Absima CR2.4 User manual

2.4
CR

Notiz
This manual is written in german language only. If you need a manual in your language please visit our
website or contact your distributor!
Diese Anleitung wurde in deutscher Sprache verfasst. Sollten sie eine Anleitung in ihrer Sprache
benötigen, besuchen sie unsere website oder kontaktieren sie ihren Vertriebsagenten.
Questo manuale è stato scritto in tedesco. Se avete bisogno del manuale nella tua lingua, si prega di
visitare il nostro sito web o contattate il proprio distributore.
Este manual está escrito en aleman. Si necesita el manual en su idioma, por favor visite nuestro sitio
web o contacte con su distribuidor.
Ce manuel est écrit en langue allemand. Si vous avez besoin d'un manuel dans votre langue
s'il vous plaît visitez notre site web ou contactez votre distributeur!
Deze handleiding is geschreven in het duits taal beschikbaar. Als u een handleiding in uw eigen
taal kunt u terecht op onze website of neem contact op met uw distributeur!
Danke das Sie sich für das Produkt CR2.4 Crawler von Team C entschieden haben. Diese
Anleitung hilft Ihnen beim Zusammenbau des Fahrzeugs. Bitte nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie sich die
Anleitung genau durch.
Wir verbessern kontinuierlich unsere Produkte, so können die tatsächlichen Teile von den Abbildungen
abweichen. Bitte schauen Sie zuerst auf unsere Homepage ob es neue Versionen von den Anleitungen
oder neue Tips gibt, bevor Sie das zusammenbauen beginnen.
Generelle Information
DAS IST KEIN SPIELZUG!
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren ohne Aufsicht eines Erwachsenen.
Dies ist ein Hochleistungs Fahrzeug und darf aus Sicherheitsgründen nicht auf öffentlichen Straßen, in
überfüllten Gebieten und umweltfreundlichen Bereichen oder in der Nähe von Kindern und Tieren
gefahren werden.
Dieses Modell enthällt rotierende Teile und Teile die während des Betriebes heiß werden können.
Um Schäden und Verletztungen zu vermeiden ist Vorsicht beim Betrieb des Fahrzeuges geboten.
Dieses Produkt erfordert möglicherweise Reperatur- und Wartungsarbeiten.
Dieses Produkt ist durch Gewährleistung auf Material Defekte abgedeckt. Unfallschäden oder
Wartungsschäden werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt.
Batterien müssen in einwandfreiem Zustand sein und sollten immer voll geladen sein.
Bewahren Sie Chemikalien unzugänglich von Kindern auf.
Stellen Sie sicher das Ihr Fahrzeug und das nötige Equipment in einwandfreiem Zustand ist, damit ein
sicherer Betriebszustand gewährleistet ist und Sie Spaß am fahren haben.

Notice
This manual is written in english language only. If you need a manual in your language please visit our
website or contact your distributor!
Diese Anleitung wurde in englischer Sprache verfasst. Sollten sie eine Anleitung in ihrer Sprache
benötigen, besuchen sie unsere website oder konaktieren sie ihren Vertriebsagenten.
Questo manuale è stato scritto in inglese. Se avete bisogno del manuale nella tua lingua, si prega di
visitare il nostro sito web o contattate il proprio distributore.
Este manual está escrito en Inglés. Si necesita el manual en su idioma, por favor visite nuestro sitio
web o contacte con su distribuidor.
Ce manuel est écrit en langue anglaise. Si vous avez besoin d'un manuel dans votre langue
s'il vous plaît visitez notre site web ou contactez votre distributeur!
Deze handleiding is geschreven in het Engels taal beschikbaar. Als u een handleiding in uw eigen
taal kunt u terecht op onze website of neem contact op met uw distributeur!
Thank you for purchasing this CR2.4 Crawler by Team C. This manual shows instructions and
tips to built and maintain your CR2.4 Crawler. Please take some time to read through to get familiar
with the shown steps.
We continually improve our products, due to that, actual parts my be different to the illustrations.
Please check our website for the latest versions manuals and tips before you start to built this model.
Generall Information
THIS IS NOT A TOY!
Not suitable for children under 14 years of age without adult supervision.
This is a high performance vehicle, for safety reason don’t run on public streets, in crowded areas,
environmentally areas or near children or animals.
This model contains rotationg parts and parts which become hot during operation. Care must been
taken to avoid damage or injuries.
This product may require some assembly and routine maintance.
This product is covered by warranty based on material defectives. Crash damage or maintenance
failures are not covered under warranty.
Batteries should be used in good condition only, and need to be fully charged.
Keep chemicals stored out of the range of small children.
Make sure your model and equipment is in perfect condition before you use it, to ensure savety
and fun while driving.

Grundlegende Informationen zum sicheren Betrieb
eines Modellautos.
Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank das Sie sich für ein Hochleistungsprodukt aus dem Hause Absima / Team C
entschieden haben. Unsere Produkte sind für Einsteiger, Hobbypiloten und Wettbewerbs
ambitionierte Fahrer entwickelt worden. Absima / Team C möchte, dass Sie Erfolg und
Spaß mit Ihrem neuen Modell haben und deshalb empfehlen wir dass Sie sich die
folgenden Punkte sorgfältig durchlesen.
Vor jedem Fahrantritt:
•Prüfen Sie bitte alle Schrauben auf festen Sitz.
•Bei Schrauben die auf Metall stoßen sollten Sie überprüfen ob genügend
Schraubensicherheitslack vorhanden ist.
•Der Servo Saver sollte immer so eingestellt sein das er leichtgängig funktioniert
und nicht zu fest eingestellt ist ansonsten wird das Servo beschädigt.
•Überprüfen Sie die Batterien in Ihrer Fernsteuerung und im Fahrzeug ob diese
vollgeladen sind.
•Überprüfen Sie an Ihrer Fernsteuerung die TRIM Einstellungen, die Räder sollten
gerade stehen und Sie sollten genügend Lenkeinschlag haben.
Nach jeder Fahrt:
•Empfiehlt es sich das Auto komplett zu reinigen.
•Wenn Sie bei Regen oder durch Prfützen gefahren sind, sollten Sie das komplette
Fahrzeug trocknen. Ansonsten besteht die Gefahr das Metallteile rosten.
Tipp: Um Feuchtigkeit zu verdrängen ist WD40 genau das richtige.
•Nach mehreren Fahrten empfehlen wir, die Kugellager zu überprüfen ob
diese noch richtig funktionieren.
•Nach mehreren Fahrten empfehlen wir, Füllzustand/Funktion der Differentiale im Fahrzeug
zu überprüfen.
•Eine Allgemeine Sichtkontrolle nach jeder Fahrt

Elektro Fahrzeuge:
•Bei der ersten Fahrt mit einem Elektro Modell, sollten Sie den
Elektro Motor einfahren. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Fahren Sie die ersten 2 Akkuladungen nur mit Halbgas damit sich die Motor
einschleifen kann.
2. Danach können Sie wie gewohnt normal weiterfahren.
Abstand zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad einstellen (falls
benötigt).
Lösen Sie die Motorschrauben vom Motorhalter und schieben den Motor weg vom
Hauptzahnrad. Nehmen Sie ein Blatt Papier und halten es zwischen Motorritzel und
Hauptzahnrad. Nun schieben Sie den Motor komplett an das Hauptzahnrad ran. Ziehen
Sie das Blatt Papier heraus, nun ist der richtige Abstand zwischen Motorritzel und
Hauptzahnrad hergestellt.
Eine CE Erklärung fur die Fernsteuerung finden Sie auf unserer Homepage
www.absima.com unter der Rubrik Support / Downloads.

!
Basic information for a safety operation of a rc model
car.
Dear customer,
thank you that you have chosen a high-performance product from Absima / Team C.
Our products have been designed for beginners, hobby pilots and competition ambitious
drivers. Absima / Team C wants you to have fun and success with your new model and
we therefore recommend that you read the following points carefully.
Before each driving:
•Please check all screws are properly fitting.
•For screws which abut on metal, you should check whether there is enough
security screws paint.
•The servo saver should always be set so that it works smoothly and is not too
tight otherwise the servo gets damaged.
•Check on your remote control and the vehicle the batteries whether these are still
fully charged.
•Check on your remote control, the TRIM settings that the wheels are straight
and that you have enough steering angle.
After each driving:
•If you have driven in dirty terrain, it is advisable to clean the completely car.
•If you are driving through rain or water you have to dry the entire vehicle,
otherwise all metal parts will rust. To displace moisture is WD40 just right.
•After several trips we recommend that you check the bearings if they are still
functioning properly.
•After several trips we recommend that you check out the differentials in the
vehicle.
•General visual check after every ride

Electric cars:
•Before you driving an electric vehicle for the first time, you should retract the
electric motor. Proceed as follows:
1. Drive the first 2 batteries only with half throttle.
2. Then you can go on as usual normal.
Adjusting the distance between the motor pinion and main gear (if
needed).
Loosen the motor screws from motor mount and push the motor away from the main
gear. Take a sheet of paper and hold it between the motor pinion and main gear. Now
slide the engine completely to the main gear. Pull out the sheet of paper, now the
correct distance between the motor pinion and main gear is made.
CE certificate you will find on our Homepage www.absima.com in the category
Support/Downloads.

Informations utiles à l’utilisation sans risque d’un
véhicule radiocommandé.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un des produits de haute
performance de la gamme Absima/Team C. Nos produits ont été
conçus pour les débutants, les pilotes loisir et les compétiteurs
ambitieux. Absima/Team C souhaite que vous preniez un maximum de
plaisir au volant de votre nouvelle voiture radiocommandée et vous
recommande donc de lire les points suivant attentivement :
Avant chaque séance de conduite :
• Vérifier que tous les écrous sont correctement visés.
• Pour toutes les vis associées à de l’aluminium ou de l’acier, vous devez vous
assurer que celles-ci sont freinés avec du frein filet spécial pour éviter tout
desserrage intempestifs et la longévité de votre modèle.
• Le Sauve-Servo doit toujours fonctionner librement sans contrainte. Un
Sauve-Servo grippé ou réglé trop dur n’assurerait plus sa fonction, ce qui
entrainerait une dégradation sur le servo de direction.
• Contrôler sur votre radio et votre véhicule que les batteries sont totalement
chargées.
• Bien vérifier que le Trim de direction de votre Radio soit réglé correctement
avec les roues droites, et que vous avez une course de servo ( débattement)
correcte pour diriger le modèle.
Après chaque séance de conduite :
• Si vous avez roulez sur un terrain sale (poussière, boue…), il est nécessaire
de nettoyer complètement votre véhicule.
• Si vous avez roulez sur terrain humide ou sous la pluie, vous devez sécher
tout votre véhicule pour éviter la rouille des parties en métal. N’hésitez pas à
utiliser le WD40 contre l‘humidité.
• Après plusieurs roulages, nous vous recommandons de vérifier tous les
roulements afin de s’assurer qu’ils sont toujours en parfait état de
fonctionnement.

• Après plusieurs roulages, nous vous recommandons de vérifier les
différentiels et la transmission du véhicule.
• Effectuer un contrôle général après chaque roulage.
Véhicules Electriques :
• Avant de rouler avec un véhicule électrique pour la première fois, vous devez
roder le moteur électrique. Procédez comme suit :
1. Conduire les deux premières batteries avec seulement la moitié de
l’accélération.
2. Ensuite vous pouvez rouler normalement.
Réglage de la distance entre le pignon du moteur et le train principal (si
nécessaire).
Desserrez les vis du moteur de support moteur et pousser le moteur loin du train
principal. Prenez une feuille de papier et de le maintenir entre le pignon du moteur et
le train principal. Maintenant, faites glisser le moteur complètement Appel à la roue
principale. Retirez la feuille de papier, maintenant la bonne distance entre le pignon
du moteur et le train principal est fait.
Certificat CE, vous trouverez sur notre site dans la catégorie Support / Téléchargements.
www.absima.com

Allgemeine Grundlagen
Wichtig: Batterien oder Akkus der Fernsteuerung sollten immer voll geladen sein!
Batterien oder Akkus nie ganz leer fahren. Warum? Es kann Ihnen dann passieren das die Fernsteuerung
ausgeht, das Sendesignal zum Empfänger abreißt und Ihr RC Car sich verselbstständigt.
-das kann zu großen Schäden führen.
Fahrvorbereitung:
Achten Sie bitte immer darauf das Sie zuerst die Fernsteuerung einschalten und dann erst den
Fahrtenregler.
Bocken Sie das Fahrzeug auf, damit sich die Räder frei drehen können. Schalten Sie jetzt den Sender ein
danach schalten Sie den Fahrtenregler ein. Überprufen Sie jetzt die Fahrtauglichkeit der Lenkung
links/rechts und Gas/Bremse.
Machen Sie jetzt zuerst ein paar langsame Runden, damit Sie sich mit dem Fahrzeug vertraut machen
bevor Sie Vollgas geben. Denken Sie immer daran
- ein RC Car ist wirklich kein Spielzeug
- Sie können sich selbst und andere damit schwer verletzten
Wenn Sie zuerst das Fahrzeug einschalten kann es passieren das der Empfänger ein anderes Signal
empfängt und das Fahrzeug von alleine davon fährt - und das kann sehr gefährlich werden!
Bitte beachten Sie außerdem:
Feuchtigkeit:
Bei der Fahrt sollte nicht unnötig durch große Pfützen gefahren werden.
Die Komponenten unserer Absima und Team C Fahrzeuge sind größtenteils wasserdicht, jedoch nicht alle.
Offene Teile wie z. B. Empfänger und Motor sind nur spritzwassergeschützt. Vor allem sollten Sie auf alle
vorhandenen Steckverbindungen achten.
Sprünge
Das gehört klar dazu und genau deshalb kauft man sich eine RC-Auto.
Ist fur diese Fahrzeuge auch uberhaupt kein Problem, wenn man nicht allzu leichtsinnig ans Werk geht.
Damit Sie nach einem Sprung wieder auf den Rädern landen, arbeiten Sie mit der Fernsteuerung. Wenn
Sie merken das die Nase vom Fahrzeug immer mehr in Richtung Boden neigt, geben Sie Gas damit sich
die Nase wieder anhebt. Wenn Sie Gas weg nehmen wird sich die Nase in Richtung Boden senken.
Dies machen Sie aber bitte erst wenn Sie sich mit dem Fahrzeug vertraut gemacht haben und auf eigene
Verantwortung! Auch hier gilt: Übung macht den Meister.

SICHERHEITSHINWEISE ABSIMA UND TEAMC Auto-Modelle
•Alle Sicherheitshinweise der Betriebs-Anleitung müssen unbedingt befolgt werden und tragen
zum sicheren Betrieb Ihres Modells bei.
•Fahren Sie das Modell niemals schlechter Sich, bei Nacht und unter Umständen, in denen Ihr
Sichtkontakt zum Modell unterbrochen werden könnte.
•Betreiben Sie das Modell niemals in der unmittelbaren Nähe von Personen. ABSIMA und TEAMC
Auto-Modelle erreichen sehr hohe Geschwindigkeiten und können im Falle von Zusammenstößen
mit Personen schwerwiegende Verletzungen verursachen.
•Berühren Sie bei laufendem Motor nicht die Antriebsteile, die Felgen und/oder die Reifen des
Modells. Dies könnte zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
•Berühren Sie nach der Fahrt auf keinen Fall die Elektronischen Komponenten des Fahrzeugs, dies
kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen!
•Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist immun
gegenüber Funkstörungen. Funkstörungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr
Modell verlieren. Deshalb müssen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen
immer auf große Sicherheitsräume in allen Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen
von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells einstellen.
•Das Fahrzeug darf nicht nicht auf öffentlichen Verkehrsgrund betreiben.
•Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien bzw. Akkus.
•Akkus dürfen nur mit entsprechend geeigneten Ladegeräten aufgeladen werden. Dabei müssen
alle Betriebsanleitungen der verwendeten Akkus und Ladegeräte beachtet werden.
Fehlbehandlung von Akkus und Ladegeräten können zu Kurzschlüssen, Bränden und Explosionen
führen.
•Akkus dürfen nie unbeaufsichtigt geladen werden!
•ALLE ABSIMA UND TEAMC FAHRZEUGE SIND AB 14 Jahren!
•ACHTUNG: Den Sender immer als ALLER-erstes Anschalten und als ALLER-letztes abschalten.
Dadurch verhindern Sie, dass Ihr Fahrzeug aufgrund von Störsignalen außer Kontrolle gerät und
sich selbstständig macht.
Notwendige Service-Arbeiten
Auch wenn es sich bei dem „CR2.4“ um ein vormontiertes RTR Modell handelt, müssen Sie aus
Sicherheitsgründen die nachfolgenden Service-Arbeiten vor der ersten Fahrt sowie vor jeder
nachfolgenden Fahrt durchführen. Kontrollieren Sie die angeführten Punkte gemäß der Bau-Anleitung
und bessern Sie falls nötig ebenfalls nach.
•Prüfen Sie die Räder und alle Anlenk-Gestänge auf korrekte Montage und besseren Sie – falls
nötig gemäß der Bau-Anleitung nach.
•Prüfen Sie vor und nach jeder Fahrt das Ritzel Spiel zwischen Motor-Ritzel und Haupt-Zahnrad
gemäß der Bau-Anleitung und bessern Sie - falls nötig ebenfalls gemäß der Bauanleitung.
•Prüfen Sie alle Schrauben des Modells auf ihren festen Sitz. Ziehen Sie lockere Schrauben ggf.
nach. Verwenden Sie dabei an allen Metall-Metall Verbindungen Schraubensicherungslack
•Reinigen Sie das Modell nach jeder Fahrt bestmöglich. Öffnen Sie Ihr Fahrzeug und durchsuchen
dieses nach kleinen festgefangenen Steinchen. Vor allem zwischen Motor-Ritzel und Haupt-
Zahnrad.
•Alle Formen von Feuchtigkeit müssen nach dem Betrieb vom Modell entfernt werden.

General information
ATTENTION: Batteries and rechargeable batteries in your transmitter should always be fully charged!
Never use the model when they are completely empty. Why? The transmitter could switch itself off, the
signal would be lost to your RC Model and it could have a mind of its own.
-this could be very expensive!
Getting Started:
Switch on transmitter, hold vehicle clear of the ground, connect battery pack and switch on receiver. Test
the transmitter to check control of the vehicle with wheels off the ground. Start driving slowly and if the
vehicle does not go straight, adjust steering trim dial on Transmitter. For the very first run use the throttle
gently, to help the driver become accustomed to the vehicles behaviour and controls
Always keep in mind:
!This is NOT a toy and must be operated with caution and common sense. Failure to operate this
product in a safe and responsible manner could result in damage, injury or damage to other
property"
If you switch on the car first, before the transmitter your RC Model could have a mind of its own and
could drive off.
Please observe:
Driving in wet conditions:
You shouldn’t drive your model through big puddles unnecessarily. The vehicle is not designed to be
completely submerged in water.#The components of Absima and Team C RC Models are water resistant
but are not water proof. Components like the motor are only splash proof. Most of all you should take
care of the plug connections.
Jumps:
Your RC models is designed to take some rough and tumble and moderate pumps, please bare in mind
the bigger the pump the more likely you could damage your RC vehicle.
#

SAFETY INSTRUCTIONS ABSIMA AND TEAMC RC CAR MODELS
•Please read the manual in full before using your model to ensure safe operation
•Do not use your model at night or if the visibility is bad, this could cause damage to you and your
model.
•Do not use the model in direct proximity of people. ABSIMA and TEAMC RC models can reach
high speeds and could cause serious injuries in case of an accident.
•Do not touch drive components, tires or rims of the model while in use, this could cause serious
injuries.
•Do not touch any electronic components of the model after driving, this could cause serious
injuries.
•Your model is radio controlled, no radio control system is completely free from interference. You
could lose control of your model if this occurs, always use your model in a safe area. if you see
signs of interference, stop using your model immediately.
•It’s not allowed to use your model in public spaces.
•Only use the recommended rechargeable batterie for your model.
•Rechargeable batteries need to be charged with appropriate charger. Please read the instructions
for the batteries being used before operating your model, misuse of the batteries could cause
serious damage or injury.
•Never leave your rechargeable batteries unattended during charging!
•ALL ABSIMA AND TEAMC MODELS GOT AGE 14!
•ATTENTION: Before you use your model, the transmitter must be switched on first and turned off
last, this way you will not lose control of the model.
Necessary Service-features
“CR2.4” is a preinstalled RTR-model, the following service instructions have to be checked before using
for the first time and before every use, for safety. Check the following as a guide and if necessary make
the correct adjustments/repairs according to the manual.
•Check all wheels and steering parts are correctly fitted, if necessary adjust accordingly to the
supplied manual
•Check the motor pinion and main gear before and after each use to ensure they are securely
fixed. If required use thread lock glue on all metal-to-metal screws.
•Clean the model after each use as good as possible, check for any debris or small stones which
could get jammed between moving parts.
•If the car has been used in damp weather conditions, ensure the model is fully dried

Informations générales
ATTENTION : Les batteries et batteries rechargeables de votre radio doivent toujours être totalement
chargées! Ne pas utiliser votre véhicule RC quand elles sont totalement déchargées. Pourquoi ? Votre radio
va s’éteindre toute seule et laisser le véhicule sans contrôle de direction mais pas sans puissance de
propulsion… Cela peut couter très cher !!
Avant utilisation
Allumer la radio, tenir le véhicule sans contact avecle sol, connecter les pack de de batteries et allumer le
récepteur. Tester la radio et la réaction des roues du véhicule avant de le poser sur le sol. Commencer à
rouler doucement et si le véhicule ne va pas droit, ajuster les réglages du point neutre de direction. Lors de
la première utilisation, utiliser l’accélération avec modération afin que le pilote puisse prendre ses
„marques“ avec les réactions du véhicules.
Toujours garder à l’esprit :
!Ceci n’est pas un jouet et doit être utiliser avec précaution et bon sens. Tout manquement à ce point
peut entrainer une mise en danger de vous-même et d’autrui.
Si vous allumez le véhicule RC avant la radio, il peut éventuellement partir sans contrôle.
Observations :
Conduite par conditions humides:
Ne pas utiliser par temps très pluvieux ou dans des flaques profondes. Ce véhicule RC n'est pas conçu pour
être complètement submergé dansl'eau. Les composants des véhicules RC d'Absima et Team
C sont résistants à l'eau mais pas
imperméables. Les composants comme lemoteur sont seulement résistant aux éclaboussures. Veiller en
particulier à toutes les connectiques.
Sauts:
Your RC models is designed to take some rough and tumble and moderate pumps, please bare in mind
the bigger the pump the more likely you could damage your RC vehicle.
Votre véhicule RC est conçu pour évoluer dans tout type de terrain tout en gardant une certaine mesure
dansles sauts par rapport à l’échelle du véhicule au risque de le casser sur de gros chocs.

NOTIFICATIONS D’USAGE ET DE SÉCURITÉ A L’UTILISATION DE VEHICULES
RADIO-COMMANDES ABSIMA AND TEAMC
•Merci de lire intégralement le manuel d’utilisation de votre véhicule Radio Commandé (RC) avant
tout usage
•Ne pas utiliser votre véhicule RC la nuit ou par mauvaise condition de visibilité afin d’éviter tout
dommage pour vous et votre matériel.
•Ne pas utiliser votre véhicule RC à proximité immédiate d’autres personnes. Les véhicules ABSIMA
and TEAMC RC peuvent atteindre des vitesses élevées pouvant provoquées de sérieux blessures en
cas d’accident corporel.
•Ne pas toucher aux composants de roulage, pneumatiques pendant toute utilisation.
•Ne pas toucher aux composants électroniques après utilisation, risques de brulures importantes.
•Votre véhicule RC est radiocommandé. Cependant aucun système de radiocommande n’est à
l’abri d’interférence. Afin d’éviter tout accident, veillez à toujours utiliser votre véhicule dans un
lieu sûr. Si vous constatez le moindre signe d’interférence radio, stoppez l’utilisation
immédiatement.
•L’utilisation de votre véhicule RC n’est pas autorisée dans les lieux publics.
•N’utiliser que les batteries rechargeables recommandées pour votre véhicule RC.
•Les batteries rechargeables doivent être utilisées uniquement dans de bonnes conditions et
doivent être correctement chargées. Merci de lire les instructions d’utilisation des batteries avant
tout usage.
•Ne jamais laisser vos batteries en charge sans surveillance!
•Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans sans surveillance d’un adulte
•ATTENTION : Avant toute utilisation de votre véhicule RC, allumez la radio en premier et éteignez
la en dernier afin d’éviter toute perte de contrôle.
Instructions avant toute mise en service
“CR2.4” est un modèle RC prêt à l’utilisation. Cependant un certain nombre d’instructions sont à suivre
avant la première mais aussi chaque utilisation par mesure de sécurité. Vérifiez le guide ci-dessous étape
par étape et si nécessaire se rapporter au manuel d’utilisation pour réaliser les opérations nécessaires.
•Vérifier que toutes les roues et pièces de roulement sont correctement serrées. Si nécessaire
contrôler avec le manuel d’utilisation.
•Vérifier les pignons du moteur et le train principal avant et après que chaque utilisation. Utiliser
si nécessaire du frein filet pour sécuriser le serrage des vis métal-sur-métal.
•Nettoyer votre véhicule RC après chaque utilisation. Eliminer tous débris ou petites pierres.
•En cas d’utilisation par temps pluvieux, sécher très correctement le véhicule RC avant rangement.

9
8
7
610
11
12
13
14
4 x AA Alkaling Batteries
Open battery cover at the bottom of transmitter
.
Install batteries. Follow the direction of batteries
designated in the inside of battery box.
Transmitter Battery Installation
Sender Batterie Installation Battery Cover
1 Kontrolleinheit / Control Panel
2
Lenkrad / Steering Wheel
3
Gas & Bremsauslöser / Throttle Trigger
4Batteriefach / Battery Compartment
2.4GHz
6
Servo Umkehr Schalter /
Sterring Servo Reverse
7
Power LED
8
Lenktrimmung / Steering Trimm
9Bind Knopf / Bind Button
Umgekehrte Gas/Rückwärts Funktion /
Throttle Servo Reverse
11
Batteriespannung / Battery Voltage
12
Steuerungs Dual Rate / Steering Dual Rate
13
AN/AUS Schalter / ON/OFF Switch
14 Gas Trimmung / Throttle Trimm
4
3
2
1
Batteriefach 4x AA Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach am boden Ihrer
Fernsteuerung. Befolgen Sie beim einlegen der
Batterien die bezeichneten Richtungen (+ / -) die
sich im inneren des Batteriefachs befinden.
Sender Anleitung / Transmitter Manual
10

9
8
7
610
11
12
13
14
4 x AA Alkaling Batteries
Open battery cover at the bottom of transmitter
.
Install batteries. Follow the direction of batteries
designated in the inside of battery box.
Transmitter Battery Installation
Sender Batterie Installation Battery Cover
1
2
3
4
2.4GHz
6
7
8
9
11
12
13
14
4
3
2
1
Batteriefach 4x AA Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach am boden Ihrer
Fernsteuerung. Befolgen Sie beim einlegen der
Batterien die bezeichneten Richtungen (+ / -) die
sich im inneren des Batteriefachs befinden.
Sender Anleitung / Transmitter Manual
10
Panneau de commande
Volant de direction
Gâchette d’accélération
compartiment de batterie
Inversion sens de Direction
LED d’allumage
Trim de Direction
Bouton d’appairage Bind
Inversion sens de l’ acceleration
Indicateur Tension de batterie
Réglage course de direction
Interrupteur ON/OFF Switch
Trim de l’Accélération

Spitzzange Pinzette Schmiermittel Schrauben
Sicherungslack
Sekundenkleber
Sechskant-
schlüssel
Kugeldifferential Fett (klar)
Molybdam Fett (schwarz)
Kreuzschlüssel
Karosserielochbohrer
Um exakte Löcher zu bohren.
(1mm bis 15mm) Löcher können gebohrt
werden.
Seitenschneider
Cuttermesser
Karosserieschere &
Feile
3000002
3000011
3000001
Tools required
Needie Nose Pllers Awi Grease Screw Cement Instant Glue
Hex Wrench
Ball differential Grease(Clear)
Molybdenum Grease(Black)
Hex Wrench
SP KINFE EDGE REAMER
No need to pre-drill precise holes
(1mm to 15mm)can be drilled
Wire Cutters
Sharp Hobby knife
ROUND CUTTER&SANDER
3000011
3000002 3000001
Benötigte Werkzeuge
Benötigtes Werkzeug / Tools required
oder Reifenkleber

1:10$Brushed$Crawler$Regler$$ $ $ $ $ 1:10$Brushed$Crawler$ESC$$ $ $ $ 1:10$Brushed$Crawler$ESC$
!
GERMAN:! ! ! ! ! ! ! ! ENGLISH! ! ! ! ! ! FRENCH!
!
Dauerbelastung:!Vorwärts!40A/Rückwärts!20A! ! Cont.!Amps:!Forward!40A/Backward:!20A! ! ! Courant!continu!:!Avant!40A!/!Arrière!20A!
Kurzzeitbelastung:!Vorwärts!180A/Rückwärts!90A! ! Peak!amps:!Forward!180A/Backward:!90A! ! ! Peak!de!courant!:!Avant!180A!/!Arrière!90A!
Batterie!Limit:!2S!Lipo!7.4V!/!6!Zellen!NiMH!7.2V!! ! ! ! Battery!limit:!2S!LiPo!7.4V!/!6!cells!NiMH!7.2V! ! ! Batterie!limite:!2S!LiPo!7.4V!/!6!cellules!NiMH!7.2V!
BEC:!2A/5V!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Der!Regler!kann!mit!NiMH!und!LiPo!Batterien! ! ! ! ! This!ESC!can!handle!NiMH!and!LiPo!batteries.!! ! ! Ce!variateur!est!compatible!avec!des!!batteries!NiMH!!
betrieben!werden.!ACHTUNG:!die!Einstellung!muss!! ! ! ! To!set!this!up!you!need!to!reposition!the!little!black! ! ou!LIPO.!Pour!le!régler!selon!votre!utilisation,!vous!devez!
Am!Regler!vorgenommen!werden!durch!versetzen! ! ! ! plugs!on!the!ESC.!Also!the!mode!could!be!changed!! ! recaler!le!petit!cavalier!noir!pour!changer!de!mode!entre!
der!schwarzen!Stecker.!Außerdem!kann!der!Regler!! ! ! ! from!Crawler!to!Boat.! ! ! ! ! Crawler!ou!bateau.!
von!Crawler!auf!Boot!Modus!umgestellt!werden.!
!
„Low!Voltage“!Cutt-Off:! ! ! ! ! ! ! „Low!Voltage“!cutt-off:! ! ! ! ! „Tension!faible“!coupure!automatique!:!
Wenn!die!Batteriespannung!abfällt,!aktiviert!der!! ! ! ! If!the!voltage!oft!he!battery!pack!is!too!low,!the!ESC! ! Si!la!tension!de!la!batterie!devient!trop!faible,!le!variateur!
Regler!den!Schutzmodus!(LiPo!bei!6.5V).!In!diesem!! ! ! ! will!enter!the!protection!mode!(LiPo!at!6.5V).!In!this! ! entrera!en!mode!protection!(LIPO!à!6,5V),!dans!ce!cas!la!
Fall!wird!die!Leistung!auf!50%!reduziert.!Laden!Sie!die!! ! ! ! case!the!car!reduce!speed!to!50%.!Please!charge!the!!! ! vitesse!de!la!voiture!sera!réduite!de!50%.!Merci!de!!
Batterie!vor!dem!weiteren!Gebrauch!um!Beschädigungen!! ! ! battery!to!avoid!any!demage.! ! ! ! recharger!votre!batterie!ou!la!remplacer.!
zu!vermeiden.!!!!
!
„Over-Heat“!Protection:! ! ! ! ! ! ! „Over-Heat“!protection:! ! ! ! ! „Surchauffe!protection“!:!
Hat!der!Regler!eine!Temperatur!von!100°!erreicht,!aktiviert! ! ! When!the!temparature!of!the!ESC!is!higher!than!100°! ! Lorsque!la!température!du!variateur!atteint!les!100°Deg,!
sich!automatisch!der!Überhitzungsschutzmodus.!Das!! ! ! ! the!ESC!will!cut!off!the!output!power.!If!the!ESC!cools!!! ! La!variateur!entrera!en!mode!protection!en!coupant!!
Fahrzeug!bleibt!stehen!und!die!rote!LED!blinkt.!Nach!einer! ! ! down!to!80°!the!output!power!is!recovered!to!normal!! ! l’alimentation.!Dés!que!le!variateur!atteindra!les!80°Deg,!!
Abkühlung!auf!80°!kann!das!Fahrzeug!weiter!bewegt!werden.! ! ! state.! ! ! ! ! ! ! Alors!le!fonctionnement!redeviendra!normal.!
!
„Signal!Lost“!Protection:! ! ! ! ! ! ! „Throttle!Signal!Loss“!Protection:! ! ! ! „Perte!de!signal!„!Protection!:!
Der!Regler!schaltet!automatisch!ab,!wenn!das!Funksignal!!! ! ! The!ESC!will!cut!off!the!output!power!if!the!throttle! ! Le!variateur!coupera!l’alimentation!si!le!signal!du!!
verloren!geht.!Trotzdem!wird!empfohlen,!die!Failsave-! ! ! ! signal!has!been!lost.!The!„fail!save“!function!of!the! ! transmetteur!est!perdu.!Cette!focntion!de!sécurité!„fail-safe“!
Funktion!an!Ihrer!Fernsteuerung!zu!aktivieren.!! ! ! ! ! Radio!system!is!strongly!recommended!tob!e!activated.! ! De!la!radio!est!fortement!recommandée!à!être!activée.!
!
!Dieser!spezielle!Crawler-Fahrtenregler!verfügt!über!ein!! ! ! ! This!Crawler-ESC!uses!„single!click“!system.!If!you!move! ! En!mode!Crawler,!le!variateur!fonctionne!en!mode!„!direct“,!!
„Single-Click“!System.!Wenn!Sie!den!Gashebel!von!Vorwärtsfahrt! ! ! the!throttle!stick!from!forward!zone!to!backward!zone,!! ! c’est!à!dre!que!si!vous!activez!la!gachette!de!marche!avant!!
nach!Rückwärtsfahrt!bewegen,!reagiert!das!Fahrzeug!sofort!auf!diesen! ! the!car!will!go!backward!immediately!with!100%!! ! en!marche!arrière,!la!voiture!passera!directement!en!marche!!
Befehl!mit!100%!Leistung!(Boot!Modus:!25%).! ! ! ! ! (Boat!mode!25%)! ! ! ! ! ! arrière!à!100%!de!la!puissance!(!25%!en!mode!bateau).!
!

Screw
Cement
Apply threadlock
Schraubensicherungslack verwenden
Assemble as many times as specified
So oft montieren wie angegeben
x2
1230429
1230406
1230473
1230435
1230427 1230419 1230427
Servo steering lint assembly
e
Getriebe Montage
Transmission gear assembly
Räderset
Tire set
1
Table of contents