Abit BG7E User manual

Copyright and Warranty Notice
The information in this document is subject to change without notice and does not
represent a commitment on part of the vendor, who assumes no liability or
responsibility for any errors that may appear in this manual.
No warranty or representation, either expressed or implied, is made with respect to the
quality, accuracy or fitness for any particular part of this document. In no event shall
the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages arising from any defect or error in this manual or product.
Product names appearing in this manual are for identification purpose only and
trademarks and product names or brand names appearing in this document are the
property of their respective owners.
This document contains materials protected under International Copyright Laws. All
rights reserved. No part of this manual may be reproduced, transmitted or transcribed
without the expressed written permission of the manufacturer and authors of this
manual.
If you do not properly set the motherboard settings, causing the motherboard to
malfunction or fail, we cannot guarantee any responsibility.


BG7E Motherboard
User’s Manual
Index
BG7E 快速安裝指引 ............................................................................................1
BG7E クイックインストールガイド ................................................................5
BG7E Schnellinstallationsanleitung ...................................................................9
BG7E Guide d’Installation Rapide ..................................................................13
Краткое руководство по установке BG7E....................................................17
Guida all’installazione veloce Scheda madre BG7E.......................................21
CHAPTER 1. INTRODUCTION...................................................................1-1
1-1. FEATURES.................................................................................................1-1
1-2. SPECIFICATIONS........................................................................................1-2
1-3. LAYOUT DIAGRAM ...................................................................................1-4
CHAPTER 2. HARDWARE SETUP ............................................................2-1
2-1. INSTALL THE MOTHERBOARD ..................................................................2-1
2-2. INSTALL PENTIUM®4 CPU AND HEATSINK SUPPORTING-BASE ..............2-2
2-3. INSTALL SYSTEM MEMORY ......................................................................2-3
2-4. CONNECTORS, HEADERS AND SWITCHES .................................................2-4
CHAPTER 3. BIOS SETUP ...........................................................................3-1
3-1. CPU SETUP [SOFTMENU™III] .................................................................3-3
3-2. STANDARD CMOS FEATURES SETUP MENU............................................3-6
3-3. ADVANCED BIOS FEATURES SETUP MENU .............................................3-9
3-4. ADVANCED CHIPSET FEATURES SETUP MENU .......................................3-12
3-5. INTEGRATED PERIPHERALS ....................................................................3-15
3-6. POWER MANAGEMENT SETUP MENU .....................................................3-18
3-7. PNP/PCI CONFIGURATIONS....................................................................3-22
3-8. PC HEALTH STATUS...............................................................................3-25
3-9. LOAD FAIL-SAFE DEFAULTS ..................................................................3-27
3-10. LOAD OPTIMIZED DEFAULTS..................................................................3-27
3-11. SET PASSWORD.......................................................................................3-28
3-12. SAVE & EXIT SETUP...............................................................................3-29
3-13. EXIT WITHOUT SAVING..........................................................................3-29
4200-0319-02 Rev. 1.00

APPENDIX A. INSTALL INTEL CHIPSET DRIVER.................................. A-1
APPENDIX B. INSTALL INTEL APPLICATION ACCELERATOR.......... B-1
APPENDIX C. INSTALL VGA DRIVER ....................................................... C-1
APPENDIX D. INSTALL AUDIO DRIVER...................................................D-1
APPENDIX E. INSTALL LAN DRIVER........................................................ E-1
APPENDIX F. INSTALL USB 2.0 DRIVER.................................................. F-1
APPENDIX G. BIOS UPDATE GUIDE .........................................................G-1
APPENDIX H. HARDWARE MONITORING (THE WINBOND
HARDWARE DOCTOR UTILITY) .......................................H-1
APPENDIX I. INSTALLATION GUIDE FOR SUSPEND TO RAM........... I-1
APPENDIX J. TROUBLESHOOTING (NEED ASSISTANCE?).................J-1
APPENDIX K. HOW TO GET TECHNICAL SUPPORT ............................. K-1
BG7E

BG7E 快速安裝指引 1
BG7E 快速安裝指引
感謝您購買 ABIT 的主機板,此主機板是設計給 Intel Socket 478 Pentium 4 處理器使用,支援 Intel
Socket-478 架構的處理器,並支援最高至 2GB 容量的 DDR 記 體模組。
如您要瞭解此主機板更詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。此快速
安裝手冊是給有經驗的系統組裝者使用,如果這是您第一次嘗試來組裝您的電腦系統,我們建議您
先去閱讀完整版的使用手冊,或是詢問技術人員來幫助您組裝您的電腦系統。
BG7E 主機板主要元件配置圖
使用手冊

2 BG7E 快速安裝指引
處理器的安裝
本主機板提供零出力 (Zero Insertion Force, ZIF) 式
Socket 478,以方便安裝 Intel®Pentium®4 CPU。您
所購買的 CPU 應已配備一組散熱套件及散熱片,
如果沒有,請購買專為 Pentium®4 Socket 478 設計
的散熱套件及散熱片。
1. 請找出 Socket 478 的位置,然後將散熱套件支
座固定在主機板上。
注意:若果您使用專為 Pentium®4 設計的底座,請
注意底座上的金屬螺栓或墊片 (若已安裝的話)。請
確定金屬螺栓或墊片未碰到印刷電路板上的電線
或零件。
2. 請將 CPU 插座桿拉出至插座旁,然後將插座桿
以90 度角向上拉。請以正確的方向插入 CPU,
由於只能朝著一個固定的方向插入 CPU,因此
如果遇到阻礙時,切勿勉強用力。最後壓住
CPU,並且閂上插座桿。
3. 請將散熱裝置的正面向著 CPU 放入,直至完全
蓋住 CPU 為止。
4. 將散熱裝置的支罩蓋在散熱裝置上。請確定支
罩的每邊四個鎖扣都已鎖入鎖孔。
5. 將支罩兩側的固定夾往下壓,以夾緊支座。壓
固定夾時,請注意壓按的方向。
6. 現在散熱支罩及支座應該已互相緊扣,而散熱
裝置亦已裝妥在支罩內。
注意:請記得設定正確的處理器外頻和倍頻數值。
BG7E

BG7E 快速安裝指引 3
將主機板安裝到機殼上
當您將處理器安裝到主機板上之後,您便可以開始將主機板固定到電腦機殼裡去。首先;請您先將
主機板固定到電腦機殼。大多數的電腦機殼底座都有許多的固定孔位,請將主機板上的固定孔位與
機殼底座上的固定孔位對準。如果孔能對準並且有螺絲孔,就表示可使用銅柱來固定主機板。另外;
您可以使用塑膠墊片來讓螺絲與主機板的 PCB 表層隔離(絕緣)。
安裝系統記憶體
本主機板提供 3組184 腳的 DDR DIMM 插座可供記 體擴充,可支援 DDR SDRAM 的最小記
體大小為 64MB,而最大的記 體大小則為 2GB。
將DDR DIMM 記 體模組插入 DIMM 插
槽。請注意記 體模組的楔子是如何對應到
DIMM 插槽上的卡榫之上。此種設計可確保
DDR DIMM 記 體模組僅能由一個方向插到
DIMM 插槽之上。當您將 DDR DIMM 記 體
模組完全插入 DIMM 插槽時,模組退出(固
定)夾應該會將 DDR DIMM 記 體模組自兩
側卡緊並緊緊地固定住記 體模組。請依
DIMM1~DIMM3 插槽的順序來安裝記 體模
組。
最後;您必需將所有必需的裝置纜線連接到主機板上相關的連接頭或是連接器上面,以完成您系統
的硬體安裝動作。
連接器、連接頭 及附加卡的安裝
在任何一部電腦機殼的裡面,都必需連接一些纜線與插頭。這 些纜線與插頭通常都是一對一的連接
至主機板的連接埠上,您必需注意任何一條纜線的連接方向。如果可能的話,請一併注意連接埠第
一根針腳的位置。您將會安裝一些特 功能的附加卡到主機板上面,像是SCSI 卡或是 AGP 顯示
卡等等。當您將它們安裝到主機板上適當的插槽之後,請以螺絲將這些附加卡與機殼背板牢牢地固
定好,避免有鬆動的情況發生。
如您想要瞭解相關且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。
使用手冊

4 BG7E 快速安裝指引
將電源供應器的電源線連接頭與主機板上的 ATXPR1/ATX1 連接頭連接起來
請將電源供應器的 ATX 電源接頭確實地壓入主機板上
的ATXPR1/ATX1 接頭,並確定連接妥當。
註:請注意針腳的位置及方向。
處理器參數的設定
當您將所有的硬體安裝完畢以後,就可以開啟電腦的電源並進入BIOS 的選項。如您想要瞭解相關
且更為詳細的資訊,請參閱我們的完整版使用手冊,裡面會有詳盡的說明。
BG7E

BG7E クイックインストールガイド 5
BG7E クイックインストールガイド
ABIT マザーボードをお買い上げいただきましてありがとうございます。このマザーボードは
Intel Socket 478 Pentium 4 プロ ッサ用に設計されています。最高 2GB のDDR メモリを搭載し
たIntel Socket-478 構造をサポートします。
このマザーボードの詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。この
クイックインストールガイドは、経験あるシステム構築者向けに書かれました。今回始めてコン
ピュータシステムを ットアップする方は、まず完全版のマニュアルをお読みになるか、専門技
術者に連絡してコンピュータシステムの ットアップを行うようお勧めします。レバー
BG7E マザーボードの配置
ユーザーマニュアル

6 BG7E クイックインストールガイド
プロセッサの取り付け
このマザーボードは ZIF (ゼロインサーションフ
ォース) Socket 478 を提供して Intel®Pentium®4
CPU をインストールします。お買い上げになった
CPU には、ヒートシンクと冷却ファンのキットが
付属しています。付属していない場合、Pentium®4
Socket 478 向けに特別に設計されたキットをお求
めください。
1. Socket 478 を設置します。ヒートシンクをマ
ザーボード上のサポート台に固定してくださ
い。
注意:Pentium®4 向けに特別に設計されたシャー
シをお使いの場合、金属スタッドやスペーサがす
でにインストールされている場合、それらの場所
に注意してください。金属スタッドやスペーサが
プリント基板線や PCB の部品に触れないように
気をつけてください。
2. CPU のソケットレバーをソケットから横方向
に引いて、90 度上に持ち上げます。CPU を正
しい方向に挿入します。CPU を挿入する際、
余分な力を入れないでください。1方向にだ
け適合します。CPU を下に押しながら、ソケ
ットレバーをクローズします。
3. ヒートシンクの面が CPU を完全に覆うまで、
CPU の上に下ろします。
4. ヒートシンクのサポートカバーをヒートシン
クに置きます。サポートカバーの各面の 4本
の留め金がすべて固定穴に届いていることを
確認してください。
5. サポートカバーの両側の支持クリップを下に
押して、サポート台と共に固定します。クリ
ップを下に押すときに方向に注意してくださ
い。
6. ヒートシンクのサポートカバーと台は、ヒー
トシンクの内側でお互いにしっかりと固定さ
れている必要があります。
注意:プロ ッサに対して、正しいバス周波数とマルチプルに設定することを忘れないでくださ
い。
BG7E

BG7E クイックインストールガイド 7
マザーボードをシャーシに取り付ける
マザーボードにプロ ッサを取り付けた後、シャーシにマザーボードを固定することができるよ
うになります。まず、シャーシにマザーボードを固定する必要があります。ほとんどのコンピュ
ータシャーシには、多くの取り付け穴の付いた台が付属しており、それを使用することでマザー
ボードをしっかり取り付けたり、同時にショートを避けることができます。シャーシに付属する
飾りボタンかスペーサーを使用してマザーボードを固定します。
システムメモリの取り付け
このマザーボードでは、3つの 184 ピン DDR DIMM スロットメモリ拡張を提供します。最小メ
モリは 64 MB で、最大メモリは 2GB DDR SDRAM です。
DDR DIMM を図に示すように拡張スロット
に差し込みます。モジュールがソケットに
どのように固定されているか注意してくだ
さい。これにより、DDR DIMM モジュール
に差し込む方法が 1つしかないことを確認
できます。DDR DIMM モジュールを DDR
DIMM ソケットにしっかりと押し込み、モ
ジュールが DDR DIMM ソケットに完全に差
し込まれていることを確認します。
これらのモジュールに対して、DIMM1 から DIMM3 まで順に差し込むようにお勧めします。
次に、すべての必要なデバイスケーブルをマザーボードの関連ヘッダとコネクタに接続して、シ
ステムのハードウェア取付けを終了する必要があります。
ネクタ、ヘッダ、スイッチおよびアダプタ
コンピュータのケース内部には、複数のケーブルやプラグを接続できます。これらのケーブルや
プラグは、通常マザーボードにあるコネクタに 1つずつ接続されます。ケーブルの接続方向には
十分な注意を払い、また必要に応じ、コネクタの第 1ピンの位置にも注目する必要があります。
SCSI アダプタ、AGP アダプタのような特殊なニーズ向けには、それに対応したアダプタを取り
付けてください。アダプタをマザーボードのスロットに取り付けたら、ネジでシャーシの背面パ
ネルに固定してください。
詳細については、ユーザーズマニュアルの完全版を参照してください。
ユーザーマニュアル

8 BG7E クイックインストールガイド
電源 ネクタを ATXPR1/ATX1 ネクタに差し込む
電源装置から出ている電源ブロックコネクタをこの
ATXPR1/ATX1 に接続します。コネクタが十分奥まで
装着されていることをご確認ください。
注意:ピンの位置と方向を良く確認してください。
BIOS のセットアップ
ハードウェアの取り付けが完了したら、コンピュータの電源をオンにし、BIOS Setup アイテム
に移動して、プロ ッサのパラメータを ットアップします。詳細については、ユーザーズマニ
ュアルの完全版を参照してください。
BG7E

BG7E Schnellinstallationsanleitung 9
BG7E Schnellinstallationsanleitung
Vielen Dank für Ihren Kauf der ABIT-Hauptplatine. Diese Hauptplatine wurde für Intel Socket 478
Pentium 4 Prozessore ausgelegt. Sie unterstützt die Intel Socket-478-Struktur und
DDR-Speichersteckplätze mit der Kapazität von bis zu 2 GB RAM.
Beziehen Sie sich bitte für detaillierte Informationen über diese Hauptplatine auf die vollständige Version
des Benutzerbuchs. Diese Schnellinstallationsanleitung ist für erfahrene Systemaufbauer gedacht. Ist es
Ihr erster Versuch ein Computersystem aufzubauen, dann empfehlen wir Ihnen zuerst das vollständige
Benutzerhandbuch zu lesen oder einen Techniker zum Aufbauen des Systems zu Hilfe zu holen.
Layout der BG7E Hauptplatine
Handbuch

10 BG7E Schnellinstallationsanleitung
Installieren des Prozessors
Dieses Motherboard verfügt über einen ZIF (Zero
Insertion Force) Sockel 478 zur Installation eines
Intel®Pentium®4 CPU. Ihre CPU sollte über ein
Kühlblech und einen Lüfter verfügen. Wenn dies nicht
der Fall ist, kaufen Sie bitte diese Teile speziell für
den Pentium®4 Sockel 478.
1. Finden Sie den Socket 478. Bringen Sie die Basis
des Kühlblechs am Motherboard an.
Achtung: Wenn Sie ein speziell für den Pentium®4
entworfenes Gehäuse verwenden, achten Sie bitte auf
die Lage der Metallbolzen oder Abstandhalter, falls
diese schon im Gehäuse angebracht sind. Achten Sie
darauf, diese Metallbolzen bzw. Abstandhalter nicht in
Kontakt mit den gedruckten Schaltkreisen oder Teile
auf dem PCB kommen zu lassen.
2. Ziehen Sie den CPU-Sockelhebel seitlich vom
Sockel weg und dann nach im 90°-Winkel nach
oben. Setzen Sie die CPU in der korrekten
Ausrichtung ein. Wenden Sie beim Einsetzen der
CPU keine Gewalt an; sie passt nur in eine
Richtung in den Sockel. Schließen Sie den
Sockelhebel wieder, während Sie die CPU nach
unten gedrückt halten.
3. Setzen Sie das Kühlblech mit der Vorderseite
nach unten auf die CPU, bis es die CPU komplett
abdeckt.
4. Setzen Sie die Kühlblechabdeckung auf das
Kühlblech. Achten Sie darauf, dass die vier
Verschlüsse auf jeder Seite der
Kühlblechabdeckung völlig in den
Verschlusslöchern sitzen.
5. Drücken Sie die Halteklammern an beiden Seiten
der Halteklammern, bis sie mit der Basis
verriegelt sind. Achten Sie beim Herunterdrücken
der Klammern auf die Richtung.
6. Kühlblechabdeckung und –basis sollten nun fest
miteinander das Kühlblech umschließen.
Achtung: Vergessen Sie nicht, die korrekte Busfrequenz und Multiplikator für Ihren Prozessor
einzustellen.
BG7E

BG7E Schnellinstallationsanleitung 11
Installieren der Hauptplatine im Gehäuse
Nach der Installation des Prozessors können Sie anfangen die Hauptplatine im Computergehäuse zu
befestigen. Die meisten Gehäuse haben eine Bodenplatte, auf der sich eine Reihe von Befestigungslöcher
befinden, mit deren Hilfe Sie die Hauptplatine sicher verankern können und zugleich Kurzschlüsse
verhindern. Verwenden Sie entweder die Dübeln oder die Abstandhalter, um die Hauptplatine auf der
Bodenplatte des Gehäuses zu befestigen.
Installieren des Arbeitsspeichers
Diese Hauptplatine bietet 3 184-polige DDR DIMM-Steckplätze an. Sie können minimal 64 MB und
maximal 2 GB DDR SDRAM einbauen.
Stecken Sie das DDR DIMM-Modul in den
Speichersteckplatz ein, wie in der Abbildung
dargestellt. Achten Sie darauf, wie die Kerbe
des Moduls in den Steckplatz passt. So ist
sichergestellt, dass das DDR DIMM-Modul nur
in eine Richtung in den Steckplatz eingesteckt
werden kann. Drücken Sie das DDR
DIMM-Modul fest in den DDR
DIMM-Steckplatz, bis es komplett und fest
darin sitzt.
Für solche Module, empfehlen wir Ihnen die Bestückung von DIMM1 zu DIMM3 (in dieser
Reihenfolge).
Danach müssen Sie alle nötigen Gerätekabel mit den entsprechenden Sockeln und Anschlüssen auf der
Hauptplatine verbinden, um die Hardwareinstallation Ihres Systems zu vervollständigen.
Anschlüsse, Sockel, Schalter und Adapter
Im Inneren des Gehäuses findet man in jedem Computer viele Kabel und Stecker, die angeschlossen
werden müssen. Diese Kabel und Stecker werden normalerweise einzeln mit den Anschlüssen auf der
Hauptplatine verbunden. Sie müssen genau auf die Anschlussorientierung der Kabel achten und, wenn
vorhanden, sich die Position des ersten Pols des Anschlusses merken. Wenn Sie Adapter wie z.B.
SCSI-Adapter, AGP-Adapter usw. installieren, befestigen Sie bitte die Adapter immer mit Hilfe der
Schrauben auf die Rückseite des Computergehäuses.
Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf das vollständige Benutzerhandbuch.
Handbuch

12 BG7E Schnellinstallationsanleitung
Verbinden der Netzstecker mit dem ATXPR1/ATX1-Anschluss
Denken Sie daran, den Anschluss des ATX-Netzteils fest
in das Ende mit dem ATXPR1/ATX1-Anschluss zu
drücken, um eine feste Verbindung zu garantieren.
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Ausrichtung und
Position der Pole.
BIOS-Setup
Schalten Sie nach der vervollständigten Hardwareinstallation den Computer ein und gehen zur Option im
BIOS, um die Prozessorparameter einzustellen. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf
das vollständige Benutzerhandbuch.
BG7E

BG7E Guide d’Installation Rapide 13
BG7E Guide d’Installation Rapide
Merci d’avoir acheté la carte mère ABIT. Cette carte mère est conçue pour les processeurs Intel Pentium
4 Socket 478. Elle supporte la structure Socket-478, avec jusqu’à 2 GB de mémoire DDR.
Pour des informations relatives à cette carte mère plus détaillées, veuillez vous référer à notre version
complète du manuel utilisateur. Ce guide d’installation rapide est créé pour les assembleurs système
expérimentés. S’il s’agit de votre premier essai pour installer un ordinateur, nous vous suggérons de lire
d’abord le manuel en version complète ou de demander l’aide d’un technicien pour vous aider à
configurer le système ordinateur.
Emplacement de la Carte Mère BG7E
Manuel de l’utilisateur

14 BG7E Guide d’Installation Rapide
Installer le Processeur
Cette carte mère fournit un support ZIF (Zero
Insertion Force) Socket 478 permettant d'installer le
Microprocesseur Intel®Pentium®4. Le
microprocesseur que vous achetez doit être muni d'un
système de refroidissement avec dissipateur thermique
et ventilateur. Dans le cas contraire, veuillez en
acheter un, conçu spécialement pour les
microprocesseurs Pentium®4 Socket 478.
1. Placez le Socket 478. Fixez la base support du
dissipateur thermique sur la carte mère.
Attention: Si vous utilisez un châssis conçu
spécialement pour Pentium®4, veuillez faire attention
à l'emplacement des clous ou spacers métalliques si
ceux-ci sont déjà installés sur le châssis. Faites
attention de ne pas laisser les talons (studs) ou
entretoises(spacers) métalliques en contact avec des
fils ou des parties de circuit imprimé se trouvant sur le
PCB.
2. Tirez de côté le levier de l’emplacement du CPU
et tirez-le vers le haut à 90 degrés. Insérez le
Microprocesseur en respectant une bonne
orientation. Ne pas utiliser une force excessive en
insérant le CPU; il s’installe uniquement dans une
position. Fermez le levier d'emplacement en
maintenant le Microprocesseur en place.
3. Mettez le dissipateur thermique face au
microprocesseur jusqu'à ce qu'il le couvre
complètement.
4. Mettez le couvercle support du dissipateur
thermique sur le dissipateur thermique.
Assurez-vous que les quatres verrous situés sur
chaque côté du couvercle support vont bien dans
les trous de verrouillage.
5. Poussez les attaches de mainteance se trouvant de
chaque côté du couvercle support pour le rendre
solidaire de la base support. Faites à la direction
en poussant les attaches.
6. Le couvercle support et la base du dissipateur
thermique doivent maintenant être fermement fixés l'un à l'autre fermement avec le dissipateur
thermique à l'intérieur.
Attention: N'oubliez pas de régler une fréquence de Bus et un coefficient multiplicateur corrects pour
votre processeur.
BG7E

BG7E Guide d’Installation Rapide 15
Installer la Carte Mre dans le Châssis
Une fois que vous aurez installé le processeur sur la carte mère, vous pourrez commencer à fixer la carte
mère sur le châssis. Tout d’abord, vous avez besoin de fixer la carte mère sur le châssis. La plupart des
châssis d’ordinateur possèdent une base sur laquelle il y a nombreux trous de montage permettant à la
carte mère d’être fixée fermement, et en même temps d’éviter les court-circuits. Utilisez les talons ou les
entretoises fixés sur le châssis pour fixer la carte mère.
Installer la Mémoire Système
Cette carte mère dispose de 3 emplacements DIMM DDR 184-broches pour les extensions mémoire. La
mémoire minimum est de 64 MB et la mémoire maximum est de 2 GB DDR SDRAM.
Insérez le module DDR DIMM dans
l’emplacement d’extension comme illustré dans
le schéma. Notez comment le module est
verrouillé dans l’emplacement. Ceci assure qu’il
n’y qu’une manière d’insérer le module DDR
DIMM. Pressez fermement le module DDR
DIMM dans l’emplacement DDR DIMM;
assurez-vous que le module est installé
complètement dans l’emplacement DDR DIMM.
Pour ces modules, nous vous suggérons de
remplir de DIMM1 à DIMM3 en respectant l’ordre.
Ensuite, vous aurez à connecter les câbles de tous les périphériques nécessaires dans les socles de
connexion et connecteurs correspondants se trouvant sur la carte mère pour terminer l’installation
matérielle de votre système.
Connecteurs, Socles de connexion, Interrupteurs et Adaptateurs
A l’intérieur du boîtier de n’importe quel ordinateur il y a plusieurs câbles et prises qui doivent être
connectés. Ces câbles et prises sont habituellement connectés les uns après les autres aux connecteurs
situés sur la carte mère. Vous avez besoin de faire attention au sens de connexion des câbles et, s’il y a
lieu, remarquez la position de la première broche du connecteur. Vous installerez certains adaptateurs
pour des besoins spéciaux, tels adaptateurs SCSI, adaptateurs AGP, etc. Lorsque vous les installez dans
les emplacements situés sur la carte mère, veuillez les fixer sur le panneau arrière du châssis à l'aide des
vis.
Pour les informations détaillées, veuillez vous référer au manuel utilisateur en version complète.
Manuel de l’utilisateur

16 BG7E Guide d’Installation Rapide
Brancher les connecteurs d'alimentation dans les connecteurs ATXPR1/ATX1
Souvenez-vous que vous devez pousser le connecteur de
votre alimentation fermement dans le connecteur
ATXPR1/ATX1 pour assurer une bonne connexion.
Remarque: Faites attention à la position des broches et à
l'orientation.
Configuration du BIOS
Une fois le matériel installé complètement, démarrez l'ordinateur et allez sur l'item dans le BIOS pour
configurer les paramètres du processeur. Pour les informations détaillées, veuillez vous référer à la
version complète du manuel utilisateur.
BG7E
Table of contents
Other Abit Motherboard manuals