abc beauty in the air HD1209 User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
HD1209

2
FR GARANTIE GB GUARANTEE PL GWARANCJA NL WAARBORG IT GARANZIA ES GARANTÍA PT GARANTIA
DE GARANTIE DK GARANTI RO GARANŢIE FI TAKUU SE GARANTI SE GARANCIJA CN 保修单
Importé par - Imported by - Importowana przez - Geïmporteerd door - Importato da -
Importado por - Importado por - Importiert von - - importeret af - Importator
Maahantuoja - Importerad av - Uvoznik - 进口商
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
DK
RO
FI
SE
SI
CN
FRANCE����������������������������������������������������������������������������������������� 3
GREAT BRITAIN������������������������������������������������������������������������������ 5
POLSKA ����������������������������������������������������������������������������������������� 7
HOLLANTI �������������������������������������������������������������������������������������� 9
ITALIA ������������������������������������������������������������������������������������������ 11
ESPAÑA��������������������������������������������������������������������������������������� 13
PORTUGAL����������������������������������������������������������������������������������� 15
DEUTSCHLAND ���������������������������������������������������������������������������� 17
������������������������������������������������������������������������������������������� 19
DANMARK����������������������������������������������������������������������������������� 21
ROMÂNIA������������������������������������������������������������������������������������ 23
SUOMI ����������������������������������������������������������������������������������������� 25
SVERIGE �������������������������������������������������������������������������������������� 27
SLOVENIJA���������������������������������������������������������������������������������� 29
中国 ��������������������������������������������������������������������������������������������� 31
GUARANTEE �������������������������������������������������������������������������������� 33

3
FRANCE
MERCI D’AVOIR ACHETE CE PRODUIT BEAUTY IN THE AIR. CES INFORMATIONS SONT A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : n’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre
récipient contenant de l’eau.
AVERTISSEMENTS
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentalessontréduites,oudespersonnes dénuéesd’expérienceoude
connaissancesi ellesontpubénécierd’une surveillanceoud’instruc-
tions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Lenettoyageet l’entretienne doiventpas êtrefaits par
des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
-Lorsquelesèche-cheveuxest utilisé dans une salle de bains,débran-
chez-le après usage car la proximité de l’eau présente un danger
même lorsque le sèche-cheveux est à l’arrêt.
- Pour assurer une protection supplémentaire, l’installation, dans le
circuitélectrique alimentantla sallede bains,d’un dispositifàcourant
diérentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel assigné n’excédant
pas 30mA est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
lefabricant,sonserviceaprès-venteou despersonnes dequalication
similaire an d’éviter un danger.

4
- Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
- Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
- N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce mode d’emploi. Ne pas utiliser avec des acces-
soires autres que ceux fournis.
- Vérifiez toujours l’appareil avant de l’utiliser. Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou si le bloc d’alimentation est tombé dans l’eau.
- Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance.
- N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter.
- N’obstruez jamais les grilles d’air.
- Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes lorsque celui-ci est en fonctionnement. Tenez toujours
l’appareil par sa poignée.
- N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil.
- Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
- Ne tirez pas sur le câble d’alimentation après l’utilisation. Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.
DESCRIPTION GENERALE
1. Entrée d’air
2. Interrupteur avec 2 températures/vitesses
3. Poignée pliable
4. Anneau de suspension
5. Câble d’alimentation
6. Sélecteur de tension
7. Concentrateur d’air
8. Sortie d’air
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
- Retirez tous les composants d’emballage.
- Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
- Séchez l’appareil.
- Déroulez complètement le câble d’alimentation.
FONCTIONNEMENT
1. Assemblez le concentrateur à la sortie d’air. Il concentre l’air diffusé par l’appareil et permet aux cheveux de sécher
plus rapidement.
2. Branchez l’appareil dans une prise électrique appropriée.
3. Pour allumer l’appareil, faites glisser l’interrupteur ON / OFF sur la position 1 ou 2. Pour éteindre l’appareil, faites glisser
l’interrupteur ON / OFF sur la position 0.
0 = OFF
1 = Faible puissance
2 = Forte puissance
4. Tenez toujours l’appareil par le manche pliable.
5. Débranchez l’appareil après utilisation et le laisser refroidir.
6. Le MINI sèche-cheveux peut être suspendu par l’anneau de suspension.
AJUSTEMENT DE LA TENSION
- Utilisez un petit tournevis afin de pointer la petite flèche sur la valeur de la tension assignée 230V ~ ou 115V ~ corre-
spondant à la tension du secteur local.
SECURITE SURCHAUFFE
- Lorsque l’appareil surchauffe, il se met automatiquement hors tension.
Afin de remettre l’appareil en état de marche, ré-initialisez le système de sécurité surchauffe en procédant comme in-
diqué ci-après :
1. Faites glisser l’interrupteur ON / OFF sur la position 0.
2. Débranchez l’appareil de la prise électrique afin de réinitialiser le système anti-surchauffe.
3. Laissez l’appareil refroidir quelques minutes avant de le brancher et de le rallumer.
4. Assurez-vous que les sortie et entrée d’air ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc ...
5. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débranchez-le immédiatement et faites-le examiner par un expert.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant le nettoyage, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir.
2. Nettoyez toute accumulation de produits avec un chiffon légèrement humide (ne pas frotter).
3. Enlevez régulièrement la poussière et les cheveux des sortie et entrée d’air.
4. Séchez l’appareil après nettoyage.
5. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène ou tout produit abrasif pour nettoyer l’appareil car cela peut l’endom-
mager. Ne pas utiliser de brosses dures ou d’objets métalliques.
ATTENTION ! Pour réduire le risque de choc électrique, n’immergez pas ou n’exposez pas l’ensemble moteur, la fiche ou le
câble d’alimentation à l’eau ou à tout autre liquide.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide pour le nettoyage
• Bi-voltage 115 / 230V ~
• Puissance 1200W
• Poignée pliable
• Câble d’alimentation 1,7m
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est conforme à la directive européenne
2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.

5
GREAT BRITAIN
THANK YOU FOR BUYING THIS BEAUTY IN THE AIR PRODUCT. THIS INFORMATION MUST BE RETAINED FOR FUTURE CONSULTATION.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING:Donotuse thisappliancecloseto abath,shower,
aWC or any other recipient containing water.
WARNING
- This appliance can be used by children aged 8 years and over and
people with reduced physical, sensory or mental capacities or those
lacking experience or knowledge if they are able to benet from su-
pervision or instructions concerning the safe use of the appliance and
they understand the dangers involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are being super-
vised.
- When the hair dryer is used in a bathroom, unplug it after use be-
cause the proximity of the water presents a danger even when the
hair dryer is switched o.
-Toachieveadditionalprotection,the installation,in the electrical cir-
cuit supplying the bathroom, of a residual current dierential device
withrateddierential currentnot exceeding30mA is recommended.
Ask your installer for advice.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its after sales service or people with a similar qualication to
avoid any danger.

6
- Always unplug the appliance after use.
- Before plugging the appliance in, check that the voltage indicated on the appliance matches the mains voltage.
- Do not use this appliance for purposes other than those indicated in these instructions. Do not use accessories other
than those provided.
- Always check the appliance before use. Never use this appliance if the plug or lead is damaged, if it is not working
correctly, if it has fallen, if it has been damaged or if the power supply has fallen in the water.
- Never leave the appliance unattended when it is switched on.
- Do not insert any metal objects into the air intakes as this leads to a risk of electrocution.
- Never obstruct the air intakes.
- Certain parts of the appliance may become very hot when said appliance is operating. Always hold the appliance by
its handle.
- Do not wind the power cable around the appliance.
- Wait until the appliance has cooled down before tidying it away.
- Do not pull on the power cable after use. Always unplug the appliance by holding the plug.
GENERAL DESCRIPTION
1. Air intake
2. Switch with 2 temperatures/speeds
3. Foldable handle
4. Hanging ring
5. Power cable
6. Voltage selector
7. Air concentrator
8. Air outlet
BEFORE USING THE APPLIANCE
- Remove all packaging
- Clean the appliance using a slightly damp soft cloth
- Dry the appliance
- Unwind the power cable fully.
OPERATION
1. Attach the concentrator to the air outlet. This concentrates the air diffused by the appliance and dries the hair faster.
2. Plug the appliance into a suitable mains socket.
3. To turn the appliance on, slide the ON/OFF switch to position 1 or 2. To turn the appliance off, slide the ON/OFF
switch to position 0.
0 = OFF
1 = Low power
2 = High power
4. Always hold the appliance by the foldable handle.
5. Unplug the appliance after use and allow it to cool.
6. The MINI hair dryer can be stored using the hanging ring.
VOLTAGE ADJUSTMENT
- Use a small screwdriver to set the small arrow to rated voltage of 230V ~ or 115V ~ corresponding to the local mains
voltage.
OVERHEATING PROTECTION
- When the appliance overheats, it switches itself off automatically.
In order to turn the appliance back on, reset the overheating safety system as follows:
1. Slide the ON/OFF switch to position 0.
2. Unplug the appliance from the mains in order to reset the anti-overheating system.
3. Allow the appliance to cool for a few minutes before plugging it in and switching it back on.
4. Make sure that the air inlets and outlets are not obstructed by dust, hair, etc.
5. If the appliance still doesn’t work, unplug it immediately and have it examined by an expert.
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Before cleaning, unplug your appliance and leave it to cool.
2. Remove any product accumulation using a slightly damp cloth (do not rub).
3. Remove dust and hair from the air inlets and outlets regularly.
4. Dry the appliance after cleaning.
5. Do not use alcohol, acetone, benzene or any abrasive product to clean the appliance since this may damage it. Do not
use stiff brushes or metal objects.
WARNING! To reduce the risk of electric shocks, do not immerse or expose the motor, the plug or the power cable to
water or any other liquid.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid during cleaning
• Dual voltage 115 / 230V ~
• Power 1200W
• Foldable handle
• 1.7m power cable
This symbol, displayed on the product or its packaging, indicates that this product complies with European directive
2012/19/EU and that it must not be disposed of with household waste. It must be taken to an appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By making sure that this product is disposed of properly, you
will help to prevent any potentially-negative consequences for the environment and human health. Recycling materials
helps to preserve natural resources.

7
POLSKA
DZIĘKUJEMY ZA DOKONANIE ZAKUPU PRODUKTU BEAUTY IN THE AIR. PROSIMY O ZACHOWANIE TYCH INFORMACJI CELEM SKORZYSTANIA
Z NICH W PÓŹNIEJSZYM TERMINIE.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE: nie używać tego przyrządu w pobliżu wan-
ny, prysznica, umywalki lub każdego innego pojemnika za-
wierającego wodę.
OSTRZEŻENIE
- Urządzenie może być stosowane przez dzieci w wieku przynajm-
niej 8 lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych lub umysłowych, lub osoby pozbawione doświadczenia
lub znajomości, jeśli mają możliwość korzystania z nadzoru lub in-
strukcjidotyczących w pełnibezpiecznegostosowaniaurządzeniai są
świadomegrożącychniebezpieczeństw. Dzieci niepowinnybawićsię
urządzeniem. Czyszczenie i utrzymanie nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są w wieku powyżej 8 lat i znajdują się pod na-
dzorem.
- Jeśli suszarka do włosów jest używana w łazience, należy odłączyć
ją od napięcia zasilania po użyciu, ponieważ bliskość wody stanowi
niebezpieczeństwo, nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest
wyłączona.
- Celem zapewnienia dodatkowego zabezpieczenia, zaleca się zain-
stalowanie w obwodzie zasilania elektrycznego łazienki, urządzenia
różnicowoprądowego, przeciwzwarciowego (DDR), którego znami-
onowy prąd szczątkowy nie przekracza 30 mA. Zasięgnąć rady u swo-
jego instalatora.
- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien zostać wy-
mieniony przez producenta, jego obsługę posprzedażną lub osoby o
podobnych kwalikacjach, celem uniknięcia niebezpieczeństwa.

8
- Odłączyć zawsze urządzenie od napięcia zasilania po zastosowaniu.
- Przed włączeniem urządzenia do sieci zasilającej, upewnić się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu
w sieci lokalnej.
- Stosować urządzenie jedynie do celów wskazanych w niniejszej instrukcji użytkowania. Stosować wyłącznie z akceso-
riami ujętymi w dostawie.
- Sprawdzać zawsze urządzenie przed użyciem. Nigdy nie stosować urządzenia, jeśli są uszkodzone gniazdko lub kabel
zasilający, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli upadło, jeśli uległo uszkodzeniu lub jeśli zespół zasilający wpadł do wody.
- Kiedy urządzenie jest pod napięciem, nigdy nie pozostawiać go bez nadzoru.
- Nie wstawiać metalowego przedmiotu do kratki wlotu powietrza, pod groźbą porażenia prądem.
- Nigdy nie zatykać kratki wlotu powietrza.
- Niektóre części urządzenia mogą się bardzo nagrzewać podczas jego działania. Trzymać zawsze urządzenie za jego
uchwyt.
- Nigdy nie owijać przewodu zasilającego na urządzeniu.
- Przed odłożeniem, odczekać do schłodzenia się urządzenia.
- Nie ciągnąć za przewód zasilający po zastosowaniu. Odłączyć urządzenie przytrzymując gniazdko.
OPIS OGÓLNY
1. Wlot powietrza
2. Przełącznik między 2 temperaturami/prędkościami
3. Uchwyt składany
4. Pierścień do zawieszania
5. Przewód zasilający
6. Wybierak napięcia
7. Koncentrator powietrza
8. Wylot powietrza
PRZED ZASTOSOWANIEM URZĄDZENIA
- Usunąć wszystkie składniki opakowania.
- Oczyścić urządzenie lekko zwilżoną, miękką tkaniną.
- Osuszyć urządzenie.
- Rozwinąć przewód zasilający całkowicie.
DZIAŁANIE
1. Nałożyć koncentrator na wylot powietrza. Skupia on powietrze rozproszone przez urządzenie i umożliwia szybsze
suszenie włosów.
2. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
3. Celem włączenia urządzenia, przesunąć przełącznik ON / OFF w położenie 1 lub 2. Wyłączenie urządzenia odbywa się
przez przesunięcie przełącznika ON / OFF w położenie 0.
0 = OFF
1 = Mała moc
1 = Duża moc
4. Zawsze trzymać urządzenie za jego uchwyt.
5. Odłączyć urządzenie od zasilania po użyciu i pozostawić do schłodzenia.
6. MINI suszarka do włosów może być zawieszona na pierścieniu do zawieszania.
USTAWIENIE NAPIĘCIA
- Użyć małego śrubokręta do ustawienia małej strzałki na wartości napięcia znamionowego 230V ~ lub 115V ~ odpowi-
adającej napięciu w lokalnej sieci.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
- Kiedy urządzenie się przegrzewa, napięcie wyłącza się automatycznie.
Celem przywrócenia urządzenia do stanu pracy, należy restartować system zabezpieczenia przed przegrzaniem,
postępując w sposób następujący:
1. Przesunąć przełącznik ON / OFF w położenie 0.
2. Odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego, celem restartowania systemu zabezpieczenia przed przegrzaniem.
3. Pozostawić urządzenie do schłodzenia przez kilka minut, przed jego podłączeniem i ponownym włączeniem.
4. Upewnić się, że wloty i wyloty powietrza nie są zatkane pyłem, włosami, itd. …
5. Jeśli urządzenie nadal nie uruchamia się, odłączyć je natychmiast i oddać do przeglądu przez fachowca.
UTRZYMANIE I CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem, odłączyć urządzenie i schłodzić.
2. Oczyścić wszelkie nagromadzenia zanieczyszczeń, lekko zwilżoną tkaniną (nie trzeć).
3. Usuwać regularnie kurz i włosy z wylotów i wlotów powietrza.
4. Osuszyć urządzenie po oczyszczeniu.
5. Nie stosować przy czyszczeniu urządzenia alkoholu, acetonu, benzenu lub wszelkiego materiału ściernego, ponieważ
to może to uszkodzić. Nie stosować twardych szczotek lub przedmiotów metalowych.
UWAGA! Aby ograniczyć zagrożenie porażeniem elektrycznym, nie zanurzać lub nie narażać zespołu silnika, wtyczki lub
przewodu zasilającego na kontakt z wodą lub każdym innym płynem.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w każdym innym płynie do czyszczenia.
• Dwunapięciowa 115 / 230V ~
• Moc 1200W
• Uchwyt składany
• Przewód zasilający 1,7m
Ten symbol, umieszczony na produkcie lub na jego opakowaniu, oznacza, że produkt ten jest zgodny z dyrektywą europe-
jską 2012/19/UE i nie może być utylizowany z odpadami gospodarstwa domowego. Należy go usuwać do punktu zbiórki
odpadów, właściwego dla utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Przez upewnienie się, że produkt został
wybrakowany we właściwy sposób, wspomaga się zabezpieczenie przed potencjalnymi, ujemnymi skutkami dla śro-
dowiska naturalnego i dla zdrowia ludzkiego. Utylizacja materiałów przyczynia się do zachowania zasobów naturalnych.

9
HOLLANTI
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN DIT PRODUCT BEAUTY IN THE AIR. DEZE INFORMATIE DIENT TE WORDEN BEWAARD ZODAT U DEZE LATER
OPNIEUW KAN RAADPLEGEN.
GELIEVE AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN.
WAARSCHUWING:gebruikdit apparaatnietin denabijheid
van een bad, een douche, een wastafel of elk ander recipiënt
dat water bevat.
WAARSCHUWING
- Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geesteli-
jke vermogens of door personen die niet over de nodige ervaring of
kennis beschikken, mits deze onder toezicht staan of instructies heb-
ben gekregen over het gebruik in alle veiligheid van dit apparaat en
ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het apparaat. Kinderen
mogen niet met het toestel spelen. Het reinigen en onderhouden
mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze houder zijn dan 8 jaar en
ze onder toezicht staan.
- Wanneer de haardroger gebruikt wordt in een badkamer, trek de
stekker dan na gebruik uit het stopcontact aangezien de nabijheid
van water een gevaar kan vormen, zelfs wanneer de haardroger uit
staat.
- Als bijkomende veiligheid wordt de installatie in de kring van
de elektrische voeding van de badkamer, van een dierentieel
reststroomtoestel (DDR) met een dierentiële werkingsstroom
kleiner dan 30mA aangeraden. Vraag raad aan uw installateur.
- Wanneer de voedingskabel beschadigd is, dient deze te worden
vervangen door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of gelijkaardig
gekwaliceerde personen, en dit om gevaar te vermijden.

10
- Trek de stekker van het apparaat na gebruik altijd uit het stopcontact.
- Alvorens de stekker van het apparaat in het stopcontact te steken, vergewis u ervan dat de spanning die vermeld staat
op het apparaat overeenstemt met de lokale sectorspanning.
- Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan diegene die vermeld staan in deze gebruikshandleiding. Gebruik
geen andere hulpstukken dan diegene die meegeleverd zijn.
- Controleer het apparaat altijd alvorens het te gebruiken. Gebruik dit apparaat nooit wanneer de stekker of het netsnoer
beschadigd zijn, wanneer het niet correct werkt, wanneer het gevallen is, wanneer het beschadigd is of wanneer het
voedingsblok in het water gevallen is.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer het onder spanning staat.
- Stop geen metalen voorwerpen in de luchtroosters om risico op elektrocutie te vermijden.
- Belemmer nooit de luchtroosters.
- Sommige delen van het apparaat kunnen zeer warm worden wanneer het apparaat werkt. Houd het apparaat altijd
vast bij de handgreep.
- Rol de voedingskabel niet rond het apparaat.
- Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens het weg te bergen.
- Trek na gebruik van het apparaat niet aan de voedingskabel. Trek altijd aan de fiche van de stekker om de stekker van
het apparaat uit het stopcontact te halen.
ALGEMENE BESCHRIJVING
1. Luchttoevoer
2. Schakelaar met 2 temperaturen/snelheden
3. Plooibare handgreep
4. Ophangring
5. Voedingskabel
6. Spanningskiezer
7. Mondstuk
8. Luchtuitgang
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
- Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
- Reinig het apparaat met een licht vochtige, zachte doek.
- Droog het apparaat af.
- Rol de voedingskabel volledig af.
WERKING
1. Plaats het mondstuk op de luchtuitgang. Hierdoor wordt de lucht die door het apparaat wordt verspreid, geconcen-
treerd en kunnen de haren sneller drogen.
2. Stop de stekker van het apparaat in een daartoe voorzien stopcontact.
3. Om het apparaat aan te zetten, schuif de ON / OFF-schakelaar in de stand 1 of 2. Om het apparaat uit te zetten, schuif
de ON / OFF-schakelaar in de stand 0.
0 = OFF
1 = Laag vermogen
2 = Hoog vermogen
4. Houd het apparaat altijd vast aan de plooibare handgreep.
5. Trek de stekker van het apparaat na gebruik uit het stopcontact en laat het afkoelen.
6. De MINI-haardroger kan worden opgehangen aan de ophangring.
AANPASSINGVAN DE SPANNING
- Gebruik een fijne schroevendraaier om het pijltje te zetten op de waarde van de spanning 230V ~ of 115V ~ die over-
eenstemt met de spanning van de lokale sector.
BEVEILIGING TEGEN OVERVERHITTING
- Wanneer het apparaat oververhit raakt, wordt de spanning automatisch verbroken.
Om het apparaat opnieuw aan te kunnen zetten, dient u het beveiligingssysteem tegen oververhitting opnieuw in te
stellen door als volgt te werk te gaan:
1. Schuif de ON / OFF-schakelaar in de stand 0.
2. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact om het beveiligingssysteem tegen oververhitting opnieuw in
te stellen.
3. Laat het apparaat enkele minuten afkoelen alvorens de stekker opnieuw in het stopcontact te steken en het apparaat
opnieuw aan te zetten.
4. Vergewis u ervan dat de luchttoevoer en -afvoer niet belemmerd is door stof, haren, enz.
5. Wanneer het apparaat nog steeds niet werkt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het nakijken
door een deskundige.
ONDERHOUD EN REINIGING
1. Trek alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen.
2. Gebruik een licht vochtige doek om opgehoopte producten te verwijderen (niet hard wrijven).
3. Verwijder regelmatig stof en haren uit de luchttoevoer en -afvoer.
4. Droog het apparaat na het reinigen af.
5. Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen of ander bijtend product om het apparaat te reinigen aangezien het hierdoor
beschadigd kan raken. Gebruik geen harde borstels of metalen voorwerpen.
OPGELET! Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, stel het motorblok, de stekker of de voedingskabel niet
bloot aan water of enige andere vloeistof.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of enige andere vloeistof om het te reinigen
• Bi-voltage 115 / 230V ~
• Vermogen 1200W
• Plooibare handgreep
• Voedingskabel 1,7m
Dit symbool, dat aangebracht is op het product of op de verpakking ervan, geeft aan dat dit product in overeenstem-
ming is met de Europese Richtlijn 2012/19/EU en dat het niet mag worden verwerkt samen met gewoon huisvuil. Het
moet afgegeven worden aan een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen. Door ervoor
te zorgen dat dit product op gepaste wijze wordt afgedankt, helpt u met het voorkomen van de mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid. De recyclage van materialen helpt bij het in stand houden van
de natuurlijke rijkdommen.

11
ITALIA
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO BEAUTY IN THE AIR. CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER UN POSSIBILE RIFERI-
MENTO FUTURO.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
ATTENZIONE: non utilizzare l’apparecchio vicino ad una vas-
ca da bagno, una doccia,un lavandinoo qualsiasi altrorecipi-
ente contenente dell’acqua.
AVVERTENZA
-L’apparecchiopuòessereutilizzatodabambinial disottodegli8 anni
di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
dapersone senzaesperienza oconoscenzeinpresenzadi supervisione
o se istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i
rischi. Non far giocare i bambini con l’apparecchio. La pulizia e la ma-
nutenzionenondevonoessereeseguite daibambini, amenoche non
abbiano più di 8 anni e non siano supervisionati.
- Quando l’asciugacapelli viene utilizzato al bagno, scollegarlo dopo
l’uso in quanto la presenza di acqua rappresenta un pericolo anche
quando l’asciugacapelli è spento.
- Per garantire una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione,
nell’impianto elettrico che alimenta il bagno, di un dispositivo a cor-
rentedierenziale(DDR)dicorrentedierenzialenominalenon supe-
riore ai 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal servizio post-vendita o da persone similmente quali-
cate onde evitare pericoli.

12
- Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo.
- Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione indicata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete
locale.
- Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quelli indicati nelle presenti istruzioni per l’uso. Non utilizzare con ac-
cessori diversi da quelli forniti.
- Controllare sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non usare mai l’apparecchio se la presa o il cavo di alimentazione
sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto, se è stato danneggiato o se il blocco di alimentazione
è caduto in acqua.
- Quando l’apparecchio è sotto tensione, non lasciarlo mai incustodito.
- Non inserire alcun oggetto metallico nelle griglie per l’aria onde evitare scosse elettriche.
- Non ostruire le griglie per l’aria.
- Alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde quando questo è in funzione.Tenere sempre l’apparecchio
dall’impugnatura.
- Non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio.
- Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di riporlo.
- Non tirare il cavo d’alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina.
DESCRIZIONE GENERALE
1. Ingresso dell’aria
2. Interruttore a 2 temperature/velocità
3. Impugnatura pieghevole
4. Anello di sospensione
5. Cavo di alimentazione
6. Selettore di tensione
7. Concentratore d’aria
8. Uscita dell’aria
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
- Estrarre tutti i componenti dalla confezione.
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente umido.
- Asciugare l’apparecchio.
- Srotolare completamente il cavo di alimentazione.
FUNZIONAMENTO
1. Assemblare il concentratore all’uscita dell’aria. Questo serve a concentrare l’aria diffusa dall’apparecchio e permette
ai capelli di asciugarsi più velocemente.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa elettrica adatta.
3. Per accendere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore ON/OFF nella posizione 1 o 2. Per spegnere l’apparecchio, far
scorrere l’interruttore ON/OFF nella posizione 0.
0 = OFF
1 = Potenza ridotta
2 = Potenza elevata
4. Tenere sempre l’apparecchio dall’impugnatura pieghevole.
5. Scollegare l’apparecchio dopo l’utilizzo e lasciarlo raffreddare.
6. L’asciugacapelli MINI può essere appeso grazie all’anello di sospensione.
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE
- Utilizzare un piccolo cacciavite per puntare la piccola freccia sul valore della tensione nominale 230 V o 115 V corris-
pondente alla tensione di rete locale.
SICUREZZA CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
- Quando l’apparecchio si surriscalda, la tensione viene automaticamente esclusa.
Al fine di riattivare l’apparecchio, riavviare il sistema di sicurezza contro il surriscaldamento procedendo come indicato
di seguito:
1. Far scorrere l’interruttore ON/OFF sulla posizione 0.
2. Scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica per riavviare il sistema antisurriscaldamento.
3. Lasciare raffreddare l’apparecchio per qualche minuto prima di collegarlo e riaccenderlo.
4. Assicurasi che le uscite e gli ingressi dell’aria non siano ostruiti da polvere, capelli, ecc...
5. Se l’apparecchio ancora non funziona, scollegarlo immediatamente e farlo controllare da un esperto.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Prima di effettuare le operazioni di pulizia, scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
2. Pulire tutto l’accumulo di prodotti con un panno leggermente umido (non sfregare).
3. Eliminare regolarmente la polvere e i capelli dalle uscite e dagli ingressi dell’aria.
4. Asciugare l’apparecchio dopo la pulizia.
5. Non utilizzare alcol, acetone, benzina o qualsiasi altro prodotto abrasivo per pulire l’apparecchio in quanto potrebbe
danneggiarsi. Non utilizzare spazzole dure o oggetti metallici.
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di scosse elettriche non immergere o esporre il gruppo motore, la spina o il cavo di
alimentazione nell’acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in qualsiasi altro liquido per la pulizia.
• Doppia tensione 115-230 V ~
• Potenza 1200 W
• Impugnatura pieghevole
• Cavo di alimentazione 1,7 m
Questo simbolo, posto sul prodotto o sul relativo imballaggio, indica che il prodotto è conforme alla direttiva europea
2012/19/UE e che non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici. Deve essere riconsegnato ad un punto di raccolta per
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al fine di preservare l’ambiente in cui viviamo e la nostra
salute, è necessario assicurarsi di smaltire questo prodotto in maniera adeguata. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a
conservare le risorse naturali.

13
ESPAÑA
GRACIAS POR HABER ADQUIRIDO ESTE PRODUCTO BEAUTY IN THE AIR. CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA POSTERIORES CONSULTAS.
LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
PRECAUCIÓN: no utilice este aparato cerca de una bañera,
ducha o lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga
agua.
ADVERTENCIA
- Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años y personas
condiscapacidadfísica,sensorial omentalopersonas sinexperiencias
o conocimientos, siempre que lo realicen con supervisión o sigan las
instrucciones relativas al aparato con total seguridad y si comprenden
los riesgos inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento no deben realizarlos niños, a menos que
tengan más 8 años y estén bajo vigilancia.
- Cuando el secador de pelo se utilice en un cuarto de baño, de-
sconéctelodespués desu uso,pues laproximidaddelaguasupone un
peligro incluso cuando el secador de pelo está apagado.
- Para garantizar una protección adicional, se recomienda la insta-
laciónen elcircuitoeléctricodealimentación delcuartodebaño deun
dispositivo con corriente diferencial residual (DDR) de corriente difer-
encial asignada que no supere los 30mA. Pida consejo a su instalador.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo el fabri-
cante, su servicio post-venta o personas con una cualicación similar
para evitar peligros.

14
- Desconecte siempre el aparato después de su utilización.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en el aparato se corresponda con la tensión del
enchufe local.
- No utilice este aparato con fines distintos a los indicados en este manual de uso. No utilizar accesorios distintos de
los provistos.
- Compruebe siempre el aparato antes de su uso. No utilizar nunca el aparato si la toma o el cable están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído, si ha sufrido daños o si la toma de alimentación se ha caído al agua.
- Cuando el aparato tenga tensión, no lo deje nunca sin vigilancia.
- No introduzca ningún objeto metálico en las rejillas de aire, pues existe riesgo de electrocución.
- Nunca obstruya las rejillas de aire.
- Algunas partes del aparato pueden calentarse mucho cuando este se encuentre en funcionamiento. Sujete siempre
el aparato por el asa.
- No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
- Espere a que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
- No tire del cable de alimentación de después de su utilización. Desconecte siempre el aparato por la toma.
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Entrada de aire
2. Interruptor con 2 temperaturas / velocidades
3. Asa plegable
4. Anilla de suspensión
5. Cable de alimentación
6. Selector de tensión
7. Concentrador de aire
8. Salida de aire
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
- Retire todos los elementos del embalaje.
- Limpie el aparato con ayuda de un trapo suave ligeramente humedecido.
- Seque el aparato.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación.
FUNCIONAMIENTO
1. Monte el concentrador en la salida de aire. Este concentra el aire difundido por el aparato y permite que los cabellos
se sequen más rápidamente.
2. Conecte el aparato a una toma eléctrica adecuada.
3. Para encender el aparato, deslice el interruptor ON / OFF a la posición 1 o 2. Para apagar el aparato, deslice el inter-
ruptor ON / OFF a la posición 0.
0 = OFF
1 = Potencia suave
2 = Potencia fuerte
4. Sujete siempre el aparato por el asa plegable.
5. Desconecte el aparato después de la utilización y déjelo enfriar.
6. El MINI secador de pelo puede colgarse de la anilla de suspensión.
AJUSTE DE LA TENSIÓN
- Utilice un pequeño destornillador para colocar la flechita sobre el valor de la tensión asignada 230V ~ o 115V ~ que se
corresponde con la tensión del sector local.
SEGURIDAD DE SOBRECALENTAMIENTO
- Cuando el aparato se sobrecalienta, se queda automáticamente sin tensión.
Con el fin de volver a poner en marcha el aparato, reinicie el sistema de seguridad de sobrecalentamiento tal y como
se indica a continuación:
1. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición 0.
2. Desconecte el aparato de la toma eléctrica para reiniciar el sistema anti-sobrecalentamiento.
3. Deje enfriar el aparato unos minutos antes de conectarlo y volver a encenderlo.
4. Asegúrese de que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas por polvo, cabello, etc.
5. Si el aparato sigue sin funcionar, desconéctelo de inmediato y llévelo a un experto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de la limpieza, desconecte el aparato y déjelo enfriar.
2. Limpie la acumulación de productos con un trapo ligeramente humedecido (no frotar).
3. Retire regularmente el polvo y el cabello de la salida y entrada de aire.
4. Seque el aparato después de la limpieza.
5. No utilice alcohol, acetona, benceno o cualquier otro producto abrasivo para limpiar el aparato, pues podría dañarlo.
No utilice brochas duras u objetos metálicos.
¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato ni exponga el conjunto motor, el enchufe o
el cable de alimentación al agua o a cualquier otro líquido.
• Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido para su limpieza
• Bi-voltaje 115 / 230V ~
• Potencia 1200W
• Asa plegable
• Cable de alimentación 1,7m
Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que este producto cumple la directiva europea 2012/19/
UE y que no puede tratarse con los desechos domésticos. Debe llevarse al punto de recogida adecuado para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar este producto de la forma adecuada, usted ayudará
a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. El reciclaje de materiales
ayudará a conservar los recursos naturales.

15
PORTUGAL
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO BEAUTY IN THE AIR. ESTAS INFORMAÇÕES DEVEM SER CONSERVADAS PARA POSTERIOR
CONSULTA.
LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
ADVERTÊNCIA: Não use este produto na proximidade de
banheiras, duches, lavatórios ou qualquer outro recipiente
contendo água.
ADVERTÊNCIA
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou com falta de experiência e conhecimentos, mas sempre sob vig-
ilância e depois de fornecidas instruções relativamente à utilização
do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos en-
volvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção não devem ser realizadas por crianças menores de 8
anos e sem vigilância.
- Quando o secador de cabelo for utilizado num quarto de banho, de-
sligue a cha elétrica depois de o usar, dado que a proximidade da
água representa um perigo.
- Para garantir proteção adicional à instalação, é aconselhável a uti-
lização de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma classi-
cação de corrente de funcionamento residual não superior a 30 mA.
Solicite aconselhamento ao seu eletricista.
- Se o cabo elétrico estiver danicado, deve ser substituído pelo fab-
ricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente
qualicadas, de modo a evitar perigos elétricos.

16
- Desligue sempre a ficha elétrica do aparelho depois de o usar.
- Antes de ligar o aparelho na tomada de corrente, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho corresponde à
tensão da rede local.
- Não utilize este aparelho para outros fins além daqueles indicados nas instruções deste manual. Não utilizar com outros
acessórios além dos fornecidos.
- Verifique sempre o aparelho antes de utilizar. Nunca utilizar este aparelho se a ficha ou o cabo elétrico estiverem dan-
ificados, se não funcionar corretamente, se tiver caído, se estiver danificado ou se a fonte de alimentação tiver caído
na água.
- Nunca deixe sem vigilância o aparelho quando estiver ligado à corrente.
- Não insira qualquer objeto metálico nas grelhas de ventilação, devido ao risco de ocorrência de choque elétrico.
- Nunca bloqueie as grelhas de ventilação.
- Alguns componentes do aparelho podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Segure no aparelho sempre
pela pega.
- Não enrole o cabo de alimentação em redor do aparelho.
- Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
- Para desligar da tomada de corrente após a utilização, não puxe pelo cabo elétrico. Desligue sempre o aparelho pux-
ando pela ficha elétrica.
DESCRIÇÃO GERAL
1. Entrada do ar
2. Interruptor com 2 temperaturas/velocidades
3. Pega dobrável
4. Gancho para pendurar
5. Cabo de alimentação
6. Seletor de tensão
7. Concentrador do ar
8. Saída do ar
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
- Retire todas as etiquetas e material de embalamento.
- Limpe o aparelho com um pano macio e ligeiramente humedecido.
- Seque o aparelho.
- Desenrole completamente o cabo elétrico.
FUNCIONAMENTO
1. Instale o concentrador na saída do ar. Desta forma, o ar difundido pelo aparelho é concentrado, o que permite que o
cabelo seque mais rapidamente.
2. Ligue o aparelho numa tomada de corrente elétrica adequada.
3. Para ligar o aparelho, desloque o interruptor ON / OFF (ligar/desligar) para a posição 1 ou 2. Para desligar o aparelho,
desloque o interruptor ON / OFF (ligar/desligar) para a posição 0.
0 = OFF (desligar)
1 = Potência mínima
2 = Potência máxima
4. Segure no aparelho sempre pela pega dobrável.
5. Desligue o aparelho da tomada de corrente depois de utilizar e de deixar arrefecer.
6. O secador de cabelo MINI pode ser pendurado pelo respetivo gancho.
AJUSTE DA TENSÃO
- Utilize uma chave de parafusos pequena para rodar a pequena seta para o valor da tensão atribuída 230V ~ ou 115V ~
correspondente à tensão da rede local.
SEGURANÇA DE SOBREAQUECIMENTO
- Quando aquece em excesso, o aparelho desliga-se automaticamente.
Para colocar novamente em funcionamento, reinicialize o sistema de segurança de sobreaquecimento, procedendo da
seguinte forma:
1. Desloque o interruptor ON / OFF (ligar/desligar) para a posição 0.
2. Desligue o aparelho da tomada de corrente para reiniciar o sistema de segurança de sobreaquecimento.
3. Deixe o aparelho arrefecer durante alguns minutos, volte a inserir a ficha na tomada de corrente e ligue o secador.
4. Certifique-se de que a entrada e a saída do ar não estão obstruídas por poeiras, cabelos, etc.
5. Se o aparelho continuar a não funcionar, desligue imediatamente da corrente e procure assistência de um especialista.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada de corrente e deixe arrefecer.
2. Limpe toda a acumulação de produtos com um pano ligeiramente humedecido (não esfregue).
3. Remova regularmente as poeiras e os cabelos da entrada e da saída do ar.
4. Seque o aparelho depois de limpar.
5. Não utilize álcool, acetona, benzeno ou qualquer produto abrasivo para limpar o aparelho, dado que pode danificá-lo.
Não utilizar escovas duras nem objetos metálicos.
ATENÇÃO! Para reduzir o risco de choque elétrico, nunca mergulhe nem exponha o motor, a ficha ou o cabo elétrico à
água ou a qualquer outro líquido.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido para a limpeza
• Voltagem dupla 115 / 230V ~
• Potência 1200W
• Pega dobrável
• Cabo de alimentação 1,7m
Este símbolo, aplicado no produto ou na sua embalagem, indica que o produto está em conformidade com a diretiva eu-
ropeia 2012/19/UE e que não deve ser tratado juntamente com os resíduos domésticos. Deve ser enviado para um ponto
de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao garantir que o produto é eliminado
de forma adequada, ajuda a evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. A
reciclagem dos materiais ajuda a conservar os recursos naturais.

17
DEUTSCHLAND
DANKE, DASS SIE DIESES BEAUTY INTHE AIR-PRODUKT GEKAUFT HABEN. DIESE INFORMATIONEN SOLLTEN SIE AUFBEWAHREN, DAMIT SIE ZU
EINEM SPÄTEREN ZEITPUNKT NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
LESEN SIE DIESE BITTE AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
einer Badewanne, Dusche, eines Waschbeckens oder eines
anderen mitWasser gefüllten Behälters.
WARNUNG
- Unter Aufsicht oder nach Anweisungen zur sicheren Nutzung des
Gerätes und zum Verständnis der Gefahr, der man sich aussetzt,
kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und von Personen, deren
körperliche,sensorischeodergeistige Fähigkeiteneingeschränktsind,
odervonPersonenohneErfahrungoderKenntnisverwendetwerden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege
darfnichtvonKindern durchgeführtwerden,essei denn,siesindüber
8 Jahre alt und unter Aufsicht.
- Ziehen Sie den Stecker des Föhns nach Gebrauch aus der Steckdose,
wenn der Föhn in einem Bad verwendet wird. Denn die Nähe zum
Wasser stellt sogar eine Gefahr dar, wenn der Föhn aus ist.
- Für zusätzliche Sicherheit empfehlen wir, dass Sie eine Fehler-
strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsdierenz-
strom von nicht mehr als 30mA in den Stromkreislauf des Badezim-
mers installieren. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
seinem Kundendienst oder von einer Person mit einer vergleichbaren
Qualikation ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

18
- Ziehen Sie den Stecker des Gerätes immer nach Gebrauch aus der Steckdose.
- Stellen Sie sicher, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung der
lokalen Netzspannung wirklich entspricht.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit anderen Zubehörteilen als den gelieferten.
- Überprüfen Sie immer das Gerät vor der Nutzung. Verwenden Sie nie dieses Gerät, wenn die Steckdose oder das Kabel
beschädigt sind, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, wenn es beschädigt wurde oder wenn
das Netzteil ins Wasser gefallen ist.
- Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung steht.
- Stecken Sie keinen Metallgegenstand in das Luftgitter, da Sie einen Stromschlag bekommen können.
- Blockieren Sie niemals das Luftgitter.
- Bestimmte Teile des Gerätes können sehr heiß werden, wenn der Föhn in Betrieb ist. Halten Sie das Gerät immer an
seinem Griff.
- Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät herum.
- Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es aufräumen.
- Ziehen Sie nach Gebrauch nicht am Netzkabel. Entfernen Sie das Gerät immer aus der Steckdose, indem Sie am Stecker
ziehen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Lufteinlass
2. Schalter mit 2 Temperatur-/Geschwindigkeitsstufen
3. Klappbarer Griff
4. Aufhängeöse
5. Netzkabel
6. Spannungswähler
7. Luftkonzentrator
8. Luftauslass
VOR DER NUTZUNG DES GERÄTES
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Reinigen Sie das Gerät mithilfe eines weichen und etwas feuchten Tuches.
- Trocknen Sie das Gerät ab.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig auf.
DER BETRIEB
1. Montieren Sie den Konzentrator an den Luftauslass. Er konzentriert die vom Gerät ausgestoßene Luft und ermöglicht
somit, dass die Haare schneller trocknen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an.
3. Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Stufe 1 oder 2. Zum Ausschalten des Gerätes
schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Stufe 0.
0 = OFF
1 = Verminderte Heizleistung
2 = Volle Heizleistung
4. Halten Sie das Gerät immer am klappbaren Griff.
5. Ziehen Sie das Gerät nach Gebrauch aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
6. Der MINI-Haartrockner kann mithilfe der Aufhängeöse aufgehängt werden.
DIE ANPASSUNG DER SPANNUNG
- Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um den kleinen Pfeil auf den Wert der Bemessungsspannung von 230V
~ oder 115V ~ zu richten, die der lokalen Netzspannung entspricht.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
- Wenn das Gerät überhitzt ist, schaltet es sich automatisch aus.
Um das Gerät wieder einzuschalten, setzen Sie den Überhitzungsschutz zurück, indem Sie wie nachstehend beschrieben
vorgehen:
1. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Stufe 0.
2. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, um den Überhitzungsschutz zurückzusetzen.
3. Lassen Sie das Gerät für ein paar Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder an die Steckdose anschließen und es wieder
einschalten.
4. Stellen Sie sicher, dass der Luftein- und auslass nicht durch Staub, Haare, etc. blockiert wird.
5. Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose und lassen Sie es von einer
Fachkraft untersuchen.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Ziehen Sie Ihr Gerät vor der Reinigung aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
2. Reinigen Sie das gesamte Produktset mit einem etwas feuchten Tuch (nicht schrubben).
3. Entfernen Sie regelmäßig den Staub und die Haare vom Luftein- und auslass.
4. Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen ab.
5. Verwenden Sie keinen Alkohol, kein Aceton, kein Benzin und kein anderes Scheuermittel für die Reinigung des Gerätes,
da diese es beschädigen können. Verwenden Sie keine harten Bürsten oder Metallgegenstände.
ACHTUNG! Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, dürfen Sie den Motor, den Stecker oder das Netzkabel
nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit eintauchen und auch nicht dem Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
aussetzen.
• Tauchen Sie niemals das Gerät in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit zum Reinigen
• 115 / 230V ~ Zweispannung ~
• 1200W Leistung
• Klappbarer Griff
• Ein 1,7m langes Netzkabel
Das auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung angebrachte Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt der EU-Richt-
linie 2012/19/EU entspricht und nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Sie können dabei helfen, mögli-
che negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, indem Sie sicherstellen,
dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. Das Recycling der Materialien trägt zur Erhaltung der natürlichen
Ressourcen bei.

19
BEAUTY IN THE AIR

20
~ 230V / 115
1200W
UE/2012/19
Table of contents
Languages: