Acros AF30400 Instruction and safety manual

Printed in Mexico 2006
STM01302 Rev. Rel.
No. Parte 98018090 Rev. Rel.
INSTRUCTIVO
DE INSTALACIÓN, USO Y MANE O
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR POR PRIMERA VEZ SU ESTUFA
Ampara los
siguientes
Modelos:
AF30400
AF30415
AF30536
AF30549
AE70400
AE70450
AE70500
AE70550
AE70600
Impreso en México 2006
STM01302 Rev. Rel.
Part No. 98018090 Rev. Rel.
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
READ IT BEFORE FIRST USE OF YOUR RANGE
INSTALLATION, USE AND CARE
MANUAL
Covers
the following
models:
ESTUFAS
RANGES
AF30400
AF30415
AF30536
AF30549
AE70400
AE70450
AE70500
AE70550
AE70600

Acaba de ad uirir un producto desarrollado
con las más avanzadas técnicas de diseño
y fabricación.
Le sugerimos ue antes de usar su estufa
lea cuidadosamente las instrucciones de
este Manual, consérvelo ya ue la
información contenida en el mismo será
importante para el buen funcionamiento de
su estufa durante muchos años.
Partes y Características
Instalación
Conexión
Funcionamiento
Limpieza
Póliza de Garantía
Formato de Identificación
Centros de Servicio Autorizados
2
4
4
5
11
13
13
14
Partes y Características
¡ Felicidades por la compra de su nueva estufa !
2
Parts and Features
Installation
Gas Supply Connection
How to Use Your Range
Cleaning and Maintenance
Warranty
Identification Format
Authorized Service Centers
2
4
4
5
11
13
13
14
Parts and Features
¡ Congratulations !
2
This range was carefully manufactured with
the latest technical expertise. By purchasing
it, you have received uality.
Before you use your range, read the
instructions in this manual, the information
is important for best results in the use of
your range.
Index
Índice
Comal con extensiones
AF30536
Parrillas superiores
Super quemador Aluminio
Quemador Aluminio
Quemadores Aluminio 2 Posiciones
Termostato
Termocontrol 4 pasos
Parrilla de horno
Asador
Perilla de seguridad
Reloj
Comal de sobreponer
Puerta Panorámica
Luz
Cubierta
Modelo
Características
Puerta metálica con ventana
Encendido Quemador Superiores
Perilla
Encendido Horno
3
Manual
Elect.
1
Encendido Electronico en Perilla
4
2
AF30400
2
Elect.
Manual
1
2
2
2
2
AF30415
Elect.
Manual
1
5
1
AF30549
3
Manual
Elect.
2
2
2
2
AE70550
3
Manual
Elect.
1
2
2
2
AE70450
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70500
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70400
3
5
1
Manual
Elect.
1
Griddle with Extensions
Aluminum Super Burner
Aluminum Burner
2 Positions Aluminium Burner
Thermostat
Thermocontrol 4 steps
Oven Racks
Broiler
Safe Knobs
Over Grate Griddle
Panoramic Door
Light
Metallic Door
Upper Burners Ignition
Knobs
Oven Ignition
Electronic Ignition in Knob
AF30536
Top Grates
Shut Off Valve
Clock
Cooktop
Model
Characteristics
3
Manual
Elect.
1
4
2
AF30400
2
Elect.
Manual
1
2
2
2
2
AF30415
Elect.
Manual
1
5
1
AF30549
3
Manual
Elect.
2
2
2
2
AE70600
3
Manual
Elect.
1
2
2
2
AE70450
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70500
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70400
3
5
1
Manual
Elect.
1
Válvula de seguridad
AE70600
3
5
1
Manual
Elect.
1
AE70550
3
5
1
Manual
Elect.
1

3
Instale su estufa en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo y sobre una
superficie plana y resistente para soportar su peso.
No permita ue la usen niños o personas ue no conozcan su funcionamiento.
Proporciónele el mantenimiento adecuado.
Utilice la estufa solo en labores del hogar. No es un aparato de uso comercial.
127 V ± 10% 50/60 Hz 1,0 A Max.
Quemadores Superiores
Peligro de Incendio y/o Quemaduras
No permita que los niños usen o jueguen con la estufa;
manténgalos alejados mientras está en uso.
Mantenga los alrededores del aparato libres de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos flamables.
No se acerque demasiado a las flamas de los quemadores, ni
use ropa suelta, ya que se puede encender y causar quemaduras.
No use su estufa para calentar habitaciones, ya que esto es
peligroso.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar incendio,
quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
!
3
Install your range in an area that is protected against weather exposure, on a level floor
strong enough to sustain its weight.
Do not allow range to be used by children or un ualified adults.
Provide for ade uate maintenance.
Use the range only in home applications. It is not designed for commercial use.
Características eléctricas nominales:
Electric Characteristics:
127 V ± 10% 50/60 Hz 1,0 A Max.
Parrillas Superiores
Parrilla de
Horno
Fire or Explosion Hazard
Do not allow children to use or play with the range;
keep children away while range is in use.
Keep the range surroundings free of flammable material,
gasoline and other vapors or flammable liquids.
Do not get too close to the flame produced by the
burners or wear loose clothing; your clothes may ignite
if contact by open flames.
Do not use your range to warm rooms, because this is
dangerous.
Failure to do so can result in death, fire or explosion.
WARNING
!
Comal con extensiones
Super Quemador Aluminio
Quemador Aluminio
Quemadores Aluminio 2 Posiciones
Termostato
Termocontrol
Termocontrol 4 pasos
Asador
Perilla de seguridad
Reloj
Comal de sobreponer
Puerta Panorámica
Válvula de Seguridad
Puerta metálica con ventana
Encendido Quemador Superior
Perilla
Griddle with Extensions
Aluminum Super Burner
Aluminium Burner
2 Positions Aluminum Burner
Thermostat
Thermocontrol
Thermocontrol 4 steps
Oven Grates
Broiler
Safe Knobs
Over Grate Griddle
Panoramic Door
Oven Light
Metallic Door
Upper Burners Ignition
Knobs
Burner Valves
Oven Rack
Clock
Top Burner
Encendido Luz Horno
Shut Off Valve

NOTA: El material mostrado para instalacion no viene con la estufa.
NOTA: Su estufa puede estar e uipada de fábrica con:
1.- Tubo de Alimentacion ó
2.- Válvula de Corte de Gas.
Tubo de Alimentación
integrado a la estufa
Llave de paso
de 9,5 mm (3/8")
Cople-Niple de 9,5 mm (3/8"NPT)
a 9,5 mm(3/8")cónica Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8")
Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8") de
longitud necesaria para llegar
al gas
Cople-Niple de
9,5 mm (3/8"NPT)
Regulador
de gas
Válvula de Corte de
Gas integrado a la
estufa
Niple de 9,5 mm(3/8"NPT)
a (3/8")cónica
NOTE: The material shown for installation is not provided with the
range.
NOTE: The range could be e uipped from the factory with
one of the following accesories:
1.- Gas Inlet Tube Fitting or
2.- Shut Off Gas Valve.
3/8" shut off
valve
Gas Inlet Tube Fitting
integrated to the range
3/8" NPT to 3/8" brass pipe
fitting Hex. adapter
3/8" copper pipe
with 5/8" flared
type nut
Gas
regulator
3/8" copper pipe with
5/8" flared type nut.
Necessary
length to reach the
gas
3/8" brass pipe
fitting
Hex. adapter
Shut Off Gas
Valve
integrated to the
range
3/8" NPT to 3/8" brass
pipe fitting Hex. adapter
4
Conexión
4
Gas Supply Connection
GAS SUPPLY CONNECTION
CONEXIÓN DE LA ESTUFA A LA LÍNEA DE GAS
Para conectar su estufa, utilice el material especificado en la figura
de abajo.
1
2Che ue con agua jabonosa
ue no existan fugas.
2Check with soap solution for leaks.
To connect the range, use the material shown in the bottom figure.
1
Installation
EXHAUST DEVICE
61 cm
min.
Proper installation is your responsibility. A ualified
technician or Service technician must install this
range.
Remove all packing material and put the range
accessories in their places.
Select the best location in your kitchen for your
range, protected from wind and with enough space
to open the oven door.
Do not install cabinetry directly above the range.
If you will install an exhaust device, put it at 61 cm
minimum from the range cooktop.
If your range has a power cord, it must be installed
near an electrical wall outlet.
Do not use extension cords or multiple outlets.
Instalación
CAMPANA EXTRACTORA
La instalación apropiada es su responsabilidad.
Un técnico calificado o un técnico de Servicio debe
instalar esta estufa.
Retire los elementos de empa ue y colo ue los accesorios
de la estufa.
Seleccione la mejor ubicación para su estufa, no debe
uedar expuesta a corrientes de aire y debe tener espacio
suficiente para abrir la puerta del horno.
No instale gabinetes o muebles de cocina encima de la
estufa.
Si instala campana extractora, coló uela a 61 cm como
mínimo, de la cubierta de la estufa.
Si su estufa cuenta con accesorios eléctricos, coló uela
cerca de un tomacorriente de pared.
No use extensiones eléctricas o contactos múltiples.
61 cm
mínimo

5
Si la estufa presenta puntas amarillas en las flamas:
Retire las
perillas.
123
A USTE DE FLAMAS
Ajuste del aire de quemadores superiores:
IMPORTANTE
NOTA: Las diferentes altitudes sobre el nivel del mar y las variaciones
en el suministro de gas, hacen necesario regular la entrada de aire
primario a los uemadores para obtener una adecuada mezcla de
aire-gas y así tener un buen funcionamiento en la estufa.
Con el fin de facilitar el movimiento del aparato,
el instalador debe hacer una espiral con el tubo
flexible de cobre e instalar una llave de paso
en la línea de suministro de gas, esta llave debe
estar fuera de la estufa y accesible a las
personas ue la usan.
Si la instalación no es
nueva, limpie los tubos
de cobre, para evitar
ue se tapen las
espreas y/o pilotos.
5
If the range has yellow flames, it may
re uire adjustment to the air shutters:
Remove the
knobs.
123
HOW TO AD UST THE FLAMES
How to adjust the air for surface burners:
IMPORTANT
NOTE: Because of different altitudes above
sea level and variations in the supply of gas,
you may need to adjust the main air intake
to the burners. This will result in a better
air-gas mixture and thus a better operation.
To make it easier to move the
appliance, the installer should
loop the 3/8" copper tubing as
shown in the illustration.
If the installation is not
new, you should clean
it in order to avoid the
obstruction of orifices
and/or pilots.
Esta estufa está preparada para
funcionar con gas L.P. de tan ue
móvil o estacionario.
Para usarse con gas natural ( de
tubería) debe llamar a Servicio Acros
Whirlpool para cambiar las espreas
y hacer los ajustes necesarios, el
número telefónico aparece en la
página 14. El técnico calificado
debe cerciorarse ue la conexión
no tiene fugas y ue la presión de
gas en la estufa es la ue aparece
en las tablas.
This range is adjusted at the factory
for use with L.P. gas.
To use this range with natural gas,
you must replace the surface and
oven burner orifices, call Servicio
Acros-Whirlpool, the phone number
is shown in the page 14. The
technician must make sure that the
connections have no leaks and the
gas pressure in the range is the
same as shown in the charts.
Retire el frente de
perillas uitando
los tornillos del
frente y de abajo
ue lo sujetan.
Unscrew the screws
of front and below the
manifold panel and
remove it.
Empuje o jale los
reguladores
individualmente y
encienda los
uemadores hasta
obtener flamas azules
ue no causen ue la
flama se desprenda del
uemador.
Adjust the air shutters
individually. Light the
burner, then push or pull
the air shutter until you
get a blue flame that will
not cause the flame to
lift or blow off the burner.
Funcionamiento NOTA: No obstruya la salida de los
gases de combustión de horno o
asador
How to Use Your Range
NOTE: Do not obstruct the gas
exhaust of the oven or broiler
GAS LP PRESIÓN DE OPERACIÓN
2,75 kPa (28 cm Col. agua)
QUEMADOR
SUPERIOR STD. ALUMINIO
SUPERIOR SUPER ALUMINIO
HORNO
ESPREA
68
66
57
mm
0,787
0,838
1,092
kJ/h
6 800
7 500
13 600
DIAM.
ESPREA CAPACIDAD
TERMICA
QUEMADOR
SUPERIOR STD ALUMINIO
SUPERIOR SUPER ALUMINIO
HORNO
ESPREA
58
56
52
mm
1,067
1,181
1,613
kJ/h
6 800
7 500
13 600
DIAM.
ESPREA CAPACIDAD
TERMICA
GAS NATURAL PRESIÓN DE OPERACIÓN
1,76 kPa (18 cm Col. agua)
NOTA: Para operar esta estufa con gas natural,
se re uiere el juego de conversión de acuerdo
con la siguiente tabla:
Este juego está disponible con su Centro de
Servicio Autorizado.
NOTE: To operate this range with natural gas,
is re uired a kit according to the chart:
This kit is available at your nearest Authorized
Service Center.
Gas LP a
Modelo Gas Natural
Modelo AF30400 98018087
Modelo AF30415 98017761
Modelo AF30536 98018087
Modelo AF30549 98017763
Modelo AE70400 98017761
Modelo AE70450 98018087
Modelo AE70500 98018087
Modelo AE70550 98017761
Modelo AE70600 98017763
Gas Natural
a Gas LP
98018088
98017762
98018088
98017764
98017762
98018088
98018088
98017762
98017764
LP Gas to
Model Natural Gas
Model AF30400 98018087
Model AF30415 98017761
Model AF30536 98018087
Model AF30549 98017763
Model AE70400 98017761
Model AE70450 98018087
Model AE70500 98018087
Model AE70550 98017761
Model AE70600 98017763
Natural Gas
to LP Gas
98018088
98017762
98018088
98017764
98017762
98018088
98018088
98017762
98017764
NUMBER
68
66
57
NATURAL GAS OPERATING
PRESSURE 7 in WATER COLUMN
(4,04 oz/squared inch)
BURNER
UPPER STD ALUM.
UPPER SUPER ALUM.
OVEN
NUMBER
58
56
52
INCHES
0,042
0,046
0,063
BTU/h
6 500
7 200
13 000
ORIFICE
DIAMETER THERMAL
CAPACITY
ORIFICE
LP GAS OPERATING PRESSURE
11 in WATER COLUMN
(6,36 oz/squared inch)
BURNER
UPPER STD. ALUM.
UPPER SUPER ALUM.
OVEN
INCHES
0,031
0,033
0,043
BTU/h
6 500
7 200
13 000
ORIFICE
DIAMETER THERMAL
CAPACITY
ORIFICE

TORNILLO DE A USTE
DE PILOTO HORNO
Los modelos con termostato tienen piloto en el horno,
para ajustarlo:
1.- Con el frente de perillas retirado, localice el tornillo de ajuste
de la flama del piloto, en el termostato. (Ver figura).
2.- Retire la charola del horno (ver Pag. 11 ), gire el control
aproximadamente 30° hasta sentir un tope,
(esta es la posición de piloto) y encienda el
piloto con un cerillo.
3.- Con un desarmador plano y delgado gire el tornillo de
ajuste del piloto hasta obtener una flama de
aproximadamente 1 cm.
4.- Colo ue el frente de perillas, los tornillos y las perillas
nuevamente en su lugar.
Posición de Piloto.
The models with thermostat have a pilot in the oven burner,
to adjust it:
1.- Without the manifold panel, locate the adjustment screw on
the thermostat, see the illustration on the right side.
2.- Remove the oven tray (see page 11) and turn the knob
approximately 30° until you feel a small stop,
turn the oven pilot on with a match or a lighter.
3.- With a flat and thin screwdriver turn the adjustment screw
until you get a flame approximately 3/8" tall.
4.- Replace the manifold panel, screws and knobs.
AD USTABLE FLAT SCREW
FOR THE OVEN PILOT
Pilot Position.
Para encender el horno con termocontrol de
encendido manual:
1.- Encienda un cerillo y coló uelo cerca del
agujero de la charola del horno, al mismo
tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la perilla
del horno.
2.- Verifi ue ue el uemador del horno se haya
encendido.
Para encender el horno con termocontrol de
4 pasos y encendido manual:
1.- Encienda un cerillo y coló uelo cerca del
agujero de la charola del horno, al mismo
tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la perilla
del horno.
2.- Verifi ue ue el uemador del horno se haya
encendido.
ENCENDIDO MANUAL DE QUEMADORES
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
OVEN WITH THERMOCONTROL
How to light the oven burner with thermocontrol, manually:
1.- Open the oven door, light a match and place
the flame at the igniter hole in the front of the
oven tray while you push in and turn the oven
knob 1/4 of the way, the burner will light
immediately.
2.- Verify that the oven burner has been ignited.
How to light the oven burner with 4 steps thermocontrol,
manually:
1.- Open the oven door, light a match and place
the flame at the igniter hole in the front of the
oven tray while you push in and turn the oven
knob 1/4 of the way, the burner will light
immediately.
2.- Verify that the oven burner has been ignited.
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
66
6
How to adjust the oven burner air shutter:
Remove the
oven rack.
(See page 9).
Remove the oven
tray. (See page 11).
12
3A - Locate the screw on
the air shutter and
loosen it.
B - Turn around the air
shutter.
C - Turn on the oven.
D - Verify that the flames
are blue.
E - If the flames are not
blue, repeat since
step B, when the
flames are adjusted,
tighten the screw
again.
F - Replace the oven tray
and the oven rack.
Ajuste del aire del quemador del horno:
Retire la
parrilla del
horno (Ver
Pag.9)
Retire la charola
del horno. (Ver
Pag. 11)
12
3A - Afloje el tornillo del
regulador.
B - Gire el regulador un
poco.
C - Encienda el horno.
D - Verifi ue ue las
flamas sean azules.
E - Si las flamas no son
azules repita desde
el paso B, al finalizar
apriete nuevamente
el tornillo.
F - Colo ue la charola
del horno y la parrilla
nuevamente en su
lugar.
STM00396 R.0
STM00396 R.0

7
7
TOP BURNERS WITH ELECTRONIC IGNITION
To turn on the surface burners with electronic
ignition in the knob:
1.- Some models (see page 2) have electronic ignition
integrated in knobs, to operate push and turn the
desired knob to the ignition position. (See illustration).
2.- To stop the sparks turn the knob to the
maximum flame position.
Knob on the mark of ignition.
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
HOW TO TURN ON THE BURNERS MANUALLY
To turn on the surface burners manually:
1.- Light a match and place it close the burner while you
push and turn the knob 1/4 of the way,the burner will
light immediatly. .
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DE QUEMADORES SUPERIORES
Algunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con encendido
electrónico integrado en la perilla, para operarlo oprima y
gire la perilla deseada a la posición de encendido como
se indica en la figura.
Perilla en posición de encendido.
Para encender los quemadores superiores con encendido electrónico
integrado en la perilla:
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
Para encender los quemadores superiores:
Acer ue un cerillo encendido al uemador y al
mismo tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la
perilla del uemador correspondiente.
ENCENDIDO MANUAL DE QUEMADORES
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
Algunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con uemadores
multiposición, estos uemadores se cambian de posición
permitiendo concentrar más calor para ollas grandes.
Algunos modelos tienen los uemadores
multiposición en el lado iz uierdo de la
estufa.
DUO FLAMA (QUEMADORES MULTIPOSICIÓN)
Algunos modelos tienen los uemadores
multiposición al centro de la estufa o en
los extremos.
Some models have the multiposition
burners on the center of the range or on
the sides.
To turn on the surface burners with electronic ignition:
Some models (see page 2) have
electronic ignition, to operate it push the button
located on the left side of the manifold panel while
you push and turn the desired knob. Release the
ignition button when the burner lights.
Knob in ignition position.
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
ELECTRONIC IGNITION
BUTTON
Para encender los quemadores superiores con encendido electrónico:
Algunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con
encendido electrónico, para operarlo oprima el
botón ue se localiza en el lado iz uierdo del
frente de perillas y al mismo tiempo presione y
gire 1/4 de vuelta la perilla del uemador ue
desea encender.
Perilla en posición de encendido.
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
BOTÓN DE ENC.
ELECTRÓNICO
MULTIPOSITION BURNERS
Some models (see page 2 have multiposition burners, the
position of these burners can be changed, allowing to
concentrate the heat for large pots.
Some models have the multiposition
burners on the left side of the range.
Perilla en posición de encendido.
Knob on the mark of ignition.

Algunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con termostato
y piloto de encendido en el horno, para operarlo:
1.- Encienda un cerillo y coló uelo cerca del agujero
de la charola del horno, presione y gire la perilla del
horno hasta la posición de piloto.
2.- Gire la perilla hasta 1/4 de vuelta para ue encienda
el uemador.
3.- Verifi ue ue el uemador del horno se haya
encendido.
HORNO CON TERMOSTATO Y PILOTO DE ENCENDIDO
Para girar los quemadores:
1.- Los uemadores deben estar fríos.
2.- Tome el uemador multiposición, levántelo y girélo
180° grados (media vuelta).
3.- Vuelva a colocarlo, asegurándose ue la bujía de
encendido haya entrado en la perforación del uemador.
QUEMADORES
SIN
ROTAR
QUEMADORES
ROTADOS
To rotate the burners:
1.- Ensure that the burners are cold.
2.- Take the multiposition burners, lift and rotate them
180° (half turn).
3.- Put the burners down again, be sure the spark plug
has been inserted in the burner hole.
REGULAR
BURNERS
POSITION
ROTATED
BURNERS
Some models (see page 2) have a thermostat and pilot
to control the oven function.
How to light the oven burner with thermostat and
pilot:
1.- Open the oven door, light a match and place the flame
at the igniter hole in the front of the oven tray, push
and turn the oven knob to the pilot position.
2.- Turn the oven knob 1/4 of the way to ignite the oven
burner, this position is minimum flame.
3.- Verify that the oven burner has been ignited.
OVEN WITH THERMOSTAT AND PILOT
Perilla en posición de encendido.
APAGADO
piloto
Knob on the mark of ignition.
OFF
pilot
8
8
To adjust the digital clock:
1.- Push the button.
2.- Push the button until the hour is adjusted.
3.- Push the button until the minutes are adjusted.
BROILER
Knob position to use the broiler.
OFF
DIGITAL CLOCK / TIMER
Some models (see page 2) include digital clock / timer.
Como funciona su reloj digital:
1.- Oprima la tecla donde aparece .
2.- Oprima las teclas o , hasta fijar la hora correcta. En P.M. se enciende un
punto en el lado iz uierdo del reloj.
Algunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con reloj / timer digital.
ASADOR
Posición de la perilla para usar el
asador.
APAGADO
RELO / TIMER DIGITAL
Para ue el asador funcione debe
encender el uemador del horno
como se indica en la pag. 8. La
perilla debe estar en la posición
ue indica la figura. El horno debe
estar vacío.Cerciórese ue la
charola de asador este correctamente
colocada sobre las guías, como se
muestra en la figura.
GUIA
GUIA
ORIFICIO
CHAROLA
ASADOR
CHAROLA
ASADOR
To turn on the broiler you
have to turn on the oven
burner as is indicated on
page 8. The knob should
be in the position that the
draw shows. The oven
must be empty. Check
the broiler pan if is well
located over the guides
as the illustration shows.
GUIA
GUIDES
HOLD
BROILER
PAN
BROILER
PAN

To program the timer:
1.- Push the button (a point at right side will glow).
2.- Push the and buttons to fix the desired time, (the maximum timer
time is 1 hour 59 minutes).
IMPORTANT: Do not change the clock mode. When the timer finishes, a bell will
ring. Pushing the button while the timer is running will stop and clear the
timer.
NOTE: The clock is adjusted at the factory to work with a frecuency of 60 Hz, if in your comunity
the electrical supply is at 50 Hz, move the small lever located on the back of the clock to the
left position.
OVEN RACK
The oven has 4 different supports for the oven rack, this rack has a stop to avoid droping
from the oven, to change the rack position follow the steps:
To remove the oven rack:
1.- Pull the oven rack until it
stops.
2.- Lift the front part.
3.- Pull it again until it is
released.
To install the oven rack:
1.- Push the oven rack until it
stops.
2.- Lift the front part.
3.- Push it again until it stops.
An extra rack position is provided for special
cooking operations other than baking, such as
roasting, where a large roasting container will
re uire more heat and therefore need to be closer
to the heat source or oven bottom.
EXTRA RACK
POSITION
Para programar el timer:
1.- Oprima la tecla (se encenderá un punto del lado derecho).
2.- Oprima las teclas o hasta fijar el tiempo en ue desee ue suene el timer.
IMPORTANTE: No cambie a reloj, deje el tiempo programado. Cuando el tiempo se
complete sonará el timer.
3.- Para desactivar el TIMER oprima la tecla y aparecerá la hora normal.
NOTA: El TIMER marca un tiempo máximo de 1:59 horas.
NOTA: El reloj viene ajustado de fábrica para trabajar a la frecuencia de 60 Hz, si en su localidad
la corriente eléctrica es de 50 Hz, mueva la palanquita localizada en la parte posterior del reloj
hacia la izquierda.
Para retirarla de la estufa:
1.- Jale la parrilla hasta el tope.
2.- Levante la parrilla de la parte frontal.
3.- Jale nuevamente para liberarla.
Para instalarla en la estufa:
1.- Empuje la parrilla hasta el tope.
2.- Levante la parrilla de la parte
frontal.
3.- Empújela nuevamente para ue
llegue hasta el fondo del horno.
PARRILLA DEL HORNO
Para hornear alimentos muy grandes puede
usarse el soporte extra de la parte inferior.
El horno tiene 4 diferentes soportes para la parrilla, la parrilla tiene un tope ue evita
ue se salga completamente del horno, para cambiar la posición de la parrilla siga los
pasos:
SOPORTE EXTRA
9
9
(VÁLVULA DE SEGURIDAD)
SECURITY CONTROL
Algunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con válvula
de seguridad, esta válvula abre y cierra el
suministro de gas a la estufa.
Válvula de Seguridad en el Respaldo Superior:
La válvula en el respaldo superior opera con una
perilla, presione y gire la perilla para abrirla.
Cuando no tenga su estufa en uso puede
mantener la perilla en posici n cerrada para
mayor seguridad.
SHUT FF VALVE
Some models (see page 2) include a shut off valve.
This valve controls the gas supply to the range.
Backguard Shut ff Valve:
The shut off valve operates with a knob, push and turn the
knob to open the valve. For your safety maintain the knob
in off position when the range is not used.
VALVULA DE SEGURIDAD
SHUT OFF VALVE

NOTE: Connect the range in a wall outlet with a voltage of
127 V ± 10%. Be sure the installation is properly grounded.
10
SUPER SAFE KNOB
IMPORTANT
Some models (see page 2) have Super Safe knobs,
these are knobs with a lever that activate an extra
safety mechanism for children. If you do not have
children at home is not necessary to activate the lever
each time you turn off the burners.
The knob can be turned if the lever indicates the
unlock position . If the lever indicates the lock
position, the knob can not be turned.
Once you have turned on the
burner, the lever must be
maintained on unlocked position,
as shown in the figure.
Putting the lever on lock position when the burner
is turned on, may damage or difficulty the operation
of Safety Knob.
OVEN LIGHT
Some models (see page 2 have an oven light.
Some models have the light switch located on
the left side of the manifold panel. Other models
have the switch integrated on the oven knob, it
turns on when the knob is operated and the light
remains on, allowing to watch the baking at any
time. Other models have an integrated light switch
in front of the oven door and is activated
automatically when the door is opened.
How to replace the oven bulb:
1.- Disconnect the power cord.
2.- Remove the bulb and replace with a new 40
watts special appliance bulb.
3.- Connect the power cord again.
SUPER SAFE KNOB
Locked knob
KNOB CAN NOT TURN
Unlocked knob
KNOB CAN TURN
How to install the knobs if you remove them for cleaning:
1.- The valve should be in off position.
2.- The knob should be in vertical position, the red mark
up and the small lever to the left side (See the illustration).
3.- Insert the knob in the valve, be sure that the small pin behind
the knob is aligned to the hole on the manifold panel, push the
knob until the face of the manifold panel.
10
NOTA: El cable tomacorriente debe
conectarse a una toma de corriente con un
voltaje de 127 V ± 10%.
Cerciórese de ue la instalación esté
apropiadamente aterrizada.
Para reemplazar el foco del horno:
1.- Desconecte el cable tomacorriente de
la estufa.
2.- Retire el foco y reemplácelo con un
foco nuevo de 40 watts especial para
aparatos domésticos.
3.- Conecte la estufa nuevamente.
Algunos modelos (ver Pag. 2 ), cuentan con perillas Super Safe, ue son perillas ue
brindan seguridad adicional para su familia a través de un candado individual.
Las perillas Super Safe funcionan a través de una palanca ue activa un candado ue
impide girar la perilla para encender el uemador.
Active el candado individual de las perillas cuando no utilice su estufa.
PERILLA SUPER SAFE
PERILLA SUPER SAFE
Perilla con Candado
NO GIRA
Perilla sin Candado
SÍ GIRA
Una vez que ha girado la perilla para encender el quemador, la palanca debe
quedar en posición de candado abierto, como se muestra en la figura.
IMPORTANTE
La perilla se puede girar si la palanca se coloca en la posición
del candado abierto . Si la palanca se coloca en la posición
del candado cerrado , la perilla no podrá girarse.
Forma correcta de operar las perillas Super Safe:
El colocar la palanca en posición de candado cerrado, cuando el quemador está encendido,
podría dañar o dificultar la operación de la perilla Super Safe.
LUZ DE HORNO
Algunos modelos (ver Pag. 2), cuentan con luz en el horno, la iluminación es importante
para revisar el horneado sin abrir la puerta.
Algunos modelos tienen el interruptor en el lado iz uierdo del frente de perillas. Otros
lo tienen integrado en la perilla del horno, misma ue al girarla, enciende la luz y se
mantiene encendida durante el horneado, asegurándole observar sus alimentos en
cual uier momento. Otros modelos lo tienen integrado frente a la puerta del horno y se
acciona automáticamente al abrir la puerta del mismo.
1.- Colo ue la válvula en posición de Apagado.
2.- La perilla debe estar en posición vertical, con la marca roja hacia
arriba y la palan uita apuntando hacia la iz uierda (Ver la figura
de la derecha).
3.- Inserte la perilla en la válvula asegurándose ue el pernito de
atrás de la perilla entre en el agujero del frente de perillas, empuje
firmemente la perilla hasta ue tope con el frente de perillas.
En caso de retirar las perillas para limpieza, coloquelas de acuerdo a las
siguientes instrucciones:

11
Para ensamblar las perillas Super Safe:
1.- Colo ue el resorte sobre la base de la perilla.
2.- Colo ue la perilla encima del resorte. La marca
roja de la perilla debe apuntar hacia arriba mientras
ue la palanca de la base apunta hacia abajo.
3.- Inserte el collar metálico en la perilla.
COLLAR
METÁLICO BASE DE LA PERILLA
RESORTE
PERILLA
Limpieza
Es necesaria la limpieza periódica de la estufa,
use agua, jabón y un trapo húmedo, no use
fibra metálica, por ue se ralla el esmalte.
Limpie regularmente el hueco entre la cubierta
superior y el frente de perillas.
Su estufa cuenta con el Sistema de
Autolimpieza en el horno (acabado rugoso),
no es necesario ue limpie las paredes, ya
ue con cada horneado se van uemando los
residuos de alimentos ue se van salpicando.
Puede usarse papel aluminio para forrar la
charola del horno, teniendo cuidado de NO
tapar las ranuras de la misma.
Como retirar la charola del horno:
1.- Tome la charola de las
ranuras laterales y
levántela de la parte
trasera.
2.- Empuje la charola hacia
adentro del horno para
destrabarla.
3.- Jale la charola para
sacarla.
Para su seguridad:
Si huele a gas
Abra las ventanas.
No toque interruptores
eléctricos.
Apague todas las
flamas cerrando la
válvula general de paso.
Llame inmediatamente
a la central de fugas o
a su proveedor de gas.
No seguir estas
instrucciones puede
ocasionar riesgo de
fuego o explosión.
ADVERTENCIA
!
No utilice sosa cáustica o productos de limpieza que la contengan para limpiar la estufa.
De no seguir esta instrucción se ocasionarán daños permanentes en las superficies donde se aplique.
IMPORTANTE
To assembly the knobs:
1.- Put the spring on the knob base.
2.- Put the knob on the spring. The red mark must
be upside while the lever of the base must be
pointed down.
3.- Insert the metallic ring on the knob shaft.
METALLIC RING
KNOB BASE
SPRING
KNOB
11
Cleaning and Maintenance
Regularly clean grates, burners, cooktop
and the oven tray, use water, soap and a
damp cloth, avoid using abrasive or sharp
objects. Periodically clean the gap between
the cooktop and the manifold panel.
Your range has the Continuous Cleaning
System in the oven, it is not necessary to
clean the walls of the oven, the spills will
burn each time you bake.
You can use aluminum foil to wrap the oven
tray, avoid covering the side grooves.
How to remove the oven tray:
1.- Take the tray by the side
holes and lift the rear side.
2.- Push the tray towards the
top and back of the oven.
3.- Pull the tray out the oven.
Do not use caustic soda or cleaning agents which contain it to clean the range.
Failure on following the above, will permanently damage the surfaces where it is applied.
IMPORTANT
For your safety
Do not store gasoline
or other flamable liquids
near to your range.
Make sure that the
furniture near to your
range, as well as the
wall and the floor must
support a temperature
of 180oC to avoid any
deformation.
Do not obstruct the side
grooves in the oven tray.
Failure to follow the
above precautions
may result in death,
fire or explosion.
For your safety
IF YOU SMELL GAS:
Open the windows.
Do not activate any
light switch.
Close the gas line supply
and the connection shut
off valve.
I
mmediately call your
authorized repair service
or your gas supplier.
Failure to follow the
above precautions
may result in fire or
explosion.
WARNING
!
WARNING
!
Para su seguridad:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Asegúrese que los
muebles cercanos a
su estufa, así como el
muro y piso soporten
una temperatura de
180oC, para que no
sufran deformaciones.
No obstruya las ranuras
de la charola del horno.
No seguir estas
instrucciones puede
ocasionar riesgo de fuego
o explosión o la muerte.
ADVERTENCIA
!

12
12
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
ELECTRICAL DIAGRAMS
Interruptor Luz de Horno e Interruptor Módulo de
Encendido Integrados
Integrated Oven Light Switch & Electronic Ignition
Switch
Foco de Horno 40 W
Oven Bulb 40 W
Módulo de Encendido
4, 6 u 8 salidas
4, 6 or 8 outlets Ignition
Module
N
L1
Reloj
Clock
Diagrama Eléctrico Estufa con Luz en el Horno y
Encendido Electrónico con Interruptor Independiente y Reloj.
Foco de Horno 40 W.
Diagrama Eléctrico Estufa con Luz en el Horno y
Encendido Electrónico con Interruptor Independiente.
Módulo de Encendido
4, 6 u 8 salidas.
Interruptor Luz de Horno e Interruptor Módulo de
Encendido Integrados
N
L1
Interruptor Luz de Horno e Interruptor Módulo de
Encendido Integrados
Integrated Oven Light Switch & Electronic Ignition
Switch
Foco de Horno 40 W
Oven Bulb 40 W
Módulo de Encendido
4, 6 u 8 salidas
4, 6 or 8 outlets Ignition
Module
N
L1
Reloj
Clock
Electrical Diagram Range with Oven Light and
Electronic Ignition with Independent Switch and Clock.
Electrical Diagram Range with Oven Light and
Electronic Ignition with Independent Switch.
Oven Bulb 40 W
Ignition Module.
Integrated Oven Light Switch & Electronic Ignition
Switch
N
L1
Foco de Horno 40 W
Módulo de Encendido
Reloj
L
N
Interruptor Luz de Horno
en Frente Perillas
Reloj
ven Bulb 40 W
Ignition Module 6 outlets
Clock
L
N
ven Light Switch
on Manifold Panel
Clock
Diagrama Eléctrico Estufa con Luz en el Horno, Reloj y
Encendido Electrónico Integrado en la Perilla.
Interruptor de Encendido
Electrónico en Perilla
Electronic Ignition
Switch on Knobs
Electrical Diagram Range with Oven Light, Clock and
Electronic Ignition Integrated on Knob.

13
Este documento deberá ser presentado para
cual uier trámite relacionado con la garantía de
productos ad uiridos dentro de la República
Mexicana, si usted compró su producto en otro
país, acuda a la casa comercial/ distribuidor donde
fué ad uirido.
EL COMPRADOR DEBERÁ MANTENER ESTE
DOCUMENTO EN SU PODER Y EN UN LUGAR
SEGURO.
El consumidor podrá solicitar ue se haga efectiva
la garantía ue ampara esta póliza, ante la casa
comercial donde se ad uirió el producto. En caso
de extravío de la póliza mencionada, el proveedor
expedirá una nueva póliza de garantía, previa
presentación de la nota de compra o factura
respectiva.
SERVICIO ACROS-WHIRLPOOL
Dentro de la República Mexicana
Utilice sin cargo para usted el Servicio
Nacional Clientes
Teléfono 01-800-83-004-00
FORMATO DE IDENTIFICACIÓN
N
OMBRE DEL COMPRADOR ______________________________________
DOMICILIO_________________________ TEL. ______________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR _____________________________________
DOMICILIO __________________________ TEL. ______________________
PRODUCTO______________ MARCA_________ MODELO_____________
NUM. DE SERIE ________________FECHA DE ENTREGA_______________
FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO REPRESENTANTE AUTORIZADO
(Señale con precisión calle, número exterior o interior;
colonia, ciudad, estado y C.P.)
NOTA IMPORTANTE
WHIRLPOOL MEXICO, S.A. DE C.V.
Antigua Carretera a Roma km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L., México, C.P. 66600, Tel. (81)83-29-21-00,
en los términos de esta póliza, garantiza al comprador de la estufa identific
ada en la presente póliza,
exclusivamente lo siguiente:
CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
Defectos de fabricación ue impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento de la estufa, ue
se presenten dentro del término de vigencia de esta garantía.
Reparación, cambio de piezas y componentes.
Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra
red de servicio.
Los puntos anteriores se harán sin costo alguno para el Consumidor.
CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales (la estufa no es para uso
comercial o industrial).
- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de instalación y uso de la estufa.
- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por
Servicio Acros-Whirlpool.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA:
Al considerar el comprador ue ha ocurrido alguno de los eventos amparados por esta póliza, deberá
ponerse en contacto con alguno de los establecimientos indicados en la lista de Centros de Servicio
Autorizados, a uí incluida.
Esta garantía uedará sin efecto cuando personas o establecimientos no autorizados intervengan en
la reparación o reemplazo de componentes de fabricación.
TÉRMINO:
Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO a partir de la fecha en ue el consumidor reciba de
conformidad la estufa.
PÓLIZA DE GARANTÍA
This document must be shown in any
transaction related with this warranty for
products ac uired in the Mexican Republic.
If you bought your range out of the Mexican
Republic, ask your authorized dealer to
make valid your warranty.
THE CONSUMER CAN REQUEST THE
WARRANTY COVERED BY THIS POLICY
FROM THE DEALER WHERE THE
PRODUCT WAS PURCHASED.
In case of loss of policy, the dealer will issue
a new one, with the proper bill of sale or
invoice.
SERVICIO ACROS-WHIRLPOOL
Call free in Mexico
Use without charge the Nationwide
Consumer Assistance Center
Phone number 01-800-83-004-00
IDENTIFICATION FORMAT
CONSUMER NAME
_____________________________________________
ADDRESS________________________ PHONE ______________________
DEALER NAME__________________________________________________
ADDRESS ________________________ PHONE
______________________
PRODUCT___________TRADEMARK______________ MODEL __________
SERIAL NUMBER ________________DELIVERY DATE__________________
DEALER SIGNATURE AND STAMP AUTHORIZED REPRESENTATIVE
(Indicate precise steet, col. state and zip code).
IMPORTANT NOTE
WARRANTY
WHIRLPOOL MEXICO, S.A. DE C.V.
Antigua Carretera a Roma km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L., Mexico, C.P. 66600,
phone (81)83-29-21-00, in the terms of this policy, we warranty to the buyer and the
consumer of this range identified in this following policy:
COVERED CONCEPTS:
Manufacturing defects that hinder total or partially the correct performance of the appliance.
Repair, change of pieces and components.
Handwork and transportation expenses derived from the fulfillment of the warranty, within
our service net. The previous points will be made without any cost for the consumer.
NOT COVERED CONCEPTS:
- When the range is used in other than normal, single family household use.
- When the range is not used according to the use and care guide attached.
- When the range has been repaired by unauthorized service.
PROCEDURE TO MAKE EFFECTIVE THE WARRANTY:
The procedure to use this warranty if you consider one of the events above has occurred,
contact one of the authorized service centers listed on last page.
TERMS:
This warranty covers ONE YEAR beginning the day the buyer or consumer receives the
range to his satisfaction.
13

14
En otras ciudades de la República Mexicana llame sin costo al
01 800 8 300 400
www.saw.com.mx
ACAPULCO, GRO.
Tel. 01-800-8 300 400
Av. Constituyentes No. 39
Col. Vista Alegre
AGUASCALIENTES, AGS.
Tel. 01-800- 8 300-400
Héroe de Nacozari No. 2528 Sur
Fracc. Jardines del Par ue
CHIHUAHUA, CHIH.
Tel. (614) 417-4978 y 419-80-00
Av. Vallarta No. 4918
Col. Las Granjas
CUERNAVACA, MOR.
Tel. 01-800-8 300-400
Morelos Sur 1001 L. 209
Col. Las Palmas
CULIACÁN, SIN.
Tels. (667) 716-8390 y 716-8379
Mariano Escobedo No. 1031 Ote.
Col. Las Vegas
Es . c/ Cuauhtémoc
GUADALAJARA, JAL.
Tel. 01-800-8 300-400
Río Conchos No. 1765
Fracc. Ind. Del Rosario
Sector Reforma
HERMOSILLO, SON.
Tels. (662) 210-4680 y 215-9413
Ignacio Hdz. 282
Col. Balderrama
JUÁREZ, CHIH.
Tel. 01-800-8 300-400
Sor Juana Inés de la Cruz No. 168
Col. San Lorenzo
LEÓN, GTO.
Tel. (477) 770-90-50 y 51
Pino Suárez No. 512
Col. Centro
LOS MOCHIS, SIN.
Tels. (668) 818-08-17 y 818-08-18
Belisario Domínguez No. 351-Nte.
Col. Centro
MÉRIDA, YUC.
Tel. (999) 928-1038 y 928-61-66
Calle 55 No. 466
Por 54 y 56 Col. Centro
MÉXICO, D.F.
Tel. (55) 52 78- 67 00
Calle 2 Poniente No. 11
Col. San Pedro de los Pinos
MINATITLÁN, VER.
Tels. (922) 223-7193 y 223-7031
Av. Lerdo No. 41
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Tels. (81) 8329-2100
Centro Industrial Acros Whirlpool
Carr. Miguel Alemán Km. 16,6
Apodaca, N.L.
MORELIA, MICH
Tel. (443) 324-4221
Obrageros de Nurio No. 194-C
Col. Vasco de Quiroga
PUEBLA, PUE.
Tel. 01-800-8 300-400
Calle 24 Sur No. 3532
Col. Santa Mónica
QUERÉTARO, QRO.
Tel. (442) 212-37-66
Wenceslao de la Bar uera
No. 22-C
Col. Cimatario
REYNOSA, TAMPS.
Tel. (899) 920-0290
Amado Nervo No. 700-C
Col. Cavazos
TAMPICO, TAMPS.
Tels. (833) 219-2620 y 219-2621
Av. Hidalgo No. 1215
Col. Moctezuma
TORREÓN, COAH.
Tels. (871) 718-6565 y 718-6464
Calzada Cuauhtémoc 1047 Nte.
Col. Centro
TIJUANA, B.C.
Tels. 01-800-8 300-400
Blvd. Agua Caliente No. 105-6
Col. Centro
VERACRUZ, VER.
Tels. (229)932-7335 y 932-7358
Av. 20 de Noviembre No. 533-2
Col. Centro
VILLAHERMOSA, TAB.
Tels. 01-800-83-00400
Astrólogos No. 112
Col. Gaviotas Sur
TUXTLA GTZ, CHIS.
Tel. (961) 612 85 54
Novena Ote. Sur No. 555
Col. Centro
A continuación se enlistan nuestros centros de servicios
exclusivos, si re uiere asistencia, partes o refacciones
llame al centro de servicio mas cercano a su domicilio en
donde será atendido por personal altamente calificado.
14
For your convenience, we have a wide network of authorized
service center throughout the country. Dial toll free:
01 800 8 300 400
www.saw.com.mx
ACAPULCO, GRO.
Phone 01-800-8 300 400
Av. Constituyentes No. 39
Col. Vista Alegre
AGUASCALIENTES, AGS.
Phone 01-800- 8 300-400
Héroe de Nacozari No. 2528 Sur
Fracc. Jardines del Par ue
CHIHUAHUA, CHIH.
Phone (614) 417-4978 and 419-80-00
Av. Vallarta No. 4918
Col. Las Granjas
CUERNAVACA, MOR.
Phone 01-800-8 300-400
Morelos Sur 1001 L. 209
Col. Las Palmas
CULIACÁN, SIN.
Phone (667) 716-8390 and 716-8379
Mariano Escobedo No. 1031 Ote.
Col. Las Vegas
Es . c/ Cuauhtémoc
GUADALAJARA, JAL.
Phone 01-800-8 300-400
Río Conchos No. 1765
Fracc. Ind. del Rosario
Sector Reforma
HERMOSILLO, SON.
Phone (662) 210-4680 and 215-9413
Ignacio Hdz. 282
Col. Balderrama
JUÁREZ, CHIH.
Phone 01-800-8 300-400
Sor Juana Inés de la Cruz No. 168
Col. San Lorenzo
LEÓN, GTO.
Phone (477) 770-90-50 and 51
Pino Suárez No. 512
Col. Centro
LOS MOCHIS, SIN.
Phone (668) 818-08-17 and 818-08
18
Belisario Domínguez No. 351 Nte.
Col. Centro
MÉRIDA, YUC.
Phone (999) 928-1038 and 928-61-
66
Calle 55 No. 466
Por 54 y 56 Col. Centro
MÉXICO, D.F.
Phone (55) 52 78- 67 00
Calle 2 Poniente No. 11
Col. San Pedro de los Pinos
MINATITLÁN, VER.
Phone (922) 223-7193 and 223-
7031
Av. Lerdo No. 41
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Phone (81) 8329-2100
Centro Industrial Acros Whirlpool
Carr. Miguel Alemán Km. 16,6
Apodaca, N.L.
MORELIA, MICH
Phone (443) 324-4221
Obragueros de Nurio No. 194-C
Col. Vascos de Quiroga
PUEBLA, PUE.
Phone 01-800-8 300-400
Calle 24 Sur No. 3532
Col. Santa Mónica
QUERÉTARO, QRO.
Phone (442) 212-37-66
Wenceslao de la Bar uera
No. 22-C
Col. Cimatario
REYNOSA, TAMPS.
Phone (899) 920-0290
Amado Nervo No. 700-C
Col. Cavazos
TAMPICO, TAMPS.
Phone (833) 219-2620 and 219-2621
Av. Hidalgo No. 1215
Col. Moctezuma
TORREÓN, COAH.
Phone (871) 718-6565 and 718-6464
Calzada Cuauhtemoc 1047 Nte.
Col. Centro
TIJUANA, B.C.
Phone 01-800-8 300-400
Blvd. Agua Caliente No. 105-6
Col. Centro
VERACRUZ, VER.
Phone (229)932-7335 and 932-
7358
Av. 20 de Noviembre No. 533-2
Col. Centro
VILLAHERMOSA, TAB.
Phone 01-800-83-00400
Astrólogos No. 112
Col. Gaviotas Sur
TUXTLA GTZ, CHIS.
Phone (961) 612 8554
Novena Ote. Sur No. 555
Col. Centro
Follow are listed our exclusive service centers, if you need
assistance or spare parts, call the nearest service center
where you will be assisted by ualified technicians.

Printed in Mexico 2006
STM01302 Rev. Rel.
No. Parte 98018090 Rev. Rel.
INSTRUCTIVO
DE INSTALACIÓN, USO Y MANE O
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR POR PRIMERA VEZ SU ESTUFA
Ampara los
siguientes
Modelos:
AF30400
AF30415
AF30536
AF30549
AE70400
AE70450
AE70500
AE70550
AE70600
Impreso en México 2006
STM01302 Rev. Rel.
Part No. 98018090 Rev. Rel.
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
READ IT BEFORE FIRST USE OF YOUR RANGE
INSTALLATION, USE AND CARE
MANUAL
Covers
the following
models:
ESTUFAS
RANGES
AF30400
AF30415
AF30536
AF30549
AE70400
AE70450
AE70500
AE70550
AE70600

Acaba de ad uirir un producto desarrollado
con las más avanzadas técnicas de diseño
y fabricación.
Le sugerimos ue antes de usar su estufa
lea cuidadosamente las instrucciones de
este Manual, consérvelo ya ue la
información contenida en el mismo será
importante para el buen funcionamiento de
su estufa durante muchos años.
Partes y Características
Instalación
Conexión
Funcionamiento
Limpieza
Póliza de Garantía
Formato de Identificación
Centros de Servicio Autorizados
2
4
4
5
11
13
13
14
Partes y Características
¡ Felicidades por la compra de su nueva estufa !
2
Parts and Features
Installation
Gas Supply Connection
How to Use Your Range
Cleaning and Maintenance
Warranty
Identification Format
Authorized Service Centers
2
4
4
5
11
13
13
14
Parts and Features
¡ Congratulations !
2
This range was carefully manufactured with
the latest technical expertise. By purchasing
it, you have received uality.
Before you use your range, read the
instructions in this manual, the information
is important for best results in the use of
your range.
Index
Índice
Comal con extensiones
AF30536
Parrillas superiores
Super quemador Aluminio
Quemador Aluminio
Quemadores Aluminio 2 Posiciones
Termostato
Termocontrol 4 pasos
Parrilla de horno
Asador
Perilla de seguridad
Reloj
Comal de sobreponer
Puerta Panorámica
Luz
Cubierta
Modelo
Características
Puerta metálica con ventana
Encendido Quemador Superiores
Perilla
Encendido Horno
3
Manual
Elect.
1
Encendido Electronico en Perilla
4
2
AF30400
2
Elect.
Manual
1
2
2
2
2
AF30415
Elect.
Manual
1
5
1
AF30549
3
Manual
Elect.
2
2
2
2
AE70550
3
Manual
Elect.
1
2
2
2
AE70450
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70500
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70400
3
5
1
Manual
Elect.
1
Griddle with Extensions
Aluminum Super Burner
Aluminum Burner
2 Positions Aluminium Burner
Thermostat
Thermocontrol 4 steps
Oven Racks
Broiler
Safe Knobs
Over Grate Griddle
Panoramic Door
Light
Metallic Door
Upper Burners Ignition
Knobs
Oven Ignition
Electronic Ignition in Knob
AF30536
Top Grates
Shut Off Valve
Clock
Cooktop
Model
Characteristics
3
Manual
Elect.
1
4
2
AF30400
2
Elect.
Manual
1
2
2
2
2
AF30415
Elect.
Manual
1
5
1
AF30549
3
Manual
Elect.
2
2
2
2
AE70600
3
Manual
Elect.
1
2
2
2
AE70450
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70500
3
2
2
2
Manual
Elect.
1
AE70400
3
5
1
Manual
Elect.
1
Válvula de seguridad
AE70600
3
5
1
Manual
Elect.
1
AE70550
3
5
1
Manual
Elect.
1

3
Instale su estufa en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo y sobre una
superficie plana y resistente para soportar su peso.
No permita ue la usen niños o personas ue no conozcan su funcionamiento.
Proporciónele el mantenimiento adecuado.
Utilice la estufa solo en labores del hogar. No es un aparato de uso comercial.
127 V ± 10% 50/60 Hz 1,0 A Max.
Quemadores Superiores
Peligro de Incendio y/o Quemaduras
No permita que los niños usen o jueguen con la estufa;
manténgalos alejados mientras está en uso.
Mantenga los alrededores del aparato libres de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos flamables.
No se acerque demasiado a las flamas de los quemadores, ni
use ropa suelta, ya que se puede encender y causar quemaduras.
No use su estufa para calentar habitaciones, ya que esto es
peligroso.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar incendio,
quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
!
3
Install your range in an area that is protected against weather exposure, on a level floor
strong enough to sustain its weight.
Do not allow range to be used by children or un ualified adults.
Provide for ade uate maintenance.
Use the range only in home applications. It is not designed for commercial use.
Características eléctricas nominales:
Electric Characteristics:
127 V ± 10% 50/60 Hz 1,0 A Max.
Parrillas Superiores
Parrilla de
Horno
Fire or Explosion Hazard
Do not allow children to use or play with the range;
keep children away while range is in use.
Keep the range surroundings free of flammable material,
gasoline and other vapors or flammable liquids.
Do not get too close to the flame produced by the
burners or wear loose clothing; your clothes may ignite
if contact by open flames.
Do not use your range to warm rooms, because this is
dangerous.
Failure to do so can result in death, fire or explosion.
WARNING
!
Comal con extensiones
Super Quemador Aluminio
Quemador Aluminio
Quemadores Aluminio 2 Posiciones
Termostato
Termocontrol
Termocontrol 4 pasos
Asador
Perilla de seguridad
Reloj
Comal de sobreponer
Puerta Panorámica
Válvula de Seguridad
Puerta metálica con ventana
Encendido Quemador Superior
Perilla
Griddle with Extensions
Aluminum Super Burner
Aluminium Burner
2 Positions Aluminum Burner
Thermostat
Thermocontrol
Thermocontrol 4 steps
Oven Grates
Broiler
Safe Knobs
Over Grate Griddle
Panoramic Door
Oven Light
Metallic Door
Upper Burners Ignition
Knobs
Burner Valves
Oven Rack
Clock
Top Burner
Encendido Luz Horno
Shut Off Valve

NOTA: El material mostrado para instalacion no viene con la estufa.
NOTA: Su estufa puede estar e uipada de fábrica con:
1.- Tubo de Alimentacion ó
2.- Válvula de Corte de Gas.
Tubo de Alimentación
integrado a la estufa
Llave de paso
de 9,5 mm (3/8")
Cople-Niple de 9,5 mm (3/8"NPT)
a 9,5 mm(3/8")cónica Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8")
Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8") de
longitud necesaria para llegar
al gas
Cople-Niple de
9,5 mm (3/8"NPT)
Regulador
de gas
Válvula de Corte de
Gas integrado a la
estufa
Niple de 9,5 mm(3/8"NPT)
a (3/8")cónica
NOTE: The material shown for installation is not provided with the
range.
NOTE: The range could be e uipped from the factory with
one of the following accesories:
1.- Gas Inlet Tube Fitting or
2.- Shut Off Gas Valve.
3/8" shut off
valve
Gas Inlet Tube Fitting
integrated to the range
3/8" NPT to 3/8" brass pipe
fitting Hex. adapter
3/8" copper pipe
with 5/8" flared
type nut
Gas
regulator
3/8" copper pipe with
5/8" flared type nut.
Necessary
length to reach the
gas
3/8" brass pipe
fitting
Hex. adapter
Shut Off Gas
Valve
integrated to the
range
3/8" NPT to 3/8" brass
pipe fitting Hex. adapter
4
Conexión
4
Gas Supply Connection
GAS SUPPLY CONNECTION
CONEXIÓN DE LA ESTUFA A LA LÍNEA DE GAS
Para conectar su estufa, utilice el material especificado en la figura
de abajo.
1
2Che ue con agua jabonosa
ue no existan fugas.
2Check with soap solution for leaks.
To connect the range, use the material shown in the bottom figure.
1
Installation
EXHAUST DEVICE
61 cm
min.
Proper installation is your responsibility. A ualified
technician or Service technician must install this
range.
Remove all packing material and put the range
accessories in their places.
Select the best location in your kitchen for your
range, protected from wind and with enough space
to open the oven door.
Do not install cabinetry directly above the range.
If you will install an exhaust device, put it at 61 cm
minimum from the range cooktop.
If your range has a power cord, it must be installed
near an electrical wall outlet.
Do not use extension cords or multiple outlets.
Instalación
CAMPANA EXTRACTORA
La instalación apropiada es su responsabilidad.
Un técnico calificado o un técnico de Servicio debe
instalar esta estufa.
Retire los elementos de empa ue y colo ue los accesorios
de la estufa.
Seleccione la mejor ubicación para su estufa, no debe
uedar expuesta a corrientes de aire y debe tener espacio
suficiente para abrir la puerta del horno.
No instale gabinetes o muebles de cocina encima de la
estufa.
Si instala campana extractora, coló uela a 61 cm como
mínimo, de la cubierta de la estufa.
Si su estufa cuenta con accesorios eléctricos, coló uela
cerca de un tomacorriente de pared.
No use extensiones eléctricas o contactos múltiples.
61 cm
mínimo

5
Si la estufa presenta puntas amarillas en las flamas:
Retire las
perillas.
123
A USTE DE FLAMAS
Ajuste del aire de quemadores superiores:
IMPORTANTE
NOTA: Las diferentes altitudes sobre el nivel del mar y las variaciones
en el suministro de gas, hacen necesario regular la entrada de aire
primario a los uemadores para obtener una adecuada mezcla de
aire-gas y así tener un buen funcionamiento en la estufa.
Con el fin de facilitar el movimiento del aparato,
el instalador debe hacer una espiral con el tubo
flexible de cobre e instalar una llave de paso
en la línea de suministro de gas, esta llave debe
estar fuera de la estufa y accesible a las
personas ue la usan.
Si la instalación no es
nueva, limpie los tubos
de cobre, para evitar
ue se tapen las
espreas y/o pilotos.
5
If the range has yellow flames, it may
re uire adjustment to the air shutters:
Remove the
knobs.
123
HOW TO AD UST THE FLAMES
How to adjust the air for surface burners:
IMPORTANT
NOTE: Because of different altitudes above
sea level and variations in the supply of gas,
you may need to adjust the main air intake
to the burners. This will result in a better
air-gas mixture and thus a better operation.
To make it easier to move the
appliance, the installer should
loop the 3/8" copper tubing as
shown in the illustration.
If the installation is not
new, you should clean
it in order to avoid the
obstruction of orifices
and/or pilots.
Esta estufa está preparada para
funcionar con gas L.P. de tan ue
móvil o estacionario.
Para usarse con gas natural ( de
tubería) debe llamar a Servicio Acros
Whirlpool para cambiar las espreas
y hacer los ajustes necesarios, el
número telefónico aparece en la
página 14. El técnico calificado
debe cerciorarse ue la conexión
no tiene fugas y ue la presión de
gas en la estufa es la ue aparece
en las tablas.
This range is adjusted at the factory
for use with L.P. gas.
To use this range with natural gas,
you must replace the surface and
oven burner orifices, call Servicio
Acros-Whirlpool, the phone number
is shown in the page 14. The
technician must make sure that the
connections have no leaks and the
gas pressure in the range is the
same as shown in the charts.
Retire el frente de
perillas uitando
los tornillos del
frente y de abajo
ue lo sujetan.
Unscrew the screws
of front and below the
manifold panel and
remove it.
Empuje o jale los
reguladores
individualmente y
encienda los
uemadores hasta
obtener flamas azules
ue no causen ue la
flama se desprenda del
uemador.
Adjust the air shutters
individually. Light the
burner, then push or pull
the air shutter until you
get a blue flame that will
not cause the flame to
lift or blow off the burner.
Funcionamiento NOTA: No obstruya la salida de los
gases de combustión de horno o
asador
How to Use Your Range
NOTE: Do not obstruct the gas
exhaust of the oven or broiler
GAS LP PRESIÓN DE OPERACIÓN
2,75 kPa (28 cm Col. agua)
QUEMADOR
SUPERIOR STD. ALUMINIO
SUPERIOR SUPER ALUMINIO
HORNO
ESPREA
68
66
57
mm
0,787
0,838
1,092
kJ/h
6 800
7 500
13 600
DIAM.
ESPREA CAPACIDAD
TERMICA
QUEMADOR
SUPERIOR STD ALUMINIO
SUPERIOR SUPER ALUMINIO
HORNO
ESPREA
58
56
52
mm
1,067
1,181
1,613
kJ/h
6 800
7 500
13 600
DIAM.
ESPREA CAPACIDAD
TERMICA
GAS NATURAL PRESIÓN DE OPERACIÓN
1,76 kPa (18 cm Col. agua)
NOTA: Para operar esta estufa con gas natural,
se re uiere el juego de conversión de acuerdo
con la siguiente tabla:
Este juego está disponible con su Centro de
Servicio Autorizado.
NOTE: To operate this range with natural gas,
is re uired a kit according to the chart:
This kit is available at your nearest Authorized
Service Center.
Gas LP a
Modelo Gas Natural
Modelo AF30400 98018087
Modelo AF30415 98017761
Modelo AF30536 98018087
Modelo AF30549 98017763
Modelo AE70400 98017761
Modelo AE70450 98018087
Modelo AE70500 98018087
Modelo AE70550 98017761
Modelo AE70600 98017763
Gas Natural
a Gas LP
98018088
98017762
98018088
98017764
98017762
98018088
98018088
98017762
98017764
LP Gas to
Model Natural Gas
Model AF30400 98018087
Model AF30415 98017761
Model AF30536 98018087
Model AF30549 98017763
Model AE70400 98017761
Model AE70450 98018087
Model AE70500 98018087
Model AE70550 98017761
Model AE70600 98017763
Natural Gas
to LP Gas
98018088
98017762
98018088
98017764
98017762
98018088
98018088
98017762
98017764
NUMBER
68
66
57
NATURAL GAS OPERATING
PRESSURE 7 in WATER COLUMN
(4,04 oz/squared inch)
BURNER
UPPER STD ALUM.
UPPER SUPER ALUM.
OVEN
NUMBER
58
56
52
INCHES
0,042
0,046
0,063
BTU/h
6 500
7 200
13 000
ORIFICE
DIAMETER THERMAL
CAPACITY
ORIFICE
LP GAS OPERATING PRESSURE
11 in WATER COLUMN
(6,36 oz/squared inch)
BURNER
UPPER STD. ALUM.
UPPER SUPER ALUM.
OVEN
INCHES
0,031
0,033
0,043
BTU/h
6 500
7 200
13 000
ORIFICE
DIAMETER THERMAL
CAPACITY
ORIFICE

TORNILLO DE A USTE
DE PILOTO HORNO
Los modelos con termostato tienen piloto en el horno,
para ajustarlo:
1.- Con el frente de perillas retirado, localice el tornillo de ajuste
de la flama del piloto, en el termostato. (Ver figura).
2.- Retire la charola del horno (ver Pag. 11 ), gire el control
aproximadamente 30° hasta sentir un tope,
(esta es la posición de piloto) y encienda el
piloto con un cerillo.
3.- Con un desarmador plano y delgado gire el tornillo de
ajuste del piloto hasta obtener una flama de
aproximadamente 1 cm.
4.- Colo ue el frente de perillas, los tornillos y las perillas
nuevamente en su lugar.
Posición de Piloto.
The models with thermostat have a pilot in the oven burner,
to adjust it:
1.- Without the manifold panel, locate the adjustment screw on
the thermostat, see the illustration on the right side.
2.- Remove the oven tray (see page 11) and turn the knob
approximately 30° until you feel a small stop,
turn the oven pilot on with a match or a lighter.
3.- With a flat and thin screwdriver turn the adjustment screw
until you get a flame approximately 3/8" tall.
4.- Replace the manifold panel, screws and knobs.
AD USTABLE FLAT SCREW
FOR THE OVEN PILOT
Pilot Position.
Para encender el horno con termocontrol de
encendido manual:
1.- Encienda un cerillo y coló uelo cerca del
agujero de la charola del horno, al mismo
tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la perilla
del horno.
2.- Verifi ue ue el uemador del horno se haya
encendido.
Para encender el horno con termocontrol de
4 pasos y encendido manual:
1.- Encienda un cerillo y coló uelo cerca del
agujero de la charola del horno, al mismo
tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la perilla
del horno.
2.- Verifi ue ue el uemador del horno se haya
encendido.
ENCENDIDO MANUAL DE QUEMADORES
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
OVEN WITH THERMOCONTROL
How to light the oven burner with thermocontrol, manually:
1.- Open the oven door, light a match and place
the flame at the igniter hole in the front of the
oven tray while you push in and turn the oven
knob 1/4 of the way, the burner will light
immediately.
2.- Verify that the oven burner has been ignited.
How to light the oven burner with 4 steps thermocontrol,
manually:
1.- Open the oven door, light a match and place
the flame at the igniter hole in the front of the
oven tray while you push in and turn the oven
knob 1/4 of the way, the burner will light
immediately.
2.- Verify that the oven burner has been ignited.
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
66
6
How to adjust the oven burner air shutter:
Remove the
oven rack.
(See page 9).
Remove the oven
tray. (See page 11).
12
3A - Locate the screw on
the air shutter and
loosen it.
B - Turn around the air
shutter.
C - Turn on the oven.
D - Verify that the flames
are blue.
E - If the flames are not
blue, repeat since
step B, when the
flames are adjusted,
tighten the screw
again.
F - Replace the oven tray
and the oven rack.
Ajuste del aire del quemador del horno:
Retire la
parrilla del
horno (Ver
Pag.9)
Retire la charola
del horno. (Ver
Pag. 11)
12
3A - Afloje el tornillo del
regulador.
B - Gire el regulador un
poco.
C - Encienda el horno.
D - Verifi ue ue las
flamas sean azules.
E - Si las flamas no son
azules repita desde
el paso B, al finalizar
apriete nuevamente
el tornillo.
F - Colo ue la charola
del horno y la parrilla
nuevamente en su
lugar.
STM00396 R.0
STM00396 R.0
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Acros Range manuals

Acros
Acros ACK2400 User manual

Acros
Acros AB20214 Instruction and safety manual

Acros
Acros ACE2300 Instruction and safety manual

Acros
Acros AF30212 Instruction and safety manual

Acros
Acros ACE2330 Instruction and safety manual

Acros
Acros ACE2300 Instructions for use

Acros
Acros ACE2737 Instruction and safety manual
Popular Range manuals by other brands

Jenn-Air
Jenn-Air PRO-STYLE JGRP430W installation instructions

GE
GE JGAS02EK Use and care guide

Whirlpool
Whirlpool W10270322A installation instructions

Frigidaire
Frigidaire FGF379WECP Factory parts catalog

Electrolux
Electrolux EI30GS55JS Dimension Guide

GE
GE Profile PGS968DEP Dimensions and installation information