Abexo ALF6 Quick setup guide

MADE
IN
ITALY
STEP 1: ritagliare la dima e posizionarla sulla parete dove si
desidera installare il lampeggiatore a led ALF6 / ALF6W per
poter realizzare i fori di ssaggio in modo corretto.
STEP 2: accertarsi di applicare la guarnizione da parete, prestando
attenzione ad un corretto passaggio dei cavi e avendo cura di installare
il lampeggiatore con il foro di entrata cavi rivolto verso il basso (rif. A).
STEP 3: settare la modalità LAMPEGGIO (vedi rif. B)
STEP 4: selezionare il collegamento elettrico (vedi rif. C)
STEP 1: cut out the template below and place it on the wall
where you want to install the led asher ALF6 / ALF6W in
order to realize the mounting holes properly.
STEP 2: be sure to apply the wall gasket taking care to the correct cable
routing and taking care to install the asher with cable entry hole facing
down (ref. A).
STEP 3: set the FLASHMODE (look at ref. B)
STEP 4: select electrical connections (look at ref. C)
STEP 1: découpez le gabarit et placez-le sur le mur où vous souhaitez
installer le clignotant LED ALF6 / ALF6W an de réaliser les trous de
montage correctement.
STEP 2: assurez-vous de xer le joint d'étanchéité à la paroi en pretant attention à
l'acheminement correct des cables et en prenant soin d'installer le clignotant avec
le trou d'entrée de cable vers le bas (réf. A).
STEP 3: congurer la modalité CLIGNOTANTE (voir ref. B)
STEP 4: sélectionner la connexion électrique (voir ref. C)
STEP 1: Schneiden Sie die Schablone aus und platzieren Sie sie an der
Wand, an der Sie den Blinker ALF6 / ALF6W installieren möchten, um die
Befestigungslöcher richtig zu machen.
STEP 2: Stellen Sie sicher, dass die Wanddichtung angebracht ist. Achten Sie auf
einen korrekten Durchgang von den Kabeln und achten Sie darauf, den Blinker mit
der Kabeleinführung nach unten zu installieren (siehe Ref. A).
STEP 3: Stellen Sie den BLINK-Modus ein (siehe Ref. B).
STEP 4: Wählen Sie die elektrische Verbindung aus (siehe Ref. C).
STEP 1: Recorte la plantilla y colocarla en la pared en la que desea
instalar el LED intermitente ALF6 / ALF6W a n de realizar los agujeros de
montaje correctamente.
STEP 2: asegurese de colocar la guarniciòn en la pared, prestando atenci6n a la
colocaci6n de los cables correcto y teniendo cuidado de instalar el destello con
agujero de entrada cable hacia abajo (ref.A).
STEP 3: establecer el modo de parpadeo (ver ref. B).
STEP 4: seleccione la conexión eléctrica (ver ref. C).
ALF-00031
rev.0 - 3/2019
Istruzioni di montaggio e utilizzo
Assembly and use instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
ALF6 / ALF6W
Alimentazione
230Vac (+/-10%) 50/60Hz
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
MAX assorbimento (mA) Consumo (watt)
max 80mA
max 80mA
max 80mA
max 40mA
<2
<2
<2
<2
Luminosità (lm)
80
80
80
30
Power supply
230Vac (+/-10%) 50/60Hz
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
MAX absorption (mA)
Consumption (watt)
max 80mA
max 80mA
max 80mA
max 40mA
<2
<2
<2
<2
Brightness (lm)
80
80
80
30
Alimentation
230Vac (+/-10%) 50/60Hz
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Absorption MAXI (mA)
Consom. (watt)
max 80mA
max 80mA
max 80mA
max 40mA
<2
<2
<2
<2
Luminosité (lm)
80
80
80
30
Versorgung
230Vac (+/-10%) 50/60Hz
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Max. Leistungsbedarf (mA)
Verbrauch (watt)
max 80mA
max 80mA
max 80mA
max 40mA
<2
<2
<2
<2
Helligkeit (lm)
80
80
80
30
Alimentación
230Vac (+/-10%) 50/60Hz
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
MAX absorción (mA)
Consumo (watt)
max 80mA
max 80mA
max 80mA
max 40mA
<2
<2
<2
<2
Brillo (lm)
80
80
80
30
cod.
APE-550/1036 cod.
APE-550/1036.W
AB Tecno Srl
Via Cicogna 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)
Tel: +39 051 6259580 - fax: +39 051 6259600
Ingresso cavi verso il basso
Cable entry from the bottom
Entrée de câble du fond
Kabeleinführung nach unten
Entrada de cable hacia abajo
n°3 asole per il ssaggio a parete
n°3 eyelets for wall mounting
n°3 oeillets pour montage mural
n°3 Knopöcher für die Wandmontage
n°3 ojales para montaje en pared
DECLARATION OF EU CONFORMITY
Product: WALL-MOUNTED LED FLASHING LAMP / Model: ALF6 - ALF6W
Manufacturer: AB TECNO S.r.L. - Via Cicogna, 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)
The Manufacturer declares under its own responsibility that the product covered by the
declaration meets all the provisions applicable in the following Directives:
2014/35/EU - on the harmonization of the laws of the Member States relating to the
making available on the market of electrical equipment intended for use within certain
voltage limits.
2014/30/EU - for the harmonization of the laws of the Member States relating to electro-
magnetic compatibility and complies with the relevant harmonization legislation of the
Union: CEI EN 60947-1: 2008/A1: 2012/A2: 2015, CEI EN 60947-5-1: 2005/A1: 2010
Bologna, lì 01/02/2018 AB TECNO's CEO
Ulisse Pagani
Come richiesto dalla Direttiva 2012/19/CE concernente i Riuti di Apparecchiature
Elettroniche ed Elettriche (RAEE) è necessario: non smaltire i RAEE come riuti municipa-
li misti ed eettuare una raccolta separata di tali RAEE; rivolgersi al proprio comune di
residenza per informazioni circa i centri di raccolta separata per i RAEE.
Il presente simbolo a posto sul dispositivo elettronico, indica la raccolta dierenziata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Rif. Direttiva 2012/19/CE). L'adeguata raccolta
dierenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibili e contribuisce ad
evitare possibili eetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali cui è composto il prodotto.
As required by the Directive 2012/19/CE concerning the Waste of Electronic and Electrical
Equipment (WEEE) it is necessary: to not dispose of WEEE as municipal mixed waste and make
a separate collection of such WEEE; contact your municipality of residence for informa
tion
about the separate collection centers for WEEE. This symbol on the electronic device
indicates the separate collection of electrical and electronic equipment (Ref. Directive
2012/19/CE). Appropriate separate waste collection for the subsequent start-up of
the disposed appliance to environmentally compatible recycling and treatment and
helps to avoid possible negative eects on the environment and on health and
favors the recycling of the materials to which the product is composed.
ALF+LUX
sul retro - on the back - au dos
auf der Rückseite - detrás
>>>
ALF6W in versione a 3+1 LED
ALF 6W with 3+1 LED
ALF6W avec 3+1 LED
ALF6W mit 3+1 LED
ALF6W en la version a 3+1 LED
5
ANNI -YEARS
ANS - AÑOS
G
A
R
A
N
Z
I
A
*
*
*
*
W
A
R
R
A
N
T
*
*
*
*
G
A
R
A
N
T
I
E
*
*
*
*
G
A
R
A
N
T
Í
A
*
*
*
*
IP65
degree of
protection
Temperatura d’utilizzo: -20°C, +60°C
Operating temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura de uso
97
97
84
42
Lampeggiatore universale a LED da parete, multitensione
Wall-mounted universal LED ashing lamp, multiple-voltage
Feu clignotant universel à LED mural, multi-tension
Flash Blinkender Universaler LED für die Wand - Mehr Spannung
Lámpara de ash LED universal montada en la pared, voltaje múltiple
ALF6W
ALF6
98mm
98mm 27
DIMA PER FORATURA
TEMPLATE FOR THE DRILLING
GABARIT DE PERÇAGE
SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG
ESCANTILLÓN PARA HORADAR
INSTALLAZIONE -
TEMPLATE FOR THE DRILLING
GABARIT DE PERÇAGE - SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG
ESCANTILLÓN PARA HORADAR
Scala 1:1
1:1 Scale - Échelle 1:1
Maßstab 1:1 - Escala 1:1
rif./ref./réf. Arif./ref./réf. B
rif./ref./réf. C
LUCE LAMPEGGIANTE
FLASHING LIGHT - CLIGNOTANT
BLINKEN
LUZ INTERMITENTE
LUCE FISSA
FIX LIGHT
FIXER LA LUMIÈRE
LEUCHTEN
LUZ FIJA
JUMPER JP1 0 Vdc
230Vac +24 Vdc
+12 Vdc
24 Vac
COLLEGAMENTO PER
24Vac o Vdc >28V
CONNECTION TO
24Vac or Vdc >28V
POUR LE
RACCORDEMENT AU
24Vac o Vdc >28V
VERBINDUNG FÜR
24Vac oder Vdc >28V
PARA CONECTARSE A
24Vac o Vdc >28V
COLLEGAMENTO PER
12Vdc, 24Vdc e 230Vac
CONNECTION TO 12Vdc,
24Vdc and 230Vac
POUR LE
RACCORDEMENT AU
12Vdc, 24Vdc, 230Vac
VERBINDUNG FÜR
12Vdc, 24Vdc, 230Vac
PARA CONECTARSE A
12Vdc, 24Vdc, 230Vac
NOTA / NOTE / NOTE / NOTA / NOTA:
Nei rari casi di collegamenti a 12 Vdc stagnare sulla piazzola il cavo.
In the rare cases of connections to 12 Vdc must stagnate directly on pitch.
Dans les rares cas de connexions à 12 Vdc stagner sur le câble de hauteur.
En los raros casos de conexiones a 12 Vdc se estanque en el cable de lanzamiento.
ITA: Nel collegamento in apparecchiature vecchie non dotati di
uscita specica, se collegato in parallelo ai motori 230V), le reti
spegniarco dei relè potrebbero provocare un accensione molto
tenue dei led. Per risolvere questo problema, collegare in paralle-
lo ai morsetti 230V un condensatore di valore 0,33microF.
ENG: In connection old equipment not provided with specic output,
when connected in parallel to the motors (230V), networks arcing relays
could cause ignition pretty dim the leds. To resolve this issue, connected in
parallel to the terminals 230V capacitor value 0,33microF.
FRA: Dans le cadre ancien équipement pas fourni avec une sortie spéciq-
ue, lorsqu'il est connecté en parallèle aux moteurs (230V), les réseaux d'arc
relais pourraient provoquer une inammation assez faible les LEDs. Pour
résoudre ce problème, connectée en parallèle à la valeur du condensateur
terminaux de 230V 0,33 microF.
TED: Beim Anschluss an alte Geräte ohne eine bestimmte Ausgang, wenn die
Netzwerke, die die Relais ausschalten, parallel zu den Motoren geschaltet
sind (230V), könnten sie eine sehr geringe Beleuchtung der LEDs verursa-
chen. Um dieses Problem zu lösen, schließen Sie einen Kondensator von 0,33
F. parallel zu den 230V-Anschlüssen an.
ESP: En relación equipos antiguos no provista con una salida especíca,
cuando se conecta en paralelo a los motores (230V), redes de arco relés
podrían ocasionar la inamación muy tenue los LEDs. Para resolver este
problema, conectado en paralelo con el valor del condensador terminales
230V 0,33 microF.

MADE
IN
ITALY
ALF-00031
rev.0 - 3/2019
STEP 1: ritagliare la dima e posizionarla sulla parete dove si desidera
installare il lampeggiatore a led ALF+LUX per poter realizzare i fori di
ssaggio in modo corretto. / STEP 2: accertarsi di applicare la guarnizione
da parete, prestando attenzione ad un corretto passaggio dei cavi e avendo cura di
installare il lampeggiatore con il foro di entrata cavi rivolto verso il basso (rif. A).
/STEP 3: settare la modalità LAMPEGGIO (vedi rif. B) / STEP 4: selezionare il collega-
mento elettrico (vedi rif. C).
STEP 1: cut out the template below and place it on the wall where you
want to install the led asher ALF6 / ALF6W in order to realize the mounting
holes properly. / STEP 2: be sure to apply the wall gasket taking care to the
correct cable routing and taking care to install the asher with cable entry hole facing
down (ref. A). / STEP 3: set the FLASHMODE (look at ref. B). / STEP 4: select electrical
connections (look at ref. C).
STEP 1: découpez le gabarit et placez-le sur le mur où vous souhaitez
installer le clignotant LED ALF6 / ALF6W an de réaliser les trous de
montage correctement. / STEP 2: assurez-vous de xer le joint d'étanc-
héité à la paroi en pretant attention à l'acheminement correct des cables et en
prenant soin d'installer le clignotant avec le trou d'entrée de cable vers le bas (réf. A).
STEP 3: congurer la modalité CLIGNOTANTE (voir ref. B). / STEP 4: sélectionner la
connexion électrique (voir ref. C).
STEP 1: Schneiden Sie die Schablone aus und platzieren Sie sie an der
Wand, an der Sie den Blinker ALF6 / ALF6W installieren möchten, um die
Befestigungslöcher richtig zu machen. / STEP 2: Stellen Sie sicher, dass
die Wanddichtung angebracht ist. Achten Sie auf einen korrekten Durchgang von
den Kabeln und achten Sie darauf, den Blinker mit der Kabeleinführung nach
unten zu installieren (siehe Ref. A). / STEP 3: Stellen Sie den BLINK-Modus ein (siehe
Ref. B). / STEP 4: Wählen Sie die elektrische Verbindung aus (siehe Ref. C).
STEP 1: Recorte la plantilla y colocarla en la pared en la que desea
instalar el LED intermitente ALF6 / ALF6W a n de realizar los agujeros de
montaje correctamente. / STEP 2: asegurese de colocar la guarniciòn en
la pared, prestando atenci6n a la colocaci6n de los cables correcto y teniendo
cuidado de instalar el destello con agujero de entrada cable hacia abajo (ref.A).
STEP 3: establecer el modo de parpadeo (ver ref. B). / STEP 4: seleccione la
conexión eléctrica (ver ref. C).
Istruzioni di montaggio e utilizzo
Assembly and use instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
ALF+LUX
cod.
APE-550/1031
Alimentazione LAMPEGGIATORE (3 led) MAX assorbimento (mA) Consumo (w)
max 35mA
max 50mA
max 35mA
<2
<2
<2
Luminosità (lm)
40
55
20
MAX assorbimento (mA)
Consumo (w)
max 35mA
max 150mA
<2
<2
Luminosità (lm)
30
30
Alimentazione LUCE DI CORTESIA (4 led) MAX assorbimento (mA)
Consumo (w)
max 90mA
max 200mA
<2
<2
Luminosità (lm)
85
85
Alimentazione LAMPEGGIATORE (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
MAX assorbimento (mA) Consumo (w) Luminosità (lm)
Alimentazione SEGNA PASSO (1 led)
24Vdc (±20%)
24Vac (±10%)
MAX assorbimento (mA)
Consumo (w)
Luminosità (lm)
Alimentazione LUCE DI CORTESIA (4 led)
24Vdc (±20%)
24Vac (±10%)
MAX assorbimento (mA)
Consumo (w)
Luminosità (lm)
Power supply BLINKING (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
MAX absorption (mA) Consump. (w)
max 35mA
max 50mA
max 35mA
<2
<2
<2
Brightness (lm)
40
55
20
Power supply STEPLIGHT (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
MAX absorption (mA) Consump. (w)
max 35mA
max 150mA
<2
<2
Brightness (lm)
30
30
Power supply COURTESY LIGHT (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
MAX absorption (mA) Consump. (w)
max 90mA
max 200mA
<2
<2
Brightness (lm)
85
85
Alimentation CLIGNOTEMENT (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Absorption MAXI (mA) Consom. (w)
max 35mA
max 50mA
max 35mA
<2
<2
<2
Luminosité (lm)
40
55
20
Alimentation CÔTÉ MARQUEUR LUMIÈRE (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Absorption MAXI (mA) Consom. (w)
max 35mA
max 150mA
<2
<2
Luminosité (lm)
30
30
Alimentation LUMIÈRE DE CORTÉSIE (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Absorption MAXI (mA) Consom. (w)
max 90mA
max 200mA
<2
<2
Luminosité (lm)
85
85
Versorgung
BLINK (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
Max. Leistungsbedarf (mA)
Verbrauch (w)
max 35mA
max 50mA
max 35mA
<2
<2
<2
Helligkeit (lm)
40
55
20
Versorgung
SCHRITTZAEHLER (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Max. Leistungsbedarf (mA)
Verbrauch (w)
max 35mA
max 150mA
<2
<2
Helligkeit (lm)
30
30
Versorgung
COURTESY LIGHT (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
Max. Leistungsbedarf (mA)
Verbrauch (w)
max 90mA
max 200mA
<2
<2
Helligkeit (lm)
85
85
Alimentación PARPADEO (3 led)
230Vac (±10%) 50/60Hz
24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)
12Vdc (+10%/-5%)
MAX absorción (mA) Consumo (w)
max 35mA
max 50mA
max 35mA
<2
<2
<2
Brillo (lm)
40
55
20
Alimentación MARCA PASOS (1 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
MAX absorción (mA) Consumo (w)
max 35mA
max 150mA
<2
<2
Brillo (lm)
30
30
Alimentación LUZ DE CORTESÍA (4 led)
24Vdc (+/-20%)
24Vac (+10%/-10%)
MAX absorción (mA) Consumo (w)
max 90mA
max 200mA
<2
<2
Brillo (lm)
85
85
0 Vdc
+24 Vdc
0 Vdc
+24 Vdc
AB Tecno Srl
Via Cicogna 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)
Tel: +39 051 6259580 - fax: +39 051 6259600
DECLARATION OF EU CONFORMITY
Product: WALL-MOUNTED LED FLASHING LAMP / Model: ALF+LUX
Manufacturer: AB TECNO S.r.L. - Via Cicogna, 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)
The Manufacturer declares under its own responsibility that the product covered by the
declaration meets all the provisions applicable in the following Directives:
2014/35/EU - on the harmonization of the laws of the Member States relating to the
making available on the market of electrical equipment intended for use within certain
voltage limits.
2014/30/EU - for the harmonization of the laws of the Member States relating to electro-
magnetic compatibility and complies with the relevant harmonization legislation of the
Union: CEI EN 60947-1: 2008/A1: 2012/A2: 2015, CEI EN 60947-5-1: 2005/A1: 2010
Bologna, lì 01/02/2018 AB TECNO's CEO
Ulisse Pagani
Come richiesto dalla Direttiva 2012/19/CE concernente i Riuti di Apparecchiature
Elettroniche ed Elettriche (RAEE) è necessario: non smaltire i RAEE come riuti municipa-
li misti ed eettuare una raccolta separata di tali RAEE; rivolgersi al proprio comune di
residenza per informazioni circa i centri di raccolta separata per i RAEE.
Il presente simbolo a posto sul dispositivo elettronico, indica la raccolta dierenziata delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Rif. Direttiva 2012/19/CE). L'adeguata raccolta
dierenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibili e contribuisce ad
evitare possibili eetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali cui è composto il prodotto.
As required by the Directive 2012/19/CE concerning the Waste of Electronic and Electrical
Equipment (WEEE) it is necessary: to not dispose of WEEE as municipal mixed waste and make
a separate collection of such WEEE; contact your municipality of residence for informa
tion
about the separate collection centers for WEEE. This symbol on the electronic device
indicates the separate collection of electrical and electronic equipment (Ref. Directive
2012/19/CE). Appropriate separate waste collection for the subsequent start-up of
the disposed appliance to environmentally compatible recycling and treatment and
helps to avoid possible negative eects on the environment and on health and
favors the recycling of the materials to which the product is composed.
ALF6
ALF6W
sul retro - on the back - au dos
auf der Rückseite - detrás
>>>
Lampeggiatore universale a LED da parete
Wall-mounted universal LED ashing lamp
Feu clignotant universel à LED mural
Flash Blinkender Universaler LED für die Wand
Lámpara de ash LED universal montada en la pared
5
ANNI -YEARS
ANS - AÑOS
G
A
R
A
N
Z
I
A
*
*
*
*
W
A
R
R
A
N
T
*
*
*
*
G
A
R
A
N
T
I
E
*
*
*
*
G
A
R
A
N
T
Í
A
*
*
*
*
IP65
degree of
protection
Temperatura d’utilizzo: -20°C, +60°C
Operating temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura de uso
Lampeggiatore universale a LED da parete, multitensione a 3+1 LED
Wall-mounted universal LED ashing lamp, multiple-voltage with 3+1 LED
Feu clignotant universel à LED mural, multi-tension à 3+1 LED
Universaler LED Blinker, mehr Spannung für Wandmontage mit 3+1 LEDs
Lámpara de ash LED universal montada en la pared, voltaje de LED mùltiple 3+1
98mm
98mm 27
INSTALLAZIONE -
TEMPLATE FOR THE DRILLING - GABARIT DE PERÇAGE
SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG - ESCANTILLÓN PARA HORADAR
rif./ref./réf. Arif./ref./réf. B
rif./ref./réf. C
LUCE LAMPEGGIANTE
FLASHING LIGHT - CLIGNOTANT
BLINKEN - LUZ INTERMITENTE
LUCE FISSA
FIX LIGHT
FIXER LA LUMIÈRE
LEUCHTEN
LUZ FIJA
JUMPER JP2
97
97
84
42
DIMA PER FORATURA: vedi sul retro
TEMPLATE FOR THE DRILLING: see on the back
GABARIT DE PERÇAGE: voir au dos
SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG: auf der Rückseite sehen
ESCANTILLÓN PARA HORADAR: ver en la parte posterior
0 Vdc
230Vac
+24 Vdc
+12 Vdc
ITA: Nel collegamento in apparecchiature vecchie non dotati di uscita specica,
se collegato in parallelo ai motori 230V), le reti spegniarco dei relè potrebbero
provocare un accensione molto tenue dei led. Per risolvere questo problema,
collegare in parallelo ai morsetti 230V un condensatore di valore 0,33microF.
ENG: In connection old equipment not provided with specic output, when connected
in parallel to the motors (230V), networks arcing relays could cause ignition pretty dim
the leds. To resolve this issue, connected in parallel to the terminals 230V capacitor
value 0,33microF.
FRA: Dans le cadre ancien équipement pas fourni avec une sortie spécique, lorsqu'il est
connecté en parallèle aux moteurs (230V), les réseaux d'arc relais pourraient provoquer
une inammation assez faible les LEDs. Pour résoudre ce problème, connectée en
parallèle à la valeur du condensateur terminaux de 230V 0,33 microF.
TED: Beim Anschluss an alte Geräte ohne eine bestimmte Ausgang, wenn die Netzwerke,
die die Relais ausschalten, parallel zu den Motoren geschaltet sind (230V), könnten sie
eine sehr geringe Beleuchtung der LEDs verursachen. Um dieses Problem zu lösen,
schließen Sie einen Kondensator von 0,33 F. parallel zu den 230V-Anschlüssen an.
ESP: En relación equipos antiguos no provista con una salida especíca, cuando se
conecta en paralelo a los motores (230V), redes de arco relés podrían ocasionar la
inamación muy tenue los LEDs. Para resolver este problema, conectado en paralelo
con el valor del condensador terminales 230V 0,33 microF.
COLLEGAMENTO PER
12Vdc, 24Vdc e 230Vac
CONNECTION TO
12Vdc, 24Vdc and 230Vac
POUR LE RACCORDEMENT AU 12Vdc,
24Vdc, 230Vac
VERBINDUNG FÜR 12Vdc, 24Vdc, 230Vac
PARA CONECTARSE A 12Vdc, 24Vdc, 230Vac
modalità LAMPEGGIO
BLINKING mode
Modalité CLIGNOTEMENT
BLINKMODUS
modo de PARPADEO
COLLEGAMENTO PER
24Vac o Vdc >28V
CONNECTION TO
24Vac or Vdc >28V
POUR LE RACCORDEMENT
AU 24Vac o Vdc >28V
VERBINDUNG FÜR 24Vac oder Vdc >28V
PARA CONECTARSE A 24Vac o Vdc >28V
modalità SEGNA PASSO
STEPLIGHT mode
Modalité CÔTÉ MARQUEUR LUMIÈRE
Modalität SCHRITTZAEHLER
modo MARCA PASOS
COLLEGAMENTO PER
24Vac o Vdc >28V
CONNECTION TO
24Vac or Vdc >28V
POUR LE RACCORDEMENT
AU 24Vac o Vdc >28V
VERBINDUNG FÜR 24Vac oder Vdc >28V
PARA CONECTARSE A 24Vac o Vdc >28V
modalità LUCE DI CORTESIA
COURTESY LIGHT mode
Modalité LUMIÈRE DE COURTOISIE
Modalität COURTESY LIGHT
modo LUZ DE CORTESÍA
(*) JUMPER JP1
per selezionare 2 livelli di sensibilità alla luce / buio.
to select 2 levels of sensitivity
pour sélectionner 2 niveaux de sensibilité
zur Auswahl von 2 Hell / Dunkel-Empndlichkeitsstufen.
para seleccionar 2 niveles de sensibilidad luz / oscuridad.
ponticellare P5>P4 e P2>P3
jumper P5>P4 and P2>P3
cavalier P5>P4 et P2>P3
jumper P5>P4 und P2>P3
puente P5>P4 y P2>P3
Possibilità di utilizzare LD4 come led libero di segnalazione generica (es: stato allarme, porta
aperta, ecc.) semplicemente oscurando totalmente il fotoresistore FR1 (sempre acceso).
It’s possible to us LD4 as free LED for general warning (ex: alarm status, opened door,
ect.) by totally covering the photoresistor FR1(always ON).
C’est possible d’utiliser le LD4 comme un LED libre de signalation (par ex. Alarme d’état,
porte ouverte etc.) en occultant simplement la photoresistence FR2 (toujour active).
Möglichkeit, LD4 als freie LED für die allgemeine Signalisierung zu verwenden (z. B. Alarmstatus,
oene Tür usw.), indem der Fotowiderstand FR1 vollständig verdeckt wird (immer eingeschaltet).
Posibilidad de usar LD4 como un LED libre para la señalización general (por ejemplo: estado de alarma,
puerta abierta, etc.) simplemente ocultando totalmente el fotoresistor FR1 (siempre encendido).
JUMPER JP1 (*)
JUMPER JP1 (*)
n°3 LED
n°1 LED
n°4 LED
This manual suits for next models
1
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Philips
Philips 915B403001 Replacing

Gama Sonic
Gama Sonic Inversee 118B50033 instruction manual

JALEXANDER
JALEXANDER JAE183 manual

metalarte
metalarte lewit m40 instructions

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1008523 instruction manual

Acuity Brands Lighting
Acuity Brands Lighting Lithonia Lighting CSXW LED instructions

Nemo
Nemo PARLIAMENT FLOOR Assembly instructions

kuzco lighting
kuzco lighting EG45118 Installation sheet

BALTENSWEILER
BALTENSWEILER FEZ S Assembly instructions

Landscape Forms
Landscape Forms Profile Area Light BW402 installation guide

GOLDENSEA UV
GOLDENSEA UV UVS4 user guide

Malmbergs
Malmbergs KL022591 instruction manual