ACME FlyCamOne HD FCHD38 User manual

FPV Head
FPV HeadFPV Head
FPV Head
Kompatibel mit
Compatible to
Compatible avec
FlyCamOne HD 720p
FlyCamOne HD 720pFlyCamOne HD 720p
FlyCamOne HD 720p
FlyCamOne HD
FlyCamOne HD FlyCamOne HD
FlyCamOne HD 1080p
1080p1080p
1080p
CarCamOne high definition
CarCamOne high definitionCarCamOne high definition
CarCamOne high definition
Anleitung
Manual
Manuel d’utilisation
Manual de uso
Vers. 1.0
"FlyCamOne", “CarCamOne” und das “FlyCamOne” Logo sind registrierte Marken von ACME the game company, Deutschland
© copyright 2011 von ACME the game company GmbH

2
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE,
UM STROMSCHLÄGE ODER SCHÄDEN
AM PRODUKT AUSZUSCHLIESSEN:
- SETZEN SIE DAS GERÄT NICHT REGEN,
FEUCHTIGKEIT, TROPF- ODER
SPRITZWASSER AUS
- STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITS
GEFÜLLTEN
GEFÄSSE WIE VASEN AUF DAS GERÄT
- VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH
EMPFOHLENE ZUBEHÖRTEILE
- DEMONTIEREN SIE NICHT DAS GERÄT
- IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE TEILE,
DIE VOM BENUTZER GEWARTET
WERDEN KÖNNEN.
LASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN VON
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST-
MITARBEITERN DURCHFÜHREN
WEEE Reg. Nr.: DE64989527
Benutzerinformation zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten
Entsprechend der Firmengrundsätze der
ACME the game company GmbH wurden
hochwertige wiederverwertbare Komponenten
in diesem Produkt verbaut. Dieses Symbol auf
Produkten und/oder Begleitdokumenten
besagt, dass das Produkt am Ende der
Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss.
Bringen Sie diese Produkte, auch den Akku,
zur ordnungsgemäßen und umweltfreundlichen
Entsorgung zu Ihrer nächsten Sammelstelle
(bzw. Recyclinghof).
Information for disposal of crossed Bin
marked products
This symbol is marked on a product or
packaging, it means that the product including
the batteries must not be disposed of with your
general household waste. Only discard
electrical/electronic items in separate collection
schemes, which cater for the recovery and
recycling of materials contained within. Your
co-operation is vital to ensure the success of
these schemes and for the protection of the
environment.
Informations relatives aux produits
recyclables.
Le symbole ici présent sur le produit que vous
venez d’acheter signifie que celui-ci contient
des composants susceptibles d’être recyclés.
Pour cette raison vous ne pouvez pas jeter ce
produit avec vos déchets ménagers. Il est
indispensable que vous preniez contact avec
un centre de recyclages des déchets sensibles
afin d’assurer le recyclage de ce produit.
CE Deklaration
Hiermit erklären wir, dass dieses Modell den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie
2004/108/EG entspricht. Eine Kopie der
Konformitätserklärung kann unter der oben
genannten Adresse angefordert werden.
SERVICE & SUPPORT
ACME the game company GmbH
Industriestr. 10a
33397 Rietberg
Germany
Tel: +49 5244 7000 70
service@flycamone.com
oder / or
http://www.flycamone.com

3
Installation des FPV-Kopfes
Um die Sensoreinheit zu wechseln, drehen Sie den
Kamerakopf bis die Schrauben sichtbar werden. Lösen
Sie die vier Schrauben mit einem kleinen Kreuzschlitz-
Schraubendreher.
Ziehen Sie die Sensoreinheit vorsichtig vom Stecker
des Flachbandkabels ab.
Verbinden Sie nun das Flachbandkabel des Kopfes mit
dem der Kamera wie abgebildet. Schrauben Sie die
Kameraabdeckung anstelle des Kamerakopfes fest.
Achten Sie darauf das
Flachbandkabel nicht zu
knicken!
Setzen Sie nun die
ausgebaute Linse in den
FPV Kopf ein, nachdem Sie das Flachbandkabel
verbunden haben. Das Flachbandkabel muss zur
Aussparung der Platine zeigen.
Bitte beachten! Durch ein unsachgemäßes Öffnen können Kamerakopf und
Anschlüsse beschädigt werden.
Führen Sie diese Arbeit sehr sorgfältig durch und nehmen Sie sich Zeit!
Verbinden Sie abschließend die zwei servos mit
dem RC-Empfänger. Bei Verwendung mit den
FlyCamOne HD V-Eyes zwingend mit den Kanälen
5 & 6.
Der FPV-Kopf verfügt über je 4 Schraublöcher am
Boden und der Rückseite um festen Halt im Modell
zu ermöglichen.

4
Installation of the FPV-Head
To replace the sensor unit, turn the head of the camera
until you can see the screws. Remove these four
screws with the appropriate screwdriver.
Carefully disconnect the sensor unit from the plug of the
ribbon cable.
Now connect the ribbon cable of the FPV-head with the
one of the cam as shown on the picture.
Replace the screws at the camera cover instead of at
the camera head. Make sure that the ribbon cable is
not creased!
After you have connected
the ribbon cable, take the
unit you have just removed
from the camera’s head and put it to the front of the
FPV head. The ribbon cable has to point in the
direction of the boards recess.
Attention! Inappropriate opening may cause damages on the camera’s head and
its connections.
Take time for this work!
At least connect the Servo cables to your RC-
Receiver. Using the FlyCamOne HD V- Eyes you
need to connect the servos to the channels 5 and
6.
The FPV-head is equipped with 4 holes at bottom
and backside in order to be strongly fixed to your
model.

5
Installation de la tête FPV
Pour remplacer la lentille et le capteur, vous devez
accéder aux vis présentes sur la face arrière de la tête
de la caméra. Utilisez pour cela le tournevis adéquat.
Une fois que vous avez dévissé les vis, vous allez
accéder au capteur et à la lentille. Déconnecter
précautionneusement le connecteur situé au bout de la
piste dorée.
A présent connecter la piste dorée provenant de la tête
FPV à celle provenant de la caméra comme illustré.
Replacer alors les vis provenant de la tête de la caméra
sur le couvercle de cette dernière. Assurez-vous de ne
pas froisser la piste dorée !
Après avoir connecté la
piste dorée, munissez-vous
du capteur et de la lentille
et fixez-les à l’avant de la
tête FPV. La piste dorée
doit être placée en direction
des encoches présentes
sur le circuit imprimé.
Attention! L’ouverture inappropriée de la tête de la caméra pourrait
l’endommager
Prenez votre temps pour réaliser cette opération!
Vous devez connecter au moins deux servos à
votre récepteur RC pour pouvoir orienter la
caméra.En cas d’utilisation combinée avec le
casque de vol en immersion V- Eyes FlyCamOne
HD, les servos doivent être connectés aux voies 5
et 6.
La tête FPV est équipée de 4 trous de fixation sur
les faces avant et arrière pour vous permettre de
la fixer à votre modèle réduit.

6
Instalación de la cabeza FPV
Para cambiar la lente y el sensor, tiene que encontrar los
tornillos ubicados sobre la cabeza de la cámara. Quitar
estos tornillos utilizando el destornillador adecuado.
Una vez la cabeza abierta, desconectar con mucho cuido
el sensor de la pista dorada.
Ahora, conectar la pista dorada de la cabeza FPV con la
de la cámara como ilustrado.
Reponer los tornillos de la cabeza de la cámara sobre su
tapador. ¡Asegúrese de que la pista dorada no se vuelve
arrugada! Pues de haber
conectada la pista dorada,
tiene que tomar el sensor y
la lente que ha quitado de la
cabeza de la cámara para
ponerles sobre el lado de
frente de la cabeza FPV.
¡Cuidado! Abrir la cabeza de la cámara de maniera inadecuada puede causar
daños a la cámara así como a su conexiones.
¡Tomar su tiempo para realizar esta operación!
Tiene que conectar al menos dos servos a su
receptor para poder orientar la cámara. En el caso
de una utilización conjunta a las gafas V- Eyes
FlyCamOne HD, los servos tienen que ser
conectados a los canales 5 y 6.
La cabeza FPV tiene 4 hoyos sobre sus lados
permitiéndole de fijar el todo a su modelo.
ACME the game company GmbH
Industriestr. 10a
33397 Rietberg
Germany
Table of contents