3M ESPE Visio Beta User manual

SEITE U1
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
GRAU (Pantone 431c) • SCHWARZ
-
12-074 (sr)
Visio Beta
Vacuum Pump
Vakuumpumpe
Pompe à vide
Pompa di aspirazione
Bomba de vacío
Bomba de Vácuo
Vacuümpomp
Αντλα κενο
Vakuumpump
Tyhjöpumppu
Vakuumpumpe
Vakuumpumpe
no
da
fi
sv
el
nl
pt
es
it
fr
de
en
Operating Instructions Bedieningshandleiding
Betriebsanleitung
Εγχειρδιο λειτουργασ
Notice d’utilisation Driftsanvisning
Istruzioni per l’uso Käyttöohje
Instrucciones de servicio Betjeningsvejledning
Instruções de serviço Driftsveiledning

1
SEITE 1
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
ENGLISH
en
1. Safety
ATTENTION!
Read these instructions carefully before connecting and
starting the unit! As with all technical equipment, the proper
function of the unit and the safe operation of the unit can
only be guaranteed when the general safety precautions
and the special safety instructions in this operating manual
are complied with.
1.1 The unit may only be used in accordance with the
following instructions. We will accept no liability
whatsoever for any damage resulting from the use
of this unit for other purposes.
1.2
Check to make sure that the operating voltage indicated
on the type plate matches the voltage of the power
supply before starting the unit. Incorrect power supply
voltage can destroy the unit.
1.3 Condensation can pose risks if the unit is brought
from a cold area to a warm area. For this reason, the
unit may not be started until it has reached ambient
temperature.
1.4 Do not introduce any foreign objects into the unit as
this can cause electrical shocks. This does not apply
to the proper replacement of parts in accordance with
the operating manual.
1.5 Only original 3M ESPE parts may be used when
replacing defective parts in accordance with this
operating manual. No liability whatsoever will be
accepted for damage resulting from the use of other
parts.
1.6 If there is reason to believe that it is no longer safe
to operate the unit, the unit must be switched off
and labeled in order to prevent the unit from being
used by another person. The safety of the unit
can be impaired, for example, when the unit does
not function as indicated or when there is visible
damage.
1.7 Care must be taken when cleaning the unit to make
sure that no cleaning fluids enter the unit, as this can
lead to short circuits or dangerous malfunctions.
1.8 The unit may only be opened and repairs on the unit
completed by a qualified technician.
1.9
Do not expose the unit to solvents, flammable liquids or
strong heat sources, as these can damage the plastic
housing.
1.10 The accident safety and prevention regulations for
compressors VGB 16 must be followed when operating
the vacuum pump.
1.11 The unit must be switched off and disconnected from
the power supply before changing the oil.
1.12 Make sure that there is no blockage of the cooling
air intake at the installation location. The unit must be
placed on a flat surface for operation.
ENGLISH
Visio Beta
Vacuum Pump
en
Contents
Contents 1
1. Safety 1
2. Meaning of the Warnings 2
3. Product Description 2
4. Area of Use 2
5. Technical Data 2
5.1 Unit Specifications 2
5.2 Storage 2
6. Startup 2
6.1 Connecting the Vacuum Pump 2
6.2 Electrical connection 3
7. Operation 3
8. Correcting Operational Problems 3
9. Maintenance and Care 3
9.1 Maintenance by the User 3
9.1.1 Monitoring Oil Level 3
9.1.2 Add Oil 3
9.1.3 Oil Check 3
9.1.4 Oil Change 3
9.1.4.1 Drain Oil 3
9.1.4.2 Fill the Unit with Oil 4
9.1.5 Precautions 4
9.2 Maintenance / Repair by 3M 4
10. Return of Old Electric and
Electronic Equipment for Disposal 4
10.1 Collection 4
10.2 Return and Collection Systems 4
10.3 Meaning of the Symbols 4
11. Customer Information 4
11.1 Warranty 4
11.2 Limitation of Liability 4

2
SEITE 2
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
1.13 Depending on ambient temperature and the current
delivery rate, the vacuum pump may heat up to
temperatures between 60° and 75° C/140° and 167° F
during operation. If there is a risk of accidental contact
with the pump, mount a guard to prevent anyone from
touching it.
2. Meaning of the Warnings
Always observe the warnings! They are displayed in a box
as shown below:
1 Exhaust connection
2 Type plate
3 Oil level sight glass
4 Oil drain screw
5 Drive motor
6 Intake connection
7 Oil filler screw
This operating manual must be kept the entire time
that the unit is used. Please see the Visio Beta vario
operating manual for instructions on using the light
curing unit.
4. Area of Use
• Vacuum pump for Visio Beta vario light curing unit
5. Technical Data
5.1 Unit Specifications
Operating voltage: 120 V, 230 V 50/60 Hz,
see type plate for voltage of
specific unit
Power consumption: 180 W
Displacement capacity: 4 m3/h
Ultimate pressure: <10
-
1mbar
Oil capacity: 0.5 l
Dimensions: Length: 323 mm
Width: 132 mm
Height: 190 mm
Weight: 10 kg
5.2 Storage
왘The unit must be stored in a low-dust interior room
at a temperature range of +5° to +40° C and relative
humidity of <90%.
6. Startup
ATTENTION! / WARNING!
Hazard which may cause serious injury or
material damage.
3. Product Description
The Visio Beta vacuum pump is an oil-sealed, single-phase
vacuum pump with a rotary valve design intended for use
in connection with the Visio Beta vario light curing unit.
It has been equipped at the factory with a thermal overload
protection unit to protect the motor and vacuum pump from
being damaged or destroyed.
The vacuum pump is delivered with a special oil and may
be operated only with this oil.
왘Set up the vacuum pump so that sufficient cooling by
the surrounding air is guaranteed. Maximum permissible
cooling air temperature: 40° C/104° F.
-
The pump may not be installed or operated in a
closed container without air supply and exhaust
facilities.
-
A tilt angle of up to about 10° to either side is
permissible during operation.
6.1 Connecting the Vacuum Pump
The pump is filled with oil prior to delivery. The two hose
connections are connected with a short hose to prevent oil
from escaping during transport.
왘Release both of the hose clamps on the hose connec-
tions; remove and discard the short hose.
왘Slide the two hoses delivered with the pump onto the
pump hose connections and secure them with the hose
clamps.
왘Connect the hose on the intake connection with the
hose connection on the Visio Beta vario unit and secure
it with the enclosed hose clamp.
왘If an exhaust system is available, attach the hose on the
exhaust connection to it if possible.
ATTENTION!
The connection hoses must not be connected to
gas or compressed air sources or kinked.

3
SEITE 3
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
ENGLISH
en
6.2 Electrical connection
왘Make sure that the operating voltage indicated on the
unit matches the power supply voltage before starting
the unit.
왘Plug the power supply cord of the vacuum pump into the
socket on the back of the Visio Beta vario unit.
7. Operation
The vacuum pump is switched on and off through the Visio
Beta vario unit (see the operating manual for the Visio Beta
vario).
8. Correcting Operational Problems
Fault Cause Solution
Milky oil Contamination through Change oil
contact with water-vapor
condensation
9. Maintenance and Care
9.1 Maintenance by the User
Under normal operating conditions, only the maintenance
work described below is required for the vacuum pump:
•
Cleaning the exterior
-
check and clean the air intake
of
the motor fan regularly;
• Monitor the operating noises;
• Check the oil level and quality;
• Change oil regularly.
The bearings on the drive motor have been permanently
lubricated and are maintenance-free.
왘Establish and observe the maintenance intervals as
required by the actual conditions under which the unit is
used. We recommend carrying out the maintenance
work every 1000 operating hours.
9.1.1 Monitoring Oil Level
ATTENTION!
Do not carry out any work other than that
described here and which the user is authorized
to perform.
All other maintenance work and services may be
performed only by 3M!
ATTENTION!
Check the oil level at regular intervals!
1 Oil filler screw
2 Oil drain screw
3 Oil level sight glass
4 Upper mark MAX
5 Lower mark MIN
-
Check the oil level daily when the unit is operated
continually (continuous use of the Visio Beta vario
unit for an entire day) or weekly when the unit is used
sporadically.
-
The oil level must be within the range marked on the
oil level sight glass at all times.
왘
If the level falls to the lower mark, immediately add oil
without fail.
9.1.2 Add Oil
왘
Remove the oil filler screw.
왘
Add oil until the level reaches the upper mark.
왘
Replace the oil filler screw and its seal.
9.1.3 Oil Check
One way to determine the degree of contamination of the
pump oil is to compare the color of the pump oil with that
of new oil.
왘When the color of the oil has changed significantly due
to contamination, change the oil.
9.1.4 Oil Change
왘Disconnect the Visio Beta vario unit from the power
supply before changing the oil.
9.1.4.1 Drain Oil
WARNING!
The condition and quality of the pump oil have
a decisive influence on the performance and
operating readiness of the vacuum pump!
WARNING!
Avoid any contact between your skin and the oil!
Observe applicable environment protection
regulations when disposing of the oil!
왘
Check the oil level while the pump is operating.
왘While the pump is still at operational temperature,
remove the oil drain screw on the pump housing.
왘Tip the vacuum pump somewhat, collect the oil in a
suitable container, and dispose of it in conformity with
applicable regulations.

4
SEITE 4
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
Information valid as of January 2012
10. Return of Old Electric and
Electronic Equipment for Disposal
10.1 Collection
Users of electric and electronic equipment are required to
collect their old equipment separately from other waste in
accordance with the regulations of the specific country.
Old electric and electronic equipment must not be disposed
of with unsorted household waste.This separate collection
is a prerequisite for recycling and reprocessing as an
important method for preserving environmental resources.
10.2 Return and Collection Systems
When your Visio Beta vario is no longer usable, do not
dispose of the device with household waste. 3M Deutsch-
9.1.4.2 Fill the Unit with Oil
왘Replace the oil drain screw.
왘Remove the oil filler screw.
왘Add oil until the level reaches the upper mark.
왘Replace the oil filler screw and its seal.
9.1.5 Precautions
• Used vacuum pump oils from dental laboratories may
contain small quantities of methacrylates/acrylates
which can trigger allergic reactions by skin contact.
To reduce the risk of allergic reactions avoid contact
with these materials.
• The use of protective gloves (butyl rubber min. 0.5 mm)
and a no-touch technique is recommended. If skin
contact occurs, wash skin with soap and water.
• If contact with eyes or prolonged contact with mucous
membranes occur, rinse thoroughly with plenty of water.
If symptoms persist, seek medical attention.
9.2 Maintenance / Repair by 3M
Submissions must include a form “Declaration of
Contamination 3M ESPE Visio Beta Vacuum Pump” which
has been filled out completely and correctly. The form
is provided with every pump or can be requested from 3M
as needed.
왘Before sending the pump, drain the oil and dispose of it
properly.
왘Fill out the form for the declaration.
WARNING!
Incomplete or incorrect information can result in
hazards for the service personnel!
Provide full and complete information about the
contamination and clean the pump thoroughly
before sending it to 3M.
The user is liable for any consequences resulting
from an incorrect declaration or a contaminated
pump. The information in the declaration is legally
binding.
land GmbH has set up special disposal facilities to handle
the equipment. Details about the procedure for the specific
country can be obtained from the pertinent 3M subsidiary.
We recommend separated disposal of contaminated
pumps as follows:
• Pump body, hose lines, and other parts as hazardous
waste (if cleaned, as scrap or household waste);
• Motor and power line as electrical scrap;
• Plastics in plastic recycling;
• Oil in oil recycling.
10.3 Meaning of the Symbols
The EU Directive prohibits the disposal of any electric or
electronic devices marked with these
symbols in combination with house-
hold
waste.
11. Customer Information
No person is authorized to provide any information which
deviates from the information provided in this instruction
sheet.
11.1 Warranty
3M Deutschland GmbH warrants this product will be free
from defects in material and manufacture. 3M Deutschland
GmbH MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. User is responsible for
determining the suitability of the product for user’s applica-
tion. If this product is defective within the warranty period,
your exclusive remedy and 3M Deutschland GmbH’s sole
obligation shall be repair or replacement of the 3M Deutsch
-
land GmbH product.
11.2 Limitation of Liability
Except where prohibited by law, 3M Deutschland GmbH
will not be liable for any loss or damage arising from this
product, whether direct, indirect, special, incidental or
consequential, regardless of the theory asserted, including
warranty, contract, negligence or strict liability.

5
SEITE 5
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
DEUTSCH
de
DEUTSCH
Visio Beta
Vakuumpumpe
de
1. Sicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie diese Seiten vor dem Anschließen und der
Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Wie bei allen
technischen Geräten sind auch bei diesem Gerät einwand-
freie Funktion und Betriebssicherheit nur dann gewähr-
leistet, wenn bei der Bedienung sowohl die allgemein
üblichen Sicherheitsvorkehrungen als auch die speziellen
Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung beachtet
werden.
1.1 Das Gerät darf nur gemäß der folgenden Anleitung
verwendet werden. Für Schäden, die durch Gebrauch
dieses Gerätes für andere Anwendungen entstehen,
schließen wir jede Haftung aus.
1.2 Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung
mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Eine falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören.
1.3 Wird das Gerät von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht, kann durch Kondenswasser ein
gefährlicher Zustand entstehen. Deshalb das Gerät
erst in Betrieb nehmen, wenn es die Umgebungs-
temperatur angenommen hat.
1.4 Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages keine
Gegenstände in das Gerät einführen; ausgenommen
ist der bestimmungsgemäße Austausch von Teilen
gemäß dieser Betriebsanleitung.
1.5 Bei Austausch von defekten Teilen gemäß dieser Be-
triebsanleitung nur Original-3M ESPE-Teile verwenden.
Für Schäden, die durch Einsatz von fremden Teilen
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen.
1.6 Wenn aus irgendeinem Grund angenommen werden
kann, dass die Sicherheit beeinträchtigt ist, muss das
Gerät außer Betrieb gesetzt und so gekennzeichnet
werden, dass es nicht aus Versehen von Dritten wieder
in Betrieb genommen wird. Die Sicherheit kann z.B.
beeinträchtigt sein, wenn das Gerät nicht wie vor-
geschrieben arbeitet oder sichtbar beschädigt ist.
1.7 Beim Reinigen des Gerätes darf kein Reinigungsmittel
in das Gerät gelangen, da hierdurch ein elektrischer
Kurzschluss oder eine gefährliche Fehlfunktion aus-
gelöst werden kann.
1.8 Das Öffnen des Gerätegehäuses und Reparaturen am
Gerät dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt
werden.
1.9 Lösungsmittel, entflammbare Flüssigkeiten und starke
Wärmequellen vom Gerät fernhalten, da diese das
Kunststoffgehäuse beschädigen.
1.10 Beim Betreiben der Vakuumpumpe sind die Unfall-
verhütungsvorschriften für Verdichter VGB 16 zu
beachten.
1.11 Vor dem Ölwechsel unbedingt das Gerät ausschalten
und den Netzstecker ausstecken.
1.12 Darauf achten, dass am Aufstellort der ungehinderte
Kühlluftzutritt gewährleistet ist. Das Gerät muss auf
einer ebenen Fläche betrieben werden.
Inhalt
Inhalt 5
1. Sicherheit 5
2. Bedeutung der Warnhinweise 6
3. Produktbeschreibung 6
4. Anwendungsgebiete 6
5. Technische Daten 6
5.1 Gerätedaten 6
5.2 Lagerung 6
6. Inbetriebnahme 6
6.1 Anschluss der Vakuumpumpe 6
6.2 Elektrischer Anschluss 7
7. Betrieb 7
8. Beseitigung von Betriebsstörungen 7
9. Wartung und Pflege 7
9.1 Wartung durch den Anwender 7
9.1.1 Ölstand überwachen 7
9.1.2 Öl nachfüllen 7
9.1.3 Ölkontrolle 7
9.1.4 Ölwechsel 7
9.1.4.1 Öl ablassen 7
9.1.4.2 Öl auffüllen 8
9.1.5 Vorsichtsmaßnahmen 8
9.2 Wartung / Reparatur durch 3M 8
10. Rückgabe Elektro- und
Elektronik-Altgeräte zur Entsorgung 8
10.1 Sammlung 8
10.2 Rückgabe- und Sammelsysteme 8
10.3 Bedeutung der Symbole 8
11. Kundeninformation 8
11.1 Garantie 8
11.2 Haftungsbeschränkung 8

6
SEITE 6
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
1.13 Funktionsbedingt kann, in Abhängigkeit von der
Umgebungstemperatur und der augenblicklichen
Förderleistung eine Erwärmung der Vakuumpumpe
zwischen 60
-
75°C/140
-
167°F entstehen. Bei Gefahr
versehentlichen Kontaktes ist ein Schutz gegen
Berührung anzubringen.
2. Bedeutung der Warnhinweise
Bitte die Warnhinweise beachten! Sie stehen wie folgt in
einer Box:
3. Produktbeschreibung
Die Visio Beta Vakuumpumpe ist eine ölgedichtete
einstufige Vakuumpumpe in Drehschieberbauart für den
Anschluss an das Visio Beta vario Lichtgerät. Sie ist werk-
seitig mit einem thermischen Überlastschutz ausgerüstet,
der Motor und Vakuumpumpe vor Beschädigung bzw.
Zerstörung schützt.
Die Vakuumpumpe wird mit einem speziellen Öl angeliefert
und darf nur mit diesem Öl betrieben werden.
Diese Betriebsanleitung ist für die Dauer der
Verwendung des Gerätes aufzubewahren. Hinweise
zur Verwendung des Lichtgerätes bitte der Visio
Beta vario Betriebsanleitung entnehmen.
4. Anwendungsgebiete
• Vakuumpumpe für Visio Beta vario Lichtgerät
5. Technische Daten
5.1 Gerätedaten
Betriebsspannung: 120 V, 230 V 50/60 Hz, aktuelle
Spannung siehe Typenschild
Leistungsaufnahme: 180 W
Saugvermögen: 4 m3/h
Enddruck: <10
-
1mbar
Ölfüllung: 0,5 l
Abmessungen: Länge: 323 mm
Breite: 132 mm
Höhe: 190 mm
Gewicht: 10 kg
5.2 Lagerung
왘Die Lagerung erfolgt im staubarmen Innenraum im
Temperaturbereich von +5 bis +40 °C und einer
relativen Luftfeuchtigkeit <90 %.
6. Inbetriebnahme
1 Auspuffstutzen
2 Typenschild
3 Ölschauglas
4 Ölablassschraube
5 Antriebsmotor
6 Saugstutzen
7 Verschlussschraube zur Öleinfüllung
ACHTUNG! / WARNUNG!
Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
ACHTUNG!
Die Anschlussschläuche dürfen nicht an Gas-
oder Druckluftquellen angeschlossen oder
geknickt werden.
왘
Die Vakuumpumpe so aufstellen, dass eine ausreichende
Kühlung durch die Umgebungsluft gewährleistet ist.
Höchste zulässige Temperatur der Kühlluft: 40°C/104°F.
-
Die Vakuumpumpe darf nicht in einem geschlossenen
Kasten ohne Luftzufuhr und Luftabfuhr eingebaut
oder betrieben werden.
-
Für den Betrieb ist eine Neigungswinkel bis ca.10°
nach jeder Seite zulässig.
6.1 Anschluss der Vakuumpumpe
Die Pumpe ist bei Lieferung bereits mit Öl gefüllt. Um zu
verhindern, dass während des Transportes Öl ausläuft, sind
die beiden Schlauchstutzen mit einem kurzen Schlauch-
stück verbunden.
왘Die beiden Schlauchschellen an den Schlauchstutzten
lösen, das kurze Schlauchstück abziehen und verwerfen.
왘Die beiden beiliegenden Schläuche auf die Schlauch-
stutzen der Pumpe schieben und mit den beiden
Schlauchschellen sichern.
왘Den Schlauch am Saugstutzen mit dem Schlauch-
stutzen am Visio Beta vario Gerät verbinden und mit der
beiliegenden Schlauchschelle sichern.
왘Den Schlauch am Auspuffstutzen wenn möglich in eine
vorhandene Absaugung leiten.

7
SEITE 7
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
DEUTSCH
de
6.2 Elektrischer Anschluss
왘Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die am Gerät
angegebene Netzspannung mit der tatsächlich vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt.
왘Den Netzstecker der Vakuumpumpe in die Steckdose an
der Rückseite des Visio Beta vario Gerätes stecken.
7. Betrieb
Das Ein- und Ausschalten der Vakuumpumpe erfolgt über
das Visio Beta vario Gerät, siehe Betriebsanleitung Visio
Beta vario.
8. Beseitigung von Betriebsstörungen
Störung Ursache Lösung
Milchig trübes Öl Verunreinigung Ölwechsel
durch Wasserdampf- durchführen
kondensat
9. Wartung und Pflege
9.1 Wartung durch den Anwender
왘Den Ölstand bei laufender Pumpe kontrollieren.
Die Wartung der Vakuumpumpe beschränkt sich bei
normalen Betriebsbedingungen auf:
• die äußere Säuberung - den Lufteinlass des Motor-
ventilators regelmäßig kontrollieren und säubern,
• die Kontrolle der Laufgeräusche,
• die Kontrolle des Ölstandes und der Ölqualität
• den regelmäßigen Ölwechsel.
Die Lager der Antriebsmotoren sind lebensdauergeschmiert
und damit wartungsfrei.
왘Die Wartungsintervalle entsprechend der vorliegenden
Einsatzbedingung festlegen und durchführen. Wir
empfehlen, die Wartung alle 1000 Betriebsstunden
durchzuführen.
9.1.1 Ölstand überwachen
ACHTUNG!
Führen Sie nur die beschriebenen und für den
Anwender zulässige Arbeiten aus.
Alle anderen Wartungs- oder Serviceleistungen
darf nur 3M durchführen!
-
Bei Dauerbetrieb (kontinuierliche Nutzung des Visio
Beta vario Gerätes über einen ganzen Tag hinweg)
den Ölstand täglich, bei sporadischem Betrieb
wöchentlich prüfen.
-
Der Ölstand muss sich immer innerhalb der ange-
gebenen Markierungen des Ölschauglases befinden.
왘Ist die untere Markierung erreicht, unbedingt sofort Öl
nachfüllen.
9.1.2 Öl nachfüllen
왘Die Öleinfüllschraube herausschrauben.
왘Das Öl bis zur oberen Markierung auffüllen.
왘Die Öleinfüllschraube mit Dichtung wieder einschrauben.
ACHTUNG!
Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand!
1 Öleinfüllschraube
2 Ölablassschraube
3 Ölschauglas
4 obere Markierung MAX
5 untere Markierung MIN
9.1.3 Ölkontrolle
WARNUNG!
Zustand und Qualität des Pumpenöls bestimmen
maßgeblich Leistung und Betriebsbereitschaft
der Vakuumpumpe!
Auskunft über den Grad der Verschmutzung des Pumpen-
öls gibt u.a. ein Vergleich der Farbe des Pumpenöls mit
frischem Öl.
왘Wenn sich die Farbe des Öls durch Verschmutzung stark
verändert hat, das Öl wechseln.
9.1.4 Ölwechsel
왘Für den Ölwechsel den Netzstecker des Visio Beta vario
Geräts ausstecken.
9.1.4.1 Öl ablassen
WARNUNG!
Hautkontakt mit dem Öl ist zu vermeiden!
Entsorgen Sie das Öl unter Beachtung der
geltenden Umweltschutzvorschriften!
왘Bei betriebswarmer Pumpe die Ölablassschraube am
Pumpengehäuse herausdrehen.
왘Die Vakuumpumpe etwas kippen, das Öl in einem
geeigneten Gefäß auffangen und entsprechend der
geltenden Bestimmungen entsorgen.

8
SEITE 8
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
9.1.4.2 Öl auffüllen
왘Die Ölablassschraube wieder einschrauben.
왘Die Öleinfüllschraube herausschrauben.
왘Das Öl bis zur oberen Markierung auffüllen.
왘Die Öleinfüllschraube mit Dichtung wieder einschrauben.
9.1.5 Vorsichtsmaßnahmen
• Gebrauchte Vakuumpumpenöle aus dem zahntechni-
schen Labor können geringe Mengen an Methacrylaten/
Acrylaten enthalten, die bei Hautkontakt allergische
Reaktionen hervorrufen können. Um das Risiko allergi-
scher Reaktionen zu reduzieren, den Kontakt mit diesen
Materialien vermeiden.
•
Die Verwendung von Schutzhandschuhen (Butylkautschuk
mind. 0,5 mm) und eine berührungsfreie Arbeitstechnik
werden empfohlen. Bei versehentlichem Kontakt mit der
Haut sofort mit Wasser und Seife abwaschen.
• Bei Kontakt mit den Augen oder längerem Kontakt
mit der Schleimhaut mit reichlich Wasser spülen.
Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt konsultieren.
9.2 Wartung/ Reparatur durch 3M
Voraussetzung für die Übergabe ist das vollständig und
sachlich richtig ausgefüllte Formular „Kontaminierungs-
erklärung 3M ESPE Visio Beta Vakuumpumpe“. Das
Formular liegt jeder Pumpe bei, bzw. kann bei Bedarf bei
3M angefordert werden.
왘Vor der Versendung das Öl ablassen und vorschrifts-
mäßig entsorgen.
왘Das Formular für die Erklärung ausfüllen.
Stand der Information: Januar 2012
10.2 Rückgabe- und Sammelsysteme
Im Entsorgungsfall Ihres Visio Beta vario darf das Gerät
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. 3M Deutschland
GmbH hat dazu Entsorgungsmöglichkeiten geschaffen.
Details zu der im jeweiligen Land gültigen Vorgehensweise
sind bei der zuständigen 3M Niederlassung erhältlich.
Für kontaminierte Pumpen wird die getrennte Entsorgung
empfohlen nach:
• Pumpenkörper, Schlauchleitungen und andere Teile als
Sondermüll (gereinigt als Schrott bzw. Hausmüll),
• Motor und Netzleitung als Elektroschrott,
• Kunststoffe im Kunststoff-Recycling,
• Öl im Öl-Recycling.
10.3 Bedeutung der Symbole
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die mit diesen Symbolen
gekennzeichnet sind, dürfen gemäß
EU-Richtlinie nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
11. Kundeninformation
Niemand ist berechtigt, Informationen bekannt zu geben,
die von den Angaben in diesen Anweisungen abweichen.
11.1 Garantie
3M Deutschland GmbH garantiert, dass dieses Produkt frei
von Material- und Herstellungsfehlern ist. 3M Deutschland
GmbH ÜBERNIMMT KEINE WEITERE HAFTUNG, AUCH
KEINE IMPLIZITE GARANTIE BEZÜGLICH VERKÄUFLICHKEIT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Der
Anwender ist verantwortlich für den Einsatz und die
bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts. Wenn
innerhalb der Garantiefrist Schäden am Produkt auftreten,
bestehen der einzige Anspruch und die einzige Verpflich-
tung von 3M Deutschland GmbH in der Reparatur oder
dem Ersatz des 3M Deutschland GmbH Produkts.
11.2 Haftungsbeschränkung
Soweit ein Haftungsausschluss gesetzlich zulässig ist,
besteht für 3M Deutschland GmbH keinerlei Haftung für
Verluste oder Schäden durch dieses Produkt, gleichgültig
ob es sich dabei um direkte, indirekte, besondere, Begleit-
oder Folgeschäden, unabhängig von der Rechtsgrundlage,
einschließlich Garantie, Vertrag, Fahrlässigkeit oder Vorsatz,
handelt.
10. Rückgabe Elektro- und
Elektronik-Altgeräte zur Entsorgung
10.1 Sammlung
Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind entsprechend
den länderspezifischen Regelungen verpflichtet, Altgeräte
getrennt zu sammeln. Elektro- und Elektronikaltgeräte dürfen
nicht gemeinsam mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt
werden. Die getrennte Sammlung ist Voraussetzung für das
Recycling und die Verwertung, wodurch eine Ressourcen-
schonung der Umwelt erreicht wird.
WARNUNG!
Unvollständige oder falsche Angaben können
das Servicepersonal gefährden!
Informieren Sie vollständig über die Kontaminie-
rung und reinigen Sie die Pumpe gründlich vor
einer Übergabe an 3M.
Der Anwender haftet für die Folgen einer
unrichtigen Erklärung oder einer verunreinigten
Pumpe. Die Angaben in der Erklärung sind
rechtsverbindlich.

9
SEITE 9
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
FRANÇAIS
fr
1. Sécurité
ATTENTION !
Lisez ces recommandations attentivement avant de
brancher l’appareil et de le mettre en fonction ! Comme
pour tous les équipements techniques, le bon fonctionne-
ment de l’appareil et son utilisation en toute sécurité
ne peuvent être garantis que si les précautions et les
instructions spécifiques de sécurité contenues dans ce
manuel d’utilisation sont respectées.
1.1 L’appareil doit être utilisé conformément aux instruc-
tions suivantes. Nous n’acceptons aucune responsabi-
lité quant à des dommages éventuels découlant de
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins.
1.2 Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à la tension de l’alimentation électrique. Une tension
d’alimentation électrique incorrecte peut endommager
irrémédiablement l’appareil.
1.3
Si l’appareil est transporté d’une zone froide à une zone
chaude, la condensation peut entraîner des risques.
C’est pourquoi l’appareil ne peut pas être mis en
fonction avant d’avoir atteint la température ambiante.
1.4
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ne pas
introduire un quelconque objet étranger dans l’appareil.
Cela ne concerne pas le remplacement approprié des
pièces tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
1.5 Les pièces défectueuses doivent uniquement être
remplacées par des pièces d’origine 3M ESPE et
conformément aux instructions du manuel d’utilisation.
3M décline toute responsabilité quant aux dommages
causés par l’utilisation d’autres pièces.
1.6 Si, pour une raison quelconque, vous décidez que
l’appareil ne peut plus fonctionner en toute sécurité,
l’appareil doit être éteint et muni d’une étiquette indi-
quant qu’il ne peut être utilisé par aucune autre per-
sonne. Par exemple, la sécurité de l’appareil peut être
compromise lorsque celui-ci ne fonctionne pas comme
indiqué ou qu’il présente des dommages visibles.
1.7 Il convient de nettoyer l’appareil avec précaution afin
de veiller à ce qu’aucun liquide d’entretien ne pénètre
dans l’appareil, car cela peut provoquer des courts-
circuits ou des défaillances techniques dangereuses.
1.8 L’appareil ne peut être ouvert et réparé que par un
technicien qualifié.
1.9 N’exposez pas l’appareil à des solvants, des liquides
inflammables ou de fortes sources de chaleur, car cela
pourrait endommager le corps en plastique.
1.10 La pompe à vide doit être utilisée conformément
aux réglementations de sécurité et de prévention des
accidents applicables aux compresseurs VGB 16.
1.11 Avant d’effectuer la vidange d’huile, il convient
d’éteindre l’appareil et de le déconnecter de l’alimen-
tation électrique.
1.12 Veillez à installer l’appareil à un endroit où il peut
être aisément refroidi par air. Placez l’appareil sur une
surface plane.
FRANÇAIS
Visio Beta
Pompe à vide
fr
Table des matières
Table des matières 9
1. Sécurité 9
2. Importance des mises en garde 10
3. Description du produit 10
4. Indications 10
5. Données techniques 10
5.1 Données sur l’appareil 10
5.2 Stockage 10
6. Mise en service 10
6.1 Branchement de la pompe à vide 10
6.2 Connexion électrique 11
7. Fonctionnement 11
8. Comment remédier aux défaillances 11
9. Entretien et nettoyage 11
9.1 Entretien par l’utilisateur 11
9.1.1 Surveiller le niveau d’huile 11
9.1.2 Comment rajouter de l’huile 11
9.1.3 Contrôle du niveau d’huile 11
9.1.4 Vidange d’huile 11
9.1.4.1 Vidanger l’huile 11
9.1.4.2 Comment remettre de l’huile 12
9.1.5 Mesures préventives 12
9.2 Entretien / Réparation par 3M 12
10. Retour des équipements électriques et
électroniques anciens pour évacuation 12
10.1 Collecte 12
10.2 Systèmes de retour et de collecte 12
10.3 Signification des symboles 12
11. Information clients 12
11.1 Garantie 12
11.2 Limitation de responsabilité 12

10
SEITE 10
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
1.13 En fonctionnement et en fonction de la température
ambiante et du débit instantané, la pompe à vide peut
chauffer et atteindre une température comprise entre
60 et 75°C (140 et 167°F). Protégez l’appareil contre
un risque de contact par inadvertance.
2. Importance des mises en garde
Lisez les mises en garde! Vous les trouverez inscrites dans
un cadre comme indiqué ci-dessous :
3. Description du produit
La pompe à vide Visio Beta est une pompe à vide rotative
à palettes monoétagée étanche à l’huile destinée à
être raccordée à la lampe à photopolymériser Visio Beta
vario. En atelier, elle a été équipée d’un relais thermique
pour la protection contre les surcharges qui pourraient
endommager, voire détruire le moteur et la pompe à
vide.
La pompe à vide est livrée avec une huile spéciale;
n’utilisez que cette huile pour faire fonctionner la pompe.
Ce manuel d’utilisation doit être conservé pendant
toute la durée d’utilisation de l’appareil. Pour les
conseils d’utilisation de la lampe à photopolymériser,
prière de consulter le mode d’emploi Visio Beta vario.
4. Indications
• Pompe à vide destinée à la lampe à photopolymériser
Visio Beta vario
5. Données techniques
5.1 Données sur l’appareil
Tension de fonctionnement : 120 V, 230V 50/60 Hz,
tension actuelle, consulter la
plaque signalétique
Puissance consommée : 180 W
Pouvoir d’aspiration : 4 m3/h
Pression finale : <10
-
1mbar
Capacité d’huile : 0,5 l
Dimensions : Longueur : 323 mm
Largeur : 132 mm
Hauteur : 190 mm
Poids : 10 kg
5.2 Stockage
왘L’appareil doit être déposé à l’intérieur, à l’abri de la
poussière, à une température comprise entre +5 et
+40 °C et à un taux d’humidité relative de l’air <90 %.
6. Mise en service
ATTENTION ! / MISE EN GARDE !
Danger de nature à entraîner des blessures
graves ou des dommages matériels.
1 Embout d’échappement
2 Plaque signalétique
3 Jauge d’huile
4 Vis de vidange d’huile
5 Moteur d’entraînement
6 Tubulure d’aspiration
7 Bouchon de remplissage d’huile
ATTENTION !
Ne pas raccorder la tubulure de raccordement à
des sources de gaz ou d’air comprimé et ne pas
la plier.
왘Installez la pompe à vide de manière à ce qu’elle puisse
être suffisamment refroidie par l’air ambiant. La tempé-
rature limite admissible de l’air de refroidissement :
40° C/104° F.
-
La pompe à vide ne peut pas être installée ou utilisée
dans un espace clos, sans arrivée d’air.
-
Pour son fonctionnement, la valeur maximale
admissible de l’angle d’inclinaison est d’env.10° de
chaque côté.
6.1 Branchement de la pompe à vide
La pompe est livrée remplie d’huile. Afin d’éviter les fuites
d’huile lors du transport, les deux raccords ont été reliés
par un court morceau de tuyau flexible.
왘Desserrez les deux brides des raccords, retirez le court
morceau de tuyau flexible et jetez-le.
왘Glissez les deux tuyaux joints à la livraison sur les
raccords de la pompe et fixez-les avec les deux brides.
왘Raccordez le tuyau prévu sur la tubulure d’aspiration au
raccord monté sur l’appareil Visio Beta vario et fixez-le
avec la bride jointe à la livraison.
왘Si possible, branchez le tuyau prévu sur l’embout
d’échappement sur un dispositif d’aspiration existant.

11
SEITE 11
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
FRANÇAIS
fr
6.2 Connexion électrique
왘Avant de faire fonctionner l’appareil,vérifiez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
de l’alimentation électrique.
왘Branchez le cordon d’alimentation de la pompe dans la
prise située à l’arrière de l’appareil Visio Beta vario.
7. Fonctionnement
La pompe à vide s’allume et s’éteint via l’appareil Visio
Beta vario, consultez le mode d’emploi Visio Beta vario.
8. Comment remédier aux défaillances
Défaillance Cause Solution
Huile laiteuse Contamination par Changer l’huile
contact avec la conden-
sation eau-vapeur
9. Entretien et nettoyage
9.1 Entretien par l’utilisateur
왘Vérifiez le niveau d’huile pendant que la pompe est en
fonction.
ATTENTION !
L’entretien à effectuer par l’utilisateur se limite
aux interventions décrites ci-dessous.
3M est seul autorisé à effectuer les prestations
d’entretien ou de maintenance autres que celles
mentionnées ci-dessous!
ATTENTION !
Surveiller régulièrement le niveau d’huile !
1 Bouchon de
remplissage d’huile
2 Vis de vidange d’huile
3 Jauge d’huile
4 Repère supérieur MAXI
5 Repère inférieur MINI
Dans des conditions normales de fonctionnement,
l’entretien de la pompe à vide se réduit :
• au nettoyage extérieur
-
contrôler et nettoyer régulière-
ment l’admission d’air du ventilateur du moteur,
• au contrôle des bruits de fonctionnement,
• au contrôle du niveau d’huile et de sa qualité,
• au vidange d’huile à intervalles réguliers.
Les paliers des moteurs d’entraînement sont lubrifiés à vie
et ne nécessitent donc pas d’entretien.
왘Déterminez les intervalles d’entretien en fonction des
conditions d’utilisation et respectez-les. Il est conseillé
d’effectuer un entretien toutes les 1000 heures de
travail.
9.1.1 Surveiller le niveau d’huile
-
Vérifiez le niveau d’huile tous les jours si l’appareil
fonctionne en permanence (utilisation continue de
l’appareil Visio Beta vario durant une journée entière)
ou toutes les semaines si l’appareil est utilisé
épisodiquement.
-
Le niveau d’huile doit toujours se trouver entre les
repères indiqués sur la jauge d’huile.
왘S’il se trouve au niveau du repère inférieur, rajoutez de
l’huile immédiatement.
9.1.2 Comment rajouter de l’huile
왘Dévissez le bouchon de remplissage d’huile.
왘Rajoutez de l’huile jusqu’au repère supérieur.
왘Revissez le bouchon de remplissage d’huile (avec son
joint).
9.1.3 Contrôle du niveau d’huile
Un moyen, entre d’autres, pour évaluer le degré d’encrasse-
ment de l’huile de la pompe est de comparer la couleur de
l’huile dans la pompe à celle d’une huile fraîche.
왘Si la couleur de l’huile encrassée est très différente,
changez celle-ci.
9.1.4 Vidange d’huile
왘
Pour faire la vidange d’huile, débranchez Visio Beta vario.
9.1.4.1 Vidanger l’huile
왘Dévissez la vis de vidange d’huile sur le carter de la
pompe tant que celle-ci est encore chaude.
왘Inclinez légèrement la pompe à vide, récupérez l’huile
dans un récipient approprié et recyclez-la en respectant
les spécifications en vigueur.
MISE EN GARDE !
L’état et la qualité de l’huile de la pompe sont
déterminants pour la performance et le bon fonc-
tionnement de la pompe à vide !
MISE EN GARDE !
Eviter le contact de l’huile avec la peau !
Recycler l’huile usagée en respectant les
spécifications environnementales en vigueur !

12
SEITE 12
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
9.1.4.2 Comment remettre de l’huile
왘Revissez la vis de vidange d’huile.
왘Dévissez le bouchon de remplissage d’huile.
왘Rajoutez de l’huile jusqu’au repère supérieur.
왘Revissez le bouchon de remplissage d’huile (avec son
joint).
9.1.5 Mesures préventives
•
Les lubrifiants usagés provenant des pompes d’aspiration
des laboratoires dentaires peuvent contenir des traces
de méthacrylate/d’acrylate susceptibles de provoquer
des réactions allergiques en cas de contact cutané.
Afin de restreindre le risque d’allergie, veuillez éviter tout
contact avec ces matériaux.
• L’utilisation de gants de protection (caoutchouc butyle
de 0,5 mm minimum) et le recours à une technique de
travail évitant tout contact sont fortement recommandés.
En cas de contact involontaire avec la peau, nettoyer
immédiatement à l’eau et au savon.
• En cas de projection dans les yeux ou de contact
prolongé avec les muqueuses, rincer abondamment
et longuement à l’eau claire. En cas de symptômes
persistants, consulter un médecin.
9.2 Entretien / Réparation par 3M
Pour tout renvoi, prière de joindre le formulaire de « décla-
ration de contamination concernant la pompe d’aspiration
Visio Beta 3M ESPE » dûment rempli (renseignements
complets et exacts. Un formulaire correspondant est joint à
chaque pompe ; 3M vous enverra aussi un formulaire sur
demande.
왘
Avant l’envoi,vidangez l’huile et recyclez-la correctement.
왘Renseignez le formulaire pour la déclaration.
Mise à jour : janvier 2012
MISE EN GARDE !
Des indications incomplètes ou erronées peuvent
compromettre la sécurité du personnel de service!
Avant de remettre la pompe à 3M, communiquer
toutes les informations concernant la contamina-
tion et nettoyer soigneusement la pompe.
L’utilisateur est responsable des conséquences
d’une déclaration erronée ou d’une pompe
contaminée. Les informations données dans la
déclaration sont juridiquement obligatoires.
10. Retour des équipements électriques et
électroniques anciens pour évacuation
10.1 Collecte
Les utilisateurs d’équipements électroniques et électriques
sont amenés à trier leurs équipements anciens selon les
règles de leur pays. Les anciens équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers non triés. Ce tri est une nécessité préalable au
recyclage et au retraitement et est considéré comme une
méthode importante pour la préservation des ressources
environnementales.
10.2 Systèmes de retour et de collecte
Lorsque votre Visio Beta vario n’est plus utilisable, ne pas
le jeter avec les déchets ménagers. 3M Deutschland GmbH
a mis en place un système spécifique pour le recyclage
(l’évacuation) des équipements. Davantage de détails
concernant les procédures spécifiques à chaque pays
peuvent être obtenus auprès de votre filiale 3M.
Si la pompe est contaminée, il est conseillé de recycler
séparément les différentes pièces ; on les triera donc :
• en déchets spéciaux (nettoyés, en ferraille ou en ordures
ménagères) : le corps de pompe, les conduites flexibles
et autres pièces,
• en déchets d’équipements électriques : le moteur et le
câble secteur,
• en recyclage des produits plastiques : les matières
plastiques,
• en recyclage d’huile : l’huile.
10.3 Signification des symboles
La directive de l’UE interdit l’évacuation de tout dispositif
électrique ou électronique marqué
de ces symboles avec les déchets
ménagers.
11. Information clients
Nul n’est autorisé à divulguer des informations non
conformes aux indications données dans les présentes
instructions.
11.1 Garantie
3M Deutschland GmbH garantit que ce produit est dépourvu
de défauts matériels et de fabrication. 3M Deutschland
GmbH DECLINE TOUTE AUTRE RESPONSABILITE ET
EXCLUT TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADEQUATION
A LA COMMERCIALISATION OU A UNE APPLICATION
PARTICULIERE. L’utilisateur est responsable de l’emploi
et de l’utilisation à bon escient du produit. Si ce produit
présente un défaut durant sa période de garantie, votre
seul recours et l’unique obligation de 3M Deutschland
GmbH sera la réparation ou le remplacement du produit
3M Deutschland GmbH.
11.2 Limitation de responsabilité
A l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M Deutschland
GmbH ne sera tenu responsable d’aucune perte ou
dommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs,
indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, y compris
garantie, contrat, négligence ou dol, et ce, indépendamment
de toute considération juridique.

13
SEITE 13
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
ITALIANO
it
1. Sicurezza
ATTENZIONE!
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di collegare
e avviare l’unità! Come per tutte le apparecchiature
tecniche, il funzionamento corretto e sicuro dell’unità è
garantito solo quando si rispettano le precauzioni generali
e le istruzioni speciali per la sicurezza, indicate in questo
manuale operativo.
1.1 L’unità si può usare solo se si rispettano le seguenti
istruzioni. 3M non si assume responsabilità di nessun
tipo per eventuali danni derivanti dall’uso di questa
unità per altri scopi.
1.2 Prima di avviare l’unità, accertarsi che la tensione
operativa indicata sulla targhetta corrisponda alla
tensione dell’alimentazione. Una tensione errata può
rovinare l’unità.
1.3 Se l’unità viene trasportata da un’area fredda a una
calda, la condensa che ne deriva può causare danni.
Per questa ragione, non avviare l’unità finché non ha
raggiunto la temperatura ambiente.
1.4 Non introdurre corpi estranei nell’unità: potrebbero
causare shock elettrici. Ciò non vale se si procede
alla corretta sostituzione delle parti, sulla base delle
istruzioni indicate nel manuale operativo.
1.5 Per sostituire parti difettose sulla base delle indicazioni
fornite in questo manuale operativo, utilizzare esclusiva-
mente pezzi 3M ESPE originali. 3M non si assume
responsabilità di alcun genere per danni che derivino
dall’uso di pezzi di altro produttore.
1.6 Se si ritiene che l’utilizzo dell’unità non sia più sicuro,
spegnerla ed etichettarla per impedire che venga
utilizzata da un’altra persona. La sicurezza dell’unità
può venire meno, per esempio, quando l’unità non
funziona nella maniera indicata o quando è presente
un danno evidente.
1.7 Accertarsi che nel corso delle operazioni di pulizia,
nell’unità non entrino detergenti liquidi: potrebbero
derivarne cortocircuiti o pericolosi problemi di funziona
-
mento.
1.8 Solo un tecnico qualificato può aprire l’unità o proce-
dere a riparazioni.
1.9 Non esporre l’unità a solventi, liquidi infiammabili
o forti fonti di calore, in quanto potrebbe venirne
danneggiato l’alloggiamento di plastica.
1.10 Nell’azionare la pompa di aspirazione si deve seguire
la normativa sulla sicurezza e la prevenzione degli
incidenti per compressori VGB 16.
1.11 Prima di cambiare l’olio, è necessario spegnere l’unità
e scollegarla dall’alimentazione.
1.12 Accertarsi di garantire l’ingresso dell’aria di raffredda-
mento senza ostacoli nel luogo d’installazione.
L’unità si deve mettere in funzione in una superficie
piana.
ITALIANO
Visio Beta
Pompa di aspirazione
it
Indice
Indice 13
1. Sicurezza 13
2. Importanza delle avvertenze 14
3. Descrizione del prodotto 14
4. Area d’uso 14
5. Dati tecnici 14
5.1 Dati dell’unità 14
5.2 Immagazzinamento 14
6. Avvio 14
6.1 Allacciamento della pompa di aspirazione 14
6.2 Collegamento elettrico 15
7. Funzionamento 15
8. Eliminazione di guasti operativi 15
9. Manutenzione e cura 15
9.1 Manutenzione da parte dell’utilizzatore 15
9.1.1 Controllo del livello dell’olio 15
9.1.2 Riempimento dell’olio 15
9.1.3 Controllo dell’olio 15
9.1.4 Sostituzione dell’olio 15
9.1.4.1 Scarico dell’olio 15
9.1.4.2 Aggiunte d’olio 16
9.1.5 Avvertenze 16
9.2 Manutenzione / riparazione da parte di 3M 16
10. Restituzione di apparecchi elettrici ed
elettronici usati per lo smaltimento 16
10.1 Raccolta 16
10.2 Sistemi di restituzione e di raccolta 16
10.3 Significato dei simboli 16
11. Informazioni per i clienti 16
11.1 Garanzia 16
11.2 Limitazioni di responsabilità 16

14
SEITE 14
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
Conservare questo manuale operativo per tutto il
periodo in cui l’unità viene utilizzata. Per informazioni
sul funzionamento dell’unità di fotopolimerizzazione
Visio Beta vario consultare il manuale operativo.
1.13 In base alla temperatura ambientale ed alla potenza
momentanea di trasporto, il meccanismo di funziona-
mento può determinare un riscaldamento della pompa
di aspirazione tra 60
-
75°C/140
-
167°F. In caso di
pericolo di contatto non intenzionale, occorre applicare
una protezione contro il contatto.
2. Importanza delle avvertenze
Rispettare le avvertenze! Nella confezione sono indicate nel
modo seguente:
4. Area d’uso
• Pompa di aspirazione per unità di fotopolimerizzazione
Visio Beta vario
5. Dati tecnici
5.1 Dati dell’unità
Tensione operativa: 120 V, 230V 50/60 Hz, per la
tensione attuale consultare la
targhetta
Potenza assorbita: 180 W
Capacità d’assorbimento: 4 m3/h
Pressione finale: <10
-
1mbar
Riempimento dell’olio: 0,5 l
Misure: lunghezza: 323 mm
larghezza: 132 mm
altezza: 190 mm
Peso: 10 kg
5.2 Immagazzinamento
왘L’immagazzinamento deve essere effettuato in un luogo
chiuso senza polvere a temperatura tra +5 e +40 °C ed
un’umidità dell’aria relativa di <90 %.
6. Avvio
3. Descrizione del prodotto
La pompa di aspirazione Visio Beta è una pompa di aspira-
zione a olio a fase singola con un design a cassetto rotante
predisposta per l’utilizzo in connessione con l’unità di foto-
polimerizzazione Visio Beta vario. È munita in fabbrica di
una protezione termica contro i sovraccarichi che protegge
dal danneggiamento o distruzione il motore e la pompa di
aspirazione.
La pompa di aspirazione viene fornita con un olio speciale
e può essere messa in funzione solo con questo olio.
ATTENZIONE! / AVVERTENZA!
Pericolo che può causare ferite gravi o danni alle
cose.
1 Linea di scarico
2 Targhetta
3 Finestrella per la visualizzazione del livello dell’olio
4 Vite di scarico olio
5 Motore di azionamento
6 Linea di aspirazione
7 Vite di chiusura per il riempimento dell’olio
ATTENZIONE!
I tubi di collegamento non si possono collegare a
fonti di gas o di aria compressa o curvare.
왘Poggiare la pompa di aspirazione in modo da garantire
un raffreddamento sufficiente dell’aria circostante.
Massimo raffreddamento ammissibile della temperatura
dell’aria: 40°C/104°F.
-
La pompa di aspirazione non si può installare o
azionare in un luogo chiuso, senza ricambio di aria e
impianto di scarico.
-
Per il funzionamento è autorizzato un angolo
d’inclinazione di fino a ca.10° su ogni lato.
6.1 Allacciamento della pompa di aspirazione
La pompa è già piena d’olio alla consegna. Per impedire
perdite di olio durante il trasporto, i due supporti del tubo
sono collegati da un pezzo di tubo corto.
왘Rilasciare entrambi i ganci nel tubo di connessione,
staccare il pezzo di tubo corto e gettarlo via.
왘Fare scorrete i due tubi uno accanto all’altro sui supporti
del tubo della pompa e fermarli con le due ganci.
왘Collegare il tubo alla connessione per l’aspirazione con i
supporti del tubo dell’unità Visio Beta vario e fissarlo con
i ganci relativi.
왘Se è presente un sistema di scarico, se possibile
collegare il tubo con la connessione dello scarico.

15
SEITE 15
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
ITALIANO
it
6.2 Collegamento elettrico
왘Prima di avviare l’unità, accertarsi che la tensione
operativa indicata sull’unità corrisponda alla tensione
dell’alimentazione elettrica.
왘Collegare il cavo di alimentazione della pompa di
aspirazione con la presa sul retro dell’unità Visio Beta
vario.
7. Funzionamento
La pompa di aspirazione si accende e si spegne tramite
l’unità Visio Beta vario, vedi le istruzioni operative del Visio
Beta vario.
8. Eliminazione di guasti operativi
Problema Causa Soluzione
Olio lattiginoso Contaminazione per Eseguire il
contatto con condensa cambio dell’olio
di vapore acqueo
9. Manutenzione e cura
9.1 Manutenzione da parte dell’utilizzatore
왘Controllare il livello dell’olio mentre la pompa è in
funzione.
ATTENZIONE!
Eseguire solo i lavori descritti ed autorizzati per
l’utilizzatore.
Tutti gli altri lavori di manutenzione o di assistenza
possono essere eseguiti solo da 3M!
ATTENZIONE!
Controllare regolarmente il livello dell’olio!
1 Vite di riempimento
dell’olio
2
Vite di scarico dell’olio
3 Finestrella per la visualizza-
zione del livello dell’olio
4 Contrassegno superiore MAX
5 Contrassegno inferiore MIN
A condizioni di funzionamento normali, la manutenzione
della pompa di aspirazione si limita a:
• controllare e pulire regolarmente la parte esterna e
l’ingresso dell’aria del ventilatore del motore,
• eseguire il controllo dei rumori di funzionamento,
• eseguire il controllo di livello e qualità dell’olio,
• eseguire regolarmente la sostituzione dell’olio.
I cuscinetti dei motori d’azionamento sono lubrificati
permanentemente e quindi non richiedono manutenzione.
왘Stabilire ed eseguire gli intervalli di manutenzione
secondo le condizioni d’uso presenti. Consigliamo di
eseguire la manutenzione ogni 1000 ore d’esercizio.
9.1.1 Controllo del livello dell’olio
-
Controllare il livello dell’olio quotidianamente, quando
l’unità viene azionata in maniera continuativa (uso
continuo dell’unità Visio Beta vario per l’intera
giornata), o settimanalmente, quando l’unità si usa
sporadicamente.
-
Il livello dell’olio si deve trovare sempre al di sotto dei
contrassegni indicati della finestrella di visualizzazione
dell’olio.
왘Una volta raggiunto il contrassegno inferiore, rabboccare
assolutamente subito l’olio.
9.1.2 Riempimento dell’olio
왘Rimuovere la vite di riempimento dell’olio.
왘Rabboccare l’olio fino al contrassegno superiore.
왘Riavvitare la vite di riempimento dell’olio con la
guarnizione.
9.1.3 Controllo dell’olio
AVVERTENZA!
Le condizioni e la qualità dell’olio della pompa
sono determinanti per la potenza ed il funziona-
mento della pompa di aspirazione!
Confrontando il colore dell’olio della pompa con olio fresco
si avranno informazioni sul grado di sporcizia dell’olio della
pompa.
왘Se il colore dell’olio è cambiato molto perché è sporco,
sostituire l’olio.
9.1.4 Sostituzione dell’olio
왘Per la sostituzione dell’olio staccare la spina di rete
dell’unità Visio Beta vario.
9.1.4.1 Scarico dell’olio
AVVERTENZA!
Evitare il contatto dell’olio con la pelle!
Eliminare l’olio rispettando le norme vigenti di
tutela ambientale!
왘Svitare la vite di scarico olio della carcassa della pompa,
quando la pompa è ancora a temperatura di funziona-
mento.
왘Inclinare leggermente la pompa di aspirazione,
raccogliere l’olio in un contenitore adatto e gettarlo via
rispettando la normativa vigente.

16
SEITE 16
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
9.1.4.2 Aggiunte d’olio
왘Riavvitare la vite di scarico dell’olio.
왘Svitare la vite di riempimento olio.
왘Rabboccare d’olio fino al contrassegno superiore.
왘Riavvitare la vite di riempimento dell’olio con la
guarnizione.
9.1.5 Avvertenze
• Oli usati delle pompe del vuoto provenienti dal labora-
torio odontotecnico possono contenere leggere quantità
di metacrilati/acrilati che possono causare reazioni
allergiche in caso di contatto con la pelle. Per ridurre
il rischio di reazioni allergiche, evitare il contatto con
questi materiali.
• Si consiglia l’uso di guanti protettivi (caucciù butilico di
almeno 0,5 mm) ed una tecnica di lavoro che evita il
contatto diretto. In caso di contatto non intenzionale con
la pelle, sciacquare subito con acqua e sapone.
• I caso di contatto con gli occhi o di contatto prolungato
con le mucose, sciacquare con acqua abbondante. Se i
disturbi perdurano, consultare un medico.
9.2 Manutenzione / riparazione da parte di 3M
La spedizione deve includere il modulo completo e compi-
lato correttamente «Dichiarazione sulla contaminazione,
pompa del vuoto 3M ESPE Visio Beta». Il modulo è allegato
ad ogni pompa, ovvero lo si può richiedere all’occorrenza
alla 3M.
왘Scaricare l’olio prima dell’invio e gettarlo via seguendo
la normativa.
왘Compilare il modulo per la dichiarazione.
Data delle informazioni: gennaio 2012
AVVERTENZA!
Dati incompleti o inesatti possono costituire un
pericolo per il personale di servizio!
Informare completamente sulla contaminazione
e pulire la pompa accuratamente prima di
consegnarla alla 3M.
L’utilizzatore risponde delle conseguenze di una
dichiarazione inesatta o di una pompa sporca.
I dati della dichiarazione sono giuridicamente
vincolanti.
10.2 Sistemi di restituzione e di raccolta
In caso di smaltimento di Visio Beta vario, non si può
gettarlo via insieme ai rifiuti domestici. 3M Deutschland
GmbH offre le relative possibilità di smaltimento. I dettagli
sulle procedure in vigore nel relativo paese sono disponibili
presso la sede competente di 3M.
Per le pompe contaminate si consiglia lo smaltimento
separato nel modo seguente:
•
corpo della pompa, tubi ed altre parti come rifiuti speciali
(puliti come rottami metallici o rifiuti domestici),
• motore e conduttura di rete come rottami elettrici,
• le plastiche nel riciclo della plastica,
• l’olio nel riciclo dell’olio.
10.3 Significato dei simboli
Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici contrassegnati da
questo simbolo non possono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici a
norma della direttiva dell’UE.
11. Informazioni per i clienti
Nessuna persona è autorizzata a fornire informazioni
diverse da quelle indicate in questo foglio di istruzioni.
11.1 Garanzia
3M Deutschland GmbH garantisce che questo prodotto è
privo di difetti per quanto riguarda materiali e manifattura.
3M Deutschland GmbH NON OFFRE ULTERIORI GARANZIE,
COMPRESE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE O DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER PARTICOLARI SCOPI.
L’utente è responsabile di determinare l’idoneità del
prodotto nelle singole applicazioni. Se questo prodotto
risulta difettoso nell’ambito del periodo di garanzia,
l’esclusivo rimedio e unico obbligo da parte di 3M Deutsch-
land GmbH sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto
3M Deutschland GmbH.
11.2 Limitazioni di responsabilità
Eccetto ove diversamente indicato dalla legge, 3M Deutsch
-
land GmbH non si riterrà responsabile per eventuali perdite
o danni derivati da questo prodotto, diretti o indiretti,
speciali, incidentali o consequenziali, qualunque sia la
teoria affermata, compresa garanzia, contratto, negligenza
o diretta responsabilità.
10. Restituzione di apparecchi elettrici ed
elettronici usati per lo smaltimento
10.1 Raccolta
In conformità con la normativa specifica di ogni nazione, gli
utilizzatori di apparecchi elettrici ed elettronici sono tenuti a
fare la raccolta separata degli apparecchi usati. È vietato
smaltire apparecchi elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti
domestici senza separarli. La raccolta separata costituisce
la premessa per il riciclaggio e un ulteriore riutilizzo, garan-
tendo in questo modo il risparmio delle risorse ambientali.

17
SEITE 17
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
ESPAÑOL
es
1. Seguridad
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente estas instrucciones antes de conectar
y encender la unidad. Al igual que sucede con cualquier
equipo técnico, sólo se puede garantizar el correcto
funcionamiento y el manejo seguro del aparato si se siguen
las instrucciones generales y las directrices especiales
sobre seguridad de este manual de instrucciones.
1.1 Este equipo sólo debe utilizarse siguiendo las
instrucciones que aquí aparecen. No se asumirá
responsabilidad alguna por los posibles daños
producidos por el uso de este equipo para cometidos
distintos de los que aquí se indican.
1.2 Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento que se
indica en la placa de tipo coincide con el de la toma de
corriente eléctrica antes de encender la unidad. Si el
voltaje del suministro eléctrico no es el adecuado,
podría estropearse la unidad.
1.3 Las condensaciones pueden estropear la unidad al
llevarla de un lugar frío a otro caliente. Por este motivo,
no debe encenderla hasta que no haya alcanzado la
temperatura ambiente.
1.4 No introduzca objetos extraños en la unidad para evitar
descargas eléctricas, salvo cuando se vayan a sustituir
piezas de acuerdo con las instrucciones del manual de
instrucciones.
1.5 Utilice sólo repuestos originales de 3M ESPE cuando
tenga que sustituir piezas defectuosas siguiendo
las indicaciones de este manual. No se asumirá
responsabilidad alguna por los posibles daños
producidos por el uso de otras piezas.
1.6 Si hay motivos para pensar que no es seguro el
manejo de la unidad, apáguela y ponga en ella un
cartel de advertencia para evitar que la utilice otra
persona. La unidad puede dejar de ser segura, por
ejemplo, si no funciona tal como se indica o si se
observan en ella desperfectos visibles.
1.7 Tenga cuidado al limpiarla para asegurarse de que
no entran en ella líquidos limpiadores, ya que podrían
producirse cortocircuitos o averías peligrosas.
1.8 Sólo debe abrir y reparar este equipo un técnico
cualificado.
1.9
No exponga el equipo a disolventes, líquidos inflamables
ni fuentes de calor intenso, ya que podrían deteriorar
la carcasa de plástico.
1.10 Al utilizar la bomba de vacío, debe seguir las normas
para compresores sobre seguridad y prevención de
accidentes VGB 16.
1.11 Apague y desenchufe la unidad antes de cambiarle el
aceite.
1.12 Preste atención a que en el lugar de instalación esté
garantizada la entrada libre del aire de refrigeración.
El equipo debe funcionar sobre una superficie plana
horizontal.
ESPAÑOL
Visio Beta
Bomba de vacío
es
Índice
Índice 17
1. Seguridad 17
2. Significado de las indicaciones de advertencia 18
3. Descripción del producto 18
4. Ámbito de aplicación 18
5. Datos técnicos 18
5.1 Datos del equipo 18
5.2 Almacenamiento 18
6. Uso del equipo 18
6.1 Conexión de la bomba de vacío 18
6.2 Conexión eléctrica 19
7. Modo de empleo 19
8. Solución de fallos de funcionamiento 19
9. Cuidados y mantenimiento 19
9.1 Mantenimiento por el usuario 19
9.1.1 Comprobación del nivel de aceite 19
9.1.2 Rellenar con aceite 19
9.1.3 Control del aceite 19
9.1.4 Cambio de aceite 19
9.1.4.1 Vaciado del aceite 19
9.1.4.2 Rellenar con aceite 20
9.1.5 Medidas de precaución 20
9.2 Mantenimiento / Reparación por 3M 20
10. Retorno de aparatos eléctricos y
electrónicos viejos para su eliminación 20
10.1 Recogida 20
10.2 Retorno y sistemas de recogida 20
10.3 Significado de los símbolos 20
11. Información para clientes 20
11.1 Garantía 20
11.2 Limitación de responsabilidad 20

18
SEITE 18
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
1.13 Debido al funcionamiento, y dependiendo de la tempe-
ratura ambiente y del caudal momentáneo, se puede
producir un calentamiento de la bomba de vacío de
entre 60
-
75°C. En caso de existir peligro de contacto
accidental, se deberá instalar una protección que
impida poder tocar la bomba de vacío.
2. Significado de las indicaciones de
advertencia
¡Siga las indicaciones de advertencia! Aparecen en un
cuadro de la siguiente manera:
Conserve este manual durante todo el tiempo que
utilice este equipo. Las indicaciones para la utilización
de la unidad de fotopolimerización se encuentran en
el manual de uso del Visio Beta vario.
4. Ámbito de aplicación
• Bomba de vacío para la unidad de fotopolimerización
Visio Beta vario
5. Datos técnicos
5.1 Datos del equipo
Voltaje de servicio: 120 V, 230V 50/60 Hz, ver en
la placa de características el
voltaje actual
Potencia absorbida: 180 W
Capacidad de aspiración: 4 m3/h
Presión final: <10
-
1mbar
Carga de aceite: 0,5 l
Dimensiones: Largo: 323 mm
Ancho: 132 mm
Alto: 190 mm
Peso: 10 kg
5.2 Almacenamiento
왘El almacenamiento se realiza en un recinto interior sin
polvo, a un intervalo de temperatura de +5 hasta +40°C
y una humedad relativa <90 %.
6. Uso del equipo
3. Descripción del producto
La bomba de vacío Visio Beta es una bomba de vacío
rotativa de paletas, de una etapa, sellada por aceite, para
ser conectada al equipo de fotopolimerización Visio Beta
vario. Está equipada de fábrica con un protector térmico de
sobrecarga, que protege al motor y a la bomba contra los
daños o la destrucción.
La bomba de vacío se suministra con un aceite especial y
sólo debe funcionar con ese aceite.
1 Boquilla de escape
2 Placa de características
3 Mirilla del nivel de aceite
4 Tornillo de vaciado del aceite
5 Motor de accionamiento
6 Boquilla de aspiración
7 Tornillo para el rellenado de aceite
¡ATENCIÓN! / ¡ADVERTENCIA!
Peligro que puede causar lesiones graves o daños
materiales.
¡ATENCIÓN!
Las mangueras de conexión no deben conectarse
a fuentes de gas o de aire comprimido, ni doblarse.
왘Sitúe la bomba de vacío de manera que el aire circun-
dante le proporcione suficiente refrigeración continua.
Temperatura máxima admisible del aire de refrigeración:
40°C.
-
La bomba de vacío no debe utilizarse ni instalarse en
lugares cerrados donde no haya sistemas de ventila-
ción y evacuación.
-
Para el funcionamiento es permisible un ángulo de
inclinación de hasta aprox.10° hacia cada lado.
6.1 Conexión de la bomba de vacío
La bomba se suministra ya llena de aceite. Para impedir
que el aceite se derrame durante el transporte, se han
conectado entre sí las dos boquillas mediante un trozo de
manguera.
왘Afloje las dos abrazaderas de la manguera en las
boquillas, retire y elimine el trozo de manguera.
왘Deslice las dos mangueras que se adjuntan sobre
las boquillas de la bomba y asegúrelas con las dos
abrazaderas.
왘Conecte la manguera de aspiración a la boquilla del
equipo Visio Beta vario y asegúrela con la abrazadera
adjunta.
왘Tienda la manguera de escape a ser posible hasta una
aspiración existente.

19
SEITE 19
-
148 x 210 mm
-
44000183283/01
-
SCHWARZ
-
12-074 (sr)
ESPAÑOL
es
6.2 Conexión eléctrica
왘Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento que
se indica en la unidad coincide con el de la toma de
corriente eléctrica antes de encender el equipo.
왘Enchufe el cable de alimentación de la bomba de vacío a
la toma de la parte posterior del equipo Visio Beta vario.
7. Modo de empleo
La bomba de vacío se enciende y se apaga a través de la
unidad Visio Beta vario; ver manual de instrucciones del
Visio Beta vario.
8. Solución de fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
El aceite tiene Se ha contaminado Realizar cambio
aspecto lechoso por contacto con de aceite
condensación de
vapor de agua
9. Cuidados y mantenimiento
9.1 Mantenimiento por el usuario
왘Compruebe el nivel de aceite mientras la bomba está en
funcionamiento.
-
Compruebe el nivel de aceite a diario si utiliza la
unidad continuamente (uso ininterrumpido del equipo
Visio Beta vario durante un día entero) o bien cada
semana si lo usa esporádicamente.
¡ATENCIÓN!
Realice sólo los trabajos descritos y autorizados
para el usuario.
¡Todas las demás tareas de mantenimiento o
servicio deben ser realizadas sólo por 3M!
¡ATENCIÓN!
¡Compruebe periódicamente el nivel de aceite!
En condiciones normales de funcionamiento, el manteni-
miento de la bomba de vacío se limita a:
• la limpieza exterior
-
controle y limpie periódicamente la
entrada de aire del ventilador del motor,
• el control de los ruidos de funcionamiento,
• el control del nivel y de la calidad del aceite,
• el cambio periódico del aceite.
Los rodamientos del motor de accionamiento tienen lubrica-
ción
de por vida y por lo tanto no requieren mantenimiento.
왘Establezca los intervalos de mantenimiento de acuerdo
con las condiciones de aplicación existentes y llévelos a
cabo consecuentemente. Recomendamos realizar el
mantenimiento cada 1000 horas de funcionamiento.
9.1.1 Comprobación del nivel de aceite
1 Tornillo para el
rellenado de aceite
2 Tornillo de vaciado
de aceite
3 Mirilla del nivel de aceite
4 Marca superior MAX
5 Marca inferior MIN
9.1.3 Control del aceite
¡ADVERTENCIA!
¡El estado y la calidad del aceite de la bomba
determinan de forma decisiva el rendimiento y la
disposición de servicio de la bomba de vacío!
Se puede averiguar el grado de suciedad del aceite
comparando el color del aceite de la bomba con el del
aceite nuevo.
왘Si el color del aceite ha cambiado significativamente
debido a la suciedad, éste deberá cambiarse.
9.1.4 Cambio de aceite
왘Antes de cambiar el aceite desenchufe el equipo Visio
Beta vario.
9.1.4.1 Vaciado del aceite
¡ADVERTENCIA!
¡Evite el contacto del aceite con la piel!
¡Elimine el aceite siguiendo las normas vigentes
para la protección del medio ambiente!
왘Retire de la bomba el tornillo de vaciado del aceite
cuando la carcasa de la bomba esté caliente debido al
funcionamiento.
왘Incline un poco la bomba de vacío, recoja el aceite en un
recipiente adecuado y elimínelo siguiendo las normas
vigentes.
9.1.4.2 Rellenar con aceite
왘Atornille de nuevo el tornillo de vaciado del aceite.
왘Retire el tornillo para el rellenado de aceite.
왘Rellene con aceite hasta la marca superior.
왘Atornille de nuevo el tornillo para el rellenado de aceite
con su junta.
-
El nivel de aceite debe encontrarse siempre entre las
marcas de la mirilla.
왘En cuanto se alcance la marca inferior, es imprescindible
rellenar con aceite inmediatamente.
9.1.2 Rellenar con aceite
왘Retire el tornillo para el rellenado del aceite.
왘Rellene con aceite hasta la marca superior.
왘Vuelva a atornillar el tornillo para el rellenado del aceite
con su junta.
Table of contents
Languages:
Other 3M Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

SAER Elettropompe
SAER Elettropompe CB Series Use and maintenance manual

Millipore Sigma
Millipore Sigma Steritest user guide

Bosworth
Bosworth Guzzler G2-0501N Operator's manual

ProMinent
ProMinent Sigma / 2 Basic Type SBKa operating instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand ARO 6662-C Series Operator's manual

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum ES 25S operating instructions