,
emergentes, materiales o inmateriales, sea cual fuere el fundamento jurídico alegado. Esta
garantía se otorga sin perjuicio de los derechos específicos de los que disfrute el Comprador
al amparo de las normas que regulan la responsabilidad general respecto a defectos latentes
del Producto.
Garantia limitada de de 3 anos para o
braço do monitor
A 3M garante ao proprietário deste novo produto que ele está livre de defeitos de material
e produção sob uso e serviço normal por três anos a partir da data original de compra. A
garantia não inclui o desgaste e uso normais ou falhas devido a uso incorreto do operador, falta
de cuidado, ou qualquer causa acidental. A 3M NÃO OFERECE NENHUMA OUTRA GARANTIA
OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A QUALQUER
GARANTIRA OU CONDIÇÃO IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UM
FIM ESPECÍFICO.
Caso durante os três anos a partir da data de compra o produto se mostre defeituoso
ou precise de reparo, sua compensação exclusiva e a única obrigação da 3M e do
vendedor será, ao discernimento da 3M, reparar ou substituir o produto. Caso você tenha
problemas com o produto, por favor, ligue para o número grátis da assistência ao ciente,
21 313 4500. Caso solicitado pela 3M, você deverá enviar o produto para a 3M arcando com
as despesas.
Esta garantia não cobre danos resultando de acidentes, uso equivocado, abuso, ou falta de
cuidado razoável.
Limitação de responsabilidade Exceto onde proibido por lei, a 3M e o vendedor não serão
responsáveis por qualquer perda ou dano resultante deste produto da 3M, quer direto ou
indireto, específico, incidental ou indireto, independentemente da teoria legal utilizada,
incluindo garantia, contrato, negligência, ou responsabilidade estrita.
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos, e pode variar de estado para estado. O idioma
da garantia limitada de três anos e da limitação de responsabilidade anteriores somente
poderá ser mudada por acordo por escrito assinado por funcionário autorizados da 3M
e do vendedor.
Privilégio de Devolução Este produto é vendido sujeito à Garantia Limitada de Três Anos e à
Limitação de Responsabilidade anteriores. Caso você não queira comprar o produto sujeito à
essas condições, então você poderá devolver o produto à 3M para um reembolso total de seu
preço de compra em até dez (10) dias após a data de compra. Ligue para 21 313 4500 para
obter instruções para devolução.
Tre års begränsad garanti på monitorarm
3M garanterar att denna produkt är felfri med avseende på material och utförande, vid normal
användning, i tre år från ursprungligt inköpsdatum. Garantin omfattar ej normalt slitage
eller fel som beror på felaktig användning, vårdslöshet eller någon form av olyckshändelse.
3M UTFÄSTER INGA YTTERLIGARE GARANTIER ELLER VILLKOR, UTTRYCKLIGEN ELLER
UNDERFÖRSTÅTT, INKLUSIVE, MEN EJ BEGRÄNSAT TILL, VARJE UNDERFÖRSTÅDD GARANTI
ELLER VILLKOR GÄLLANDE SÄLJBARHET ELLER BRUKBARHET I SPECIFIKT SYFTE.
Skulle produkten efter inköpet visa sig vara defekt eller i behov av service, skall din enda rätt
till ersättning samt 3M:s och säljarens enda åtagande bestå i, efter 3M:s val, reparation eller
utbyte av produkten. I händelse av problem med produkten,var god ring vår kundservicetelefon:
08-92 22 50. 3M kan fordra att du återsänder produkten till 3M på din egen bekostnad.
Denna garanti täcker ej skada som uppstått genom olyckshändelse, oriktig användning eller
uppenbar vårdslöshet.
Begränsat ansvar Utom där lagen så förbjuder skall 3M och säljaren ej hållas ansvariga
för förlust eller skada som denna 3M-produkt orsakar, vare sig direkt, indirekt, särskild eller
följdskada, oavsett åkallad rättsprincip, inklusive garantier, kontrakt, försumlighet eller strikt
ansvar. Denna garanti ger dig specifika lagliga rättigheter som kan variera från land till land.
Ordalydelsen ovan gällande den treåriga garantin och ansvarsbegränsningen får endast ändras
efter skriftlig överenskommelse undertecknad av behöriga 3M-tjänstemän och säljaren.
Returrätt Denna produkt säljs med ovan nämnda begränsade treåriga garanti samt
ansvarsbegränsning. Önskar du inte köpa produkten under dessa förutsättningar, har du rätt att
returnera den till 3M och få hela köpesumman tillbaka inom tio (10) dagar från inköpsdatumet.
Ring 08-92 22 50 för att erhålla instruktioner gällande returen.
Office Supplies Division
3M Center
St. Paul, MN 55144-1000
3M United Kingdom Plc
Office Supplies Division
3M Centre
Cain Road, Bracknell
Berkshire, RG12 8HT
Tel. 08705 360036
3M France
Bd de l’Oise, 95006 Cergy Pontoise
Cedex
Tél. : 33 (1) 30.31.61.61
N° Azur 0 810 331 300
3M Deutschland GmbH
Office Markets
Carl-Schurz-Straße 1
D-41453 Neuss
3M Nederland BV
Industrieweg 24
NL-2382 NW Zoeterwoude
Tel. 071-5450450
3M Italia S.p.a.
Divsione Prodotti Ufficio
Via San Bovio, 3
20090 Segrate (MI)
Tél.: 02-7035000
3M España S.A.
C/Juan Ignacio Luca de Tena ,
19-25
28027 Madrid
www.3m.com/es/oficina
Innova[email protected]
3M Portugal Lda
Rua do Conde de Redondo, 98,
1169-009 Lisboa
Tel. : 21 313 4500
3M Svenska AB
Avd. Kontor & Konsument
191 89 Sollentuna
Tel. 08-92 21 00
©
3M 2008
All Rights Reserved.
Tous droits réservés.
Alle Rechte vorbehalten.
Alle rechten voorbehouden.
Tutti i diritti sono riservati.
Todos los derechos reservados.
Todos os direitos reservados.
Alla rättigheter förbehållna 3M.
3M is a trademark of 3M.
3M est une marque de commerce de 3M.
3M ist ein Warenzeichen von 3M.
3M is een handelsmerk van 3M.
3M è un marchio registrato.
3M es una marca comercial de 3M.
3M é uma marca registrada de 3M.
3M är ett registrerat varumärke.
Manufactured for 3M in China.
Fabriqué en Chine pour 3M.
Hergestellt in China von 3M.
Geproduceerd voor 3M in China.
Prodotto per 3M in Cina.
Fabricado en China para 3M.
Produzido na China para a 3M.
Tillverkad för 3M i Kina.
34-8701-7040-3
1-800-332-7483
08-92 22 50
21 313 4500
91 321 6000
02-7035000
071-5450450
02131 / 14-2644
0 810 331 300
01234 268 868
We,re easy to reach:
http://www.3M.com/ergo
e-mail: innovati[email protected]
Garantie - Informationen
Garantie
Warranty Information
Information sur la garantie
Informações sobre a garantia
Garantier
Información de garantía
Informazione sulla Garanzia
Contents
Contenu
Inhalt
Inhoud
Indice
Contenidos
Índice
Innehåll
Other manuals for MA100MB
1
Table of contents
Other 3M Rack & Stand manuals