Abicor Binzel CAT3 Manual

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
www.binzel-abicor.com
BEI.0178.0 • 2018-06-19 1
EN Instruction leaflet /DE Beipackzettel / FR Fiche d’instruction /
ES Manual de instrucciones
EN Switch 2-pole CAT3 /DE Schalter 2pol. CAT3 /
FR Interrupteur 2 pôles. CAT3 /ES Interruptor 2 polos. CAT3
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje
Pos. EN DE FR ES
1CAT connection cable,
complete
CAT Verbindungskabel
kpl.
Câble de connexion
complet CAT
Cable de conexión
completo CAT
2Cylinder head screw M2
(2 pcs.)
Zylinderschraube M2
(2 Stck)
Vis cylindrique M2
(2 pces.)
Tornillo cilíndrico M2
(2 pzas.)
3Cap Abdeckkappe Coiffe de protection Tapa protectora
4Cylinder head screw M3
(2 pcs.)
Zylinderschraube M3
(2 Stck)
Vis cylindrique M3
(2 pces.)
Tornillo cilíndrico M3
(2 pzas.)
5Cover Deckel Couvercle Cubierta
6Sleeve Hülse Douille Casquillo
7Switch Schalter Interrupteur Interruptor
8CAT3 CAT3 CAT3 CAT3
9Set screw M4x6
ISO 4028
Gewindestift M4x6
ISO 4028
Vis sans tête M4x6
ISO 4028
Tornillos prisioneros M4x6
ISO 4028
10 Set screw M4x3
ISO 4026
Gewindestift M4x3
ISO 4026
Vis sans tête M4x3
ISO 4026
Tornillos prisioneros M4x3
ISO 4026
678
910
A
B
CD
E
F
G
H
54312

EN - 2 BEI.0178.0 • 2018-06-19
1Disassembly CAT3
EN Assembly instructions
The CAT3 switch is subject to wear. Replace damaged and/or faulty switches as follows.
1 Disassembly
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje on page -1
1Replace the defective switch (7).
2The individual steps are labeled A-Z and must be carried out in the sequence specified.
3Maximum tightening torques (M): (2) M = 0.3 Nm, (4) M = 1.1 Nm and (9)
and (10) M = 1.2 Nm.
2 Setting and mounting the switch
2.1 Screwing the sleeve onto the new switch
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje on page -1
DANGER
Risk of injury due to unexpected start
The following instructions must be adhered to during all maintenance, servic-
ing, assembly, disassembly, and repair work:
• Switch off the power source.
• Close off the compressed air supply.
• Disconnect all electrical connections.
Fig. 2 Screwing the sleeve onto the new switch
76
615 mm
7
NOTICE
• As the thread is a left-handed thread, the sleeve (6) must be screwed
onto the switch (7) in a counterclockwise direction. The distance
between the sleeve (6) and the rear edging of the switch (7) must be
approx. 15 mm.

BEI.0178.0 • 2018-06-19 EN - 3
CAT3 2 Setting and mounting the switch
2.2 Screwing the set screw into CAT3
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje on page -1
2.3 Mounting the switch in CAT3 with the sleeve screwed on
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje on page -1
Plug positioning as shown on the left. Mount the cover (5) and 2x cylinder head screws (4).
Fig. 3 Screwing the set screw into CAT3
9
Max. 0.9 mm
Fig. 4 Mounting the switch with the sleeve screwed on
7
7
5
Z
8
6
4

EN - 4 BEI.0178.0 • 2018-06-19
2 Setting and mounting the switch CAT3
2.4 Setting the switch
2.4.1 Setting the switch with device
Deflect CAT3 (8) in the Z direction 1.10 mm (± 0.1 mm) using a suitable device.
Position switch (7) in CAT3 (8).
2.3 Mounting the switch in CAT3 with the sleeve screwed on on page EN-3
Scenario 1:
Continuity is measured between PIN2 and PIN3.
In this case, turn the sleeve (6) clockwise up to the exact point at which it is no longer possible
to measure any continuity between PIN2 and PIN3.
Scenario 2:
NO electronic continuity is measured between PIN2 and PIN3.
In this case, turn the sleeve (6) counter-clockwise just before the point at which it is possible to
measure the electronic continuity between PIN2 and PIN3.
Mounting the set screws and cap
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje on page DE-1
1Screw in and tighten the set screw (10) (max. 1.2 Nm).
2Tighten the set screw (9) (max. 1.2 Nm).
3Do not deflect CAT3 (8) any further.
4Mount the cap (3), 2x screws (2) and the complete CAT connection cable (1).

BEI.0178.0 • 2018-06-19 EN - 5
CAT3 2 Setting and mounting the switch
2.4.2 Setting the switch without device
Do not deflect CAT3 (8). Position switch (7) in CAT3 (8).
2.3 Mounting the switch in CAT3 with the sleeve screwed on on page EN-3
Scenario 1:
Continuity is measured between PIN2 and PIN3.
In this case, turn the sleeve (6) clockwise up to the exact point at which it is no longer possible
to measure any continuity between PIN2 and PIN3.
Scenario 2:
NO electronic continuity is measured between PIN2 and PIN3.
In this case, turn the sleeve (6) counter-clockwise just before the point at which it is possible to
measure the electronic continuity between PIN2 and PIN3.
In both cases, (Scenario 1 and Scenario 2), mark the position of the sleeve (6) with a pen (1),
and then turn the sleeve (6) 150° (± 10°) counter-clockwise.
1Marking 2150° ± 10°
1
2

EN - 6 BEI.0178.0 • 2018-06-19
2 Setting and mounting the switch CAT3
Mounting the set screws and cap
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje on page -1
1Screw in and tighten the set screw (10) (max. 1.2 Nm).
2Tighten the set screw (9) (max. 1.2 Nm).
3Check the switching point again. Correct or adjust again as needed by loosening the set
screws (9),(10) again and by turning the sleeve (6) slightly clockwise or counter-clockwise.
Continuity between PIN2 and PIN3 should no longer be able to be measured. Then tighten
both set screws (9),(10).
4Mount the cap (3), cylinder head screws (2) and the complete CAT connection cable (1).

BEI.0178.0 • 2018-06-19 EN - 7
CAT3 2 Setting and mounting the switch
2.5 Further information
CAT connection cable, complete PINs switch
Contact assignment (mating side view) (Mating side view)
Fig. 5 CAT connection cable, complete, with PINs
31
2
1
3
2
CAT3 not deflected CAT3 deflected
Switch not actuated Switch actuated
Fig. 6 CAT3 deflected and not deflected

DE - 2 BEI.0178.0 • 2018-06-19
3Demontage CAT3
DE Montageanleitung
Der Schalter der CAT3 unterliegt Verschleiß. Bitte tauschen Sie beschädigte und/oder defekte
Schalter wie folgt aus.
3Demontage
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje auf Seite -1
1Den schadhaften Schalter (7) austauschen.
2Die Handlungsschritte sind mit A-Z gekennzeichnet und müssen der Reihenfolge nach
ausgeführt werden.
3Maximale Anzugsdrehmomente (M): (2) M = 0,3 Nm, (4) M = 1,1 Nm und (9)
und (10) M = 1,2Nm.
4 Schaltereinstellung und Montage
4.1 Hülse auf den neuen Schalter aufschrauben
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje auf Seite DE-1
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf
Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw.
Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten:
• Schalten Sie die Stromquelle ab.
• Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab.
• Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen.
Abb.2 Hülse auf neuen Schalter schrauben
76
615 mm
7
HINWEIS
• Da es sich um ein Linksgewinde handelt, muss die Hülse (6) gegen den
Uhrzeigersinn auf den Schalter (7) geschraubt werden. Der Abstand
zwischen Hülse (6) und der hinteren Kante des Schalters (7) muss
ca. 15 mm betragen.

BEI.0178.0 • 2018-06-19 DE - 3
CAT3 4 Schaltereinstellung und Montage
4.2 Gewindestift in CAT3 einschrauben
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje auf Seite DE-1
4.3 Schalter mit aufgeschraubter Hülse positioniert in CAT 3 montieren
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje auf Seite DE-1
Steckerstellung wie links. Deckel (5) und 2x Zylinderschrauben (4) montieren.
Abb. 3 Gewindestift in CAT3 einschrauben
9
max. 0,9 mm
Abb. 4 Schalter mit aufgeschraubter Hülse montieren
7
7
5
Z
8
6
4

DE - 4 BEI.0178.0 • 2018-06-19
4 Schaltereinstellung und Montage CAT3
4.4 Schalter einstellen
4.4.1 Schalter einstellen mit Vorrichtung
CAT3 (8) in Z-Richtung 1,10 mm (± 0,1 mm) mittels passender Vorrichtung auslenken.
Schalter (7) in CAT3 (8) positionieren.
4.3 Schalter mit aufgeschraubter Hülse positioniert in CAT 3 montieren auf Seite DE-3
Fall 1:
Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 wird gemessen.
Dann die Hülse (6) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis gerade kein elektronischer
Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 gemessen werden kann.
Fall 2:
Es wird KEIN elektronischer Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 gemessen.
In diesem Fall die Hülse (6) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis kurz vor den Punkt
an dem ein elektronischer Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 gemessen werden kann.
Gewindestifte und Abdeckkappe montieren
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje auf Seite DE-1
1Gewindestift (10) einschrauben und fest anziehen (max. 1,2 Nm).
2Gewindestift (9) fest anziehen (max. 1,2 Nm).
3CAT3 (8) nicht mehr auslenken.
4Abdeckkappe (3), 2x Zylinderschrauben (2) und das Verbindungskabel kpl CAT (1)
montieren.
4.4.2 Schalter einstellen ohne Vorrichtung
CAT3 (8) nicht auslenken. Schalter (7) in CAT3 (8) positionieren.
4.3 Schalter mit aufgeschraubter Hülse positioniert in CAT 3 montieren auf Seite DE-3
Fall 1:
Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 wird gemessen.
Dann die Hülse (6) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis gerade kein elektronischer
Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 gemessen werden kann.
Fall 2:
Es wird KEIN elektronischer Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 gemessen.
In diesem Fall die Hülse (6) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis kurz vor den Punkt
an dem ein elektronischer Durchgang zwischen PIN2 und PIN3 gemessen werden kann.

BEI.0178.0 • 2018-06-19 DE - 5
CAT3 4 Schaltereinstellung und Montage
In beiden Fällen (Fall 1 und Fall 2), die Stellung der Hülse (6) mit einem Stift markieren (1), und
anschließend die Hülse (6) um 150° (± 10°) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3Markierung 4150° ± 10°
1
2

DE - 6 BEI.0178.0 • 2018-06-19
4 Schaltereinstellung und Montage CAT3
Gewindestifte und Abdeckkappe montieren
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje auf Seite DE-1
1Gewindestift (10) einschrauben und fest anziehen (max. 1,2 Nm).
2Gewindestift (9) fest anziehen (max. 1,2 Nm).
3Schaltpunkt nochmals prüfen. Gegebenenfalls nochmal korrigieren/feinjustieren, indem die
Gewindestifte (9),(10) wieder gelöst werden und die Hülse (6) geringfügig gegen oder
mit dem Uhrzeigersinn verdreht wird. Zwischen PIN2 und PIN3 darf kein Durchgang mehr
gemessen werden. Danach beide Gewindestifte (9),(10) fest anziehen.
4Abdeckkappe (3), Zylinderschrauben (2) und das Verbindungskabel kpl. CAT (1)
montieren.

BEI.0178.0 • 2018-06-19 DE - 7
CAT3 4 Schaltereinstellung und Montage
4.5 Weitere Information
Verbindungskabel kpl. CAT PINs Schalter
Kontaktbelegung (Ansicht Steckseite) (Ansicht Steckseite)
Abb. 5 Verbindungskabel kpl. CAT mit PINs
31
2
1
3
2
CAT3 nicht ausgelenkt CAT3 ausgelenkt
Schalter nicht betätigt Schalter betätigt
Abb. 6 CAT3 ausgelenkt und nicht ausgelenkt

FR - 2 BEI.0178.0 • 2018-06-19
5Démontage CAT3
FR Instructions d'assemblage
L’interrupteur du CAT3 est soumis à l’usure. Veuillez remplacer les interrupteurs endommagés
et/ou défectueux de la manière suivante.
5Démontage
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje à la page DE-1
1Remplacez l’interrupteur (7) défectueux.
2Les différentes opérations sont marquées de A à Z et doivent être effectuées dans l'ordre.
3Couple de démarrage maximal (M) : (2) M = 0,3 Nm, (4) M = 1,1 Nm et (9)
et (10) M = 1,2Nm.
6 Réglage et montage de l’interrupteur
6.1 Visser la douille sur le nouvel interrupteur
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje à la page DE-1
DANGER
Risque de blessure en cas de démarrage inattendu
Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assem-
blage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants :
• Éteignez la source de courant.
• Coupez l'alimentation en air comprimé.
• Débranchez tous les raccordements électriques.
Fig. 2 Visser la douille sur le nouvel interrupteur
76
615 mm
7
AVIS
• Puisqu’il s’agit d'un filet à gauche, la douille (6) doit être vissée sur
l’interrupteur (7) dans le sens anti-horaire. La distance entre la
douille (6) et le bord arrière de l’interrupteur (7) doit être d’environ
15 mm.

BEI.0178.0 • 2018-06-19 FR - 3
CAT3 6 Réglage et montage de l’interrupteur
6.2 Visser la vis sans tête dans le CAT3
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje à la page DE-1
6.3 Monter l’interrupteur avec la douille vissée positionnée dans le CAT3
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje à la page DE-1
Positionnez le connecteur en suivant l’illustration de gauche. Montez le couvercle (5) et les 2
vis (4).
Fig. 3 Visser la vis sans tête dans le CAT3
9
0,9 mm max.
Fig. 4 Monter l’interrupteur avec la douille vissée
7
7
5
Z
8
6
4

FR - 4 BEI.0178.0 • 2018-06-19
6 Réglage et montage de l’interrupteur CAT3
6.4 Régler l’interrupteur
6.4.1 Régler l’interrupteur à l’aide du dispositif
Déplacez le CAT3 (8) dans la direction Z de 1,10 mm (± 0,1 mm) à l’aide du dispositif
approprié. Positionnez l’interrupteur (7) dans le CAT3 (8).
6.3 Monter l’interrupteur avec la douille vissée positionnée dans le CAT3 à la page FR-3
Cas 1 :
Le passage entre PIN2 et PIN3 est mesuré.
Tournez alors la douille (6) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’aucun passage électronique
entre PIN2 et PIN3 ne puisse être mesuré.
Cas 2 :
AUCUN passage électronique entre PIN2 et PIN3 n’est mesuré.
Dans ce cas, tournez la douille (6) dans le sens anti-horaire jusqu’à approcher du point où le
passage électronique entre PIN2 et PIN3 peut être mesuré.
Monter les vis sans tête et la coiffe de protection
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje à la page DE-1
1Vissez la vis sans tête (10) et serrez-la fermement (1,2 Nm max.)
2Serrez fermement la vis sans tête (9) (1,2 Nm max.)
3Ne déplacez plus le CAT3 (8).
4Montez la coiffe de protection (3), les 2 vis cylindriques (2) et le câble de connexion
complet CAT (1).
6.4.2 Régler l’interrupteur sans dispositif
Ne déplacez pas le CAT3 (8). Positionnez l’interrupteur (7) dans le CAT3 (8).
6.3 Monter l’interrupteur avec la douille vissée positionnée dans le CAT3 à la page FR-3
Cas 1 :
Le passage entre PIN2 et PIN3 est mesuré.
Tournez alors la douille (6) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’aucun passage électronique
entre PIN2 et PIN3 ne puisse être mesuré.
Cas 2 :
AUCUN passage électronique entre PIN2 et PIN3 n’est mesuré.
Dans ce cas, tournez la douille (6) dans le sens anti-horaire jusqu’à approcher du point où le
passage électronique entre PIN2 et PIN3 peut être mesuré.

BEI.0178.0 • 2018-06-19 FR - 5
CAT3 6 Réglage et montage de l’interrupteur
Dans les deux cas (1 et 2), marquez la position de la douille (6) au crayon (1), puis tournez
la douille (6) de 150° (± 10°) dans le sens anti-horaire.
5marquage 6150° ± 10°
1
2

FR - 6 BEI.0178.0 • 2018-06-19
6 Réglage et montage de l’interrupteur CAT3
Monter les vis sans tête et la coiffe de protection
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje à la page DE-1
1Vissez la vis sans tête (10) et serrez-la fermement (1,2 Nm max.)
2Serrez fermement la vis sans tête (9) (1,2 Nm max.)
3Vérifiez à nouveau le point de communication. Le cas échéant, procédez à une nouvelle
correction/un ajustement en dévissant à nouveau les vis sans tête (9),(10) et en tournant
légèrement la douille (6) dans le sens horaire ou anti-horaire. Aucun passage ne doit être
mesuré entre PIN2 et PIN3. Vissez ensuite les deux vis sans tête (9) et (10).
4Montez la coiffe de protection (3), les 2 vis cylindriques (2) et le câble de connexion
complet CAT (1).

BEI.0178.0 • 2018-06-19 FR - 7
CAT3 6 Réglage et montage de l’interrupteur
6.5 Informations complémentaires
Câble de connexion complet CAT Interrupteur PIN
Affectation des contacts (vue côté connecteur) (vue côté connecteur)
Fig. 5 Câble de connexion complet CAT avec PIN
31
2
1
3
2
CAT3 non dévié CAT3 dévié
Interrupteur non actionné Interrupteur actionné
Fig. 6 CAT3 dévié et non dévié

ES - 2 BEI.0178.0 • 2018-06-19
7Desmontaje CAT3
ES Instrucciones de montaje
El interruptor del CAT3 está sometido a desgaste. En caso necesario, cambie los interruptores
dañados y/o defectuosos del modo que se describe a continuación.
7Desmontaje
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje en la página DE-1
1Cambie el interruptor defectuoso (7).
2Los pasos del procedimiento se indican de la A a la Z y deben llevarse a cabo en ese orden.
3Torques de apriete máximos (M): (2) M = 0,3 Nm, (4) M = 1,1 Nm
y (9) y (10) M = 1,2 Nm.
8 Ajuste del interruptor y montaje
8.1 Atornillar el casquillo al interruptor nuevo
Fig. 1 Demontage/Dismounting/Démontage/Desmontaje en la página DE-1
¡PELIGRO!
Riesgo de lesiones por arranque inesperado
Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de manteni-
miento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación:
• Desconecte la fuente de corriente.
• Cierre el suministro de aire comprimido.
• Interrumpa todas las conexiones eléctricas.
Fig. 2 Atornillar el casquillo al interruptor nuevo
76
615 mm
7
AVISO
• Al tratarse de una rosca hacia la izquierda, el casquillo (6) debe
atornillarse al interruptor (7) en sentido antihorario. La distancia entre el
casquillo (6) y el borde posterior del interruptor (7) debe ser de 15 mm
aproximadamente.
Other manuals for CAT3
3
Table of contents
Languages:
Popular Switch manuals by other brands

Belkin
Belkin F1DJ104P-B user manual

NETGEAR
NETGEAR GS324P installation guide

SMC Networks
SMC Networks 6152L2 Management guide

Moeller
Moeller T8-3-8212/E/HI12 installation instructions

Advent Instruments
Advent Instruments AI-7280 Programmer's guide

Battery Doctor
Battery Doctor Battery Life Preserver 20395 instruction manual

Cabletron Systems
Cabletron Systems 9E423-36 owner's manual

Extreme Networks
Extreme Networks Summit X620-16x quick reference

Renkforce
Renkforce RF-3887157 operating instructions

JLCooper Electronics
JLCooper Electronics GangWay4 user manual

Honeywell
Honeywell CLMSOPS5M manual

Enterasys
Enterasys Vertical Horizon VH-2402S user guide