Acros ACK2400 User manual

INSTRUCTIVO
DE INSTALACIÓN, USO Y MANEJO
No. parte 9800873 Rev. 0
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR POR PRIMERA VEZ SU ESTUFA
Impreso en México 12/2000
Stylemaster 98008737 R.0
Part No. 9800873 Rev. 0
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
READ IT BEFORE FIRST USE OF YOUR RANGE
INSTALLATION, USE AND CARE
MANUAL
Printed in Mexico 12/2000
Stylemaster 98008737 R.0
Covers the
following
Models:
ACK2400
ACK2 01
ACK2 35
ACK3411
ACK3 54
ACK378
Ampara los
siguientes
Modelos:
ACK2400
ACK2 01
ACK2 35
ACK3411
ACK3 54
ACK378

caba de adquirir un producto desarrollado
con las más avanzadas técnicas de diseño
y fabricación.
Le sugerimos que antes de usar su estufa
lea cuidadosamente las instrucciones de
este Manual, consérvelo ya que la
información contenida en el mismo será
importante para el buen funcionamiento de
su estufa durante muchos años.
Partes y Características
¡ Felicidades por la compra de su nueva estufa !
Termocontrol de Horno
sin Piloto
Quemadores Superiores
Comal
Parrillas Superiores
Válvulas de
Quemadores
Parrilla de
Horno Puerta de
Horno
2
Interruptor Luz de Horno
Cubierta Superior
Encendido
Electrónico
Independiente
Super Quemador
(Solo en modelos ACK2 01,
ACK2 35, ACK2 54 y ACK378 )
Asador Eléctrico
Superior
(Solo en modelos ACK2 01 y ACK2 35)
(Solo en modelos ACK2400 y ACK3411)
Interruptor Luz en Puerta de Horno
(Solo en modelos ACK2 35 y ACK378 )
(Solo en modelos ACK2 01,
ACK2 35 y ACK3 54)
Quemadores Multiposición
Capelo de Cristal
(Solo en modelos ACK3 54
y ACK378 )
Termostato de Horno
Válvula de Seguridad en Capelo
(Solo en modelo ACK378 )
Características eléctricas nominales para los modelos CK2400, CK3411,
CK2654 y CK3786:
(Solo en modelos ACK2 35 y ACK378 )
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 1,0 A Max.
Perilla Asador
Eléctrico Superior
(Solo en modelos ACK2 01
y ACK2 35)
Parts and Features
¡ Congratulations !
2
This range was carefully manufactured with
the latest technical expertise. By purchasing
it, you have received quality; but remember,
quality requires maintenance.
Before you use your range, read the
instructions in this manual, the information
is important for best results in the use of
your range.
Oven Thermocontrol
with Pilot
Top Burners
Griddle
Top Grates
Burner Valves
Oven
Rack Oven
Door
Oven Light Switch
Cooktop
Electronic
Ignition
Super Burner
Waist High Broiler
Integrated Oven Light Switch
Multiposition Burners
Glass Lid
Oven Thermostat
Glass Lid Shut Off Valve
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 1,0 A Max.
Electrical Characteristics for the models CK2400, CK3411, CK2654 and
CK3786:
Waist High Broiler
Knob
Frente de Perillas
Interruptor Luz de
Horno en Perilla
(Solo en modelos ACK2 01
y ACK3 54)
Manifold Panel
Oven Light Switch
in Knob
(Solo en modelos ACK2400 y ACK3411)
Termocontrol de Horno
con Piloto
(Solo en modelos ACK2 01 y ACK3 54)
(Solo en modelos ACK2 01, ACK2 35,
ACK3411, ACK3 54 y ACK378 ) (Solo en modelo ACK378 )
(Only in model ACK378 )
(Only in models ACK2 35 & ACK378 )
(Only in models ACK2 01 & ACK3 54)
Oven Thermocontrol
without Pilot
(Only in models ACK2400 & ACK3411)
(Only in models ACK2400 & ACK3411)
(Only in models ACK2 01
& ACK2 35)
(Only in models ACK2 01
& ACK3 54)
(Only in models ACK2 01 & ACK2 35)
(Only in models ACK2 35 & ACK378 )
(Only in models ACK2 01,
ACK2 35, ACK2 54 & ACK378 )
(Only in models ACK2 01,
ACK2 35 & ACK3 54)
(Only in models ACK3 54
& ACK378 )
(Only in models ACK2 01, ACK2 35,
ACK3411, ACK3 54 & ACK378 )
(Only in model ACK378 )
Xpress
Security Control
Perilla Super Safe
(Solo en modelos ACK2 01, ACK2 35,
ACK3 54 y ACK378 )
Duo Flama
Duo Flama
Security Control
Xpress
Super Safe Knob
(Only in models ACK2 01, ACK2 35,
ACK3 54 & ACK378 )
Índice
Parts and Features
Installation & Gas Connection
How to Use Your Range
Cleaning and Maintenance
Warranty
Identification Format
Authorized Service Centers
Page
2
3
7
13
15
15
1
Index

3
Instalación y Conexión
C MP N EXTR CTOR
Instale su estufa en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo.
No permita que la usen niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
Proporciónele el mantenimiento adecuado.
Utilice la estufa solo en labores del hogar. No es un aparato de uso comercial.
La instalación apropiada es su responsabilidad.
Un técnico calificado o un técnico de Servicio
debe instalar esta estufa.
Retire los elementos de empaque y coloque
los accesorios de la estufa.
Seleccione la mejor ubicación para su estufa,
no debe quedar expuesta a corrientes de aire
y debe tener espacio suficiente para abrir la
puerta del horno.
No instale gabinetes o muebles de cocina
encima de la estufa.
Si instala campana extractora, colóquela a 61 cm
como mínimo, de la cubierta de la estufa.
Si su estufa cuenta con accesorios eléctricos,
colóquela cerca de un tomacorriente de pared.
No use extensiones eléctricas o contactos
múltiples.
1 cm
mínimo
Peligro de Incendio y/o Quemaduras
No permita que los niños usen o jueguen con
la estufa; manténgalos alejados mientras está
en uso.
No almacene o use ningún material flamable
cerca de su estufa.
No se acerque demasiado a las flamas de los
quemadores, ni use ropa suelta, ya que se
puede encender y causar quemaduras.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
incendio, quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
!
3
Installation and Gas Connection
EXH UST DEVICE
Install your range in an area that is protected against weather exposure.
Do not allow range to be used by children or unqualified adults.
Provide for adequate maintenance.
Use the range only in home applications. It is not designed for commercial use.
Fire or Explosion Hazard
Do not allow children to use or play with the
range; keep children away while range is in
use.
Do not store or use any flammable liquid near
your range.
Do not get too close to the flame produced by
the burners or wear loose clothing; your clothes
may ignite if contact by open flames.
WARNING
!
1 cm
min.
Proper installation is your responsibility.
qualified technician or Service technician must
install this range.
Remove all packing material and put the range
accessories in their places.
Select the best location in your kitchen for your
range, protected from wind and with enough
space to open the oven door.
Do not install cabinetry directly above the range.
If you will install an exhaust device, put it at 61
cm minimum from the range cooktop.
If your range has a power cord, it must be
installed near an electrical wall outlet.
Do not use extension cords or multiple outlets.
Características eléctricas nominales para los modelos CK2601 y CK2635:
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 12,0 A Max.
Electrical characteristics for the models CK2601 and CK2635:
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 12,0 A Max.

B
4
4
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA EN LA COCINA:
La estufa está diseñada para empotrarse de dos maneras: Slide In o Drop In.
La instalación debe ser realizada por una persona capacitada.
La estufa está preparada de fábrica para empotrarse Tipo Slide In (deslizándola
sobre la cubierta de la cocina).
RANGE INSTALLATION ON THE COUNTERTOP:
This range is designed to be installed in two ways: Slide In or Drop In.
The installation should be done by a qualified person.
The range is prepared at the factory to be installed as Slide In.
Montaje Tipo Slide - In
C
D*
30 510 29.7 768 812
20 510 29.7 509 552
Dim. Dim. B Dim.C Dim. D*
Tamaño
de
Estufa
Dimensiones en milímetros
CORTES NECES RIOS EN L
CUBIERT DE L COCIN .
Prepare los muebles de la cocina:
Prepare the kitchen cabinets:
30 510 29.7 768 812
20 510 29.7 509 552
Dim. Dim. B Dim.C Dim. D*
Range
Size
Dimensions are in millimeters
CUTS NEEDED ON THE
COUNTERTOP.
Slide - In Installation
Prepare la estufa:
Prepare the range:
- Retire las parrillas, quemadores superiores y sus tapas.
- Deslice la estufa sobre la cubierta de la cocina sin llegar hasta el fondo.
- Conecte la línea de gas como se indica en la página 6 y verifique con agua jabonosa
que no existan fugas de gas.
- Realice cuidadosamente las conexiones eléctricas necesarias y deslice la estufa hasta
el fondo.
- Coloque nuevamente los quemadores superiores, las tapas de los quemadores y las
parrillas.
B
C
D*
- Remove the top grates, the top burners and the burners caps.
- Slide the range on the countertop allowing a space between the range and the back
of the countertop.
- Connect the range to the gas supply as shown in the page 6 and verify that there
are no gas leaks using soap solution.
- Connect the electrical power cord (if your model has electrical features).
- Slide the range to the back of the countertop.
- Replace the burners, burner caps and the grates.
(Only in models CK3654 & CK3786)
(Only in model CK3786)
Top Burners
Top Grates
Venturi Tubes
Cooktop
Side Channel
Glass Lid
Shut Off Valve
Burner Caps
Side Bracket Spark Plug Wires
Ignition Module
Quemadores Superiores
Parrillas Superiores
Tubos Venturi
Cubierta Superior
Canal Lateral
Capelo de Cristal
(Solo en modelos CK3654 y
CK3786)
Válvula de Seguridad
(Solo en modelo CK3786)
Tapas de Quemadores
Refuerzo Lateral Cables de Bujías
Módulo de Encendido
NOT : Dimensión D* = Distancia entre muebles.
NOTE: Dimension D* = Distance between cabinets.

5
5
- Retire el capelo de cristal (según modelo), las parrillas, las tapas de quemadores y
quemadores superiores.
- Retire los tornillos visibles en la cubierta superior y retírela moviéndola de izquierda a
derecha y al mismo tiempo levantándola de un lado para destrabar los clips que la
sujetan.
- Desconecte los cables de las bujías del módulo de encendido (según modelo).
- Retire completamente la cubierta superior de la estufa y los tubos Venturi (que conducen
el gas a los quemadores).
- Retire los canales laterales de la estufa y fíjelos en la cubierta de la cocina con los mismos
tornillos que traía la estufa, (ver figura).
Montaje Tipo Drop - In
CB
D*
30 518 29.7 723 812
20 518 29.7 464 552
Dim. Dim. B Dim.C Dim. D*
Tamaño
de
Estufa
CORTES NECES RIOS EN L
CUBIERT DE L COCIN .
Prepare la estufa:
Prepare los muebles de la cocina:
Drop - In Installation
CB
D*
30 518 29.7 723 812
20 518 29.7 464 552
Dim. Dim. B Dim.C Dim. D*
Tamaño
de
Estufa
CUTS NEEDED ON THE
COUNTERTOP.
- Remove the glass lid (according to the model), the top grates, the top burners and the
burner caps.
- Remove the visible screws on the cooktop.
- Remove the Venturi tubes (these are the tubes that provide the gas to the burners) and
the cooktop moving it from right to left while you lift the cooktop to release the clips.
- Disconnect the spark plugs wires from the ignition module (according to the model).
- Remove the side channels and fix them to the counter top using the same screws
provided with the range (see the illustration).
Prepare the kitchen cabinets:
Prepare the range:
Side Channels
Canales Laterales
Cubierta de la Cocina
Counter Top
Dimensiones en milímetros.
Dimensions are in millimeters.
NOT : Dimensión D* = Distancia entre muebles.
NOTE: Dimension D* = Distance between cabinets.

- Retire la válvula de seguridad desconectando el tubo de gas mostrado en la figura (según
modelo). El refuerzo lateral debe ser atornillado con el lateral de la estufa, use el tornillo
que se provee en el kit de conversión.
- Deslice la estufa sobre los canales laterales sin llegar al fondo del mueble.
- Coloque nuevamente la válvula de seguridad en la posición que muestra la figura superior
y conecte nuevamente el tubo de gas.
- Conecte la estufa como se muestra en la figura inferior y verifique con agua jabonosa
que no haya fugas de gas.
- Realice cuidadosamente las conexiones eléctricas necesarias.
- Deslice la estufa hasta el fondo del mueble.
- Reemplace los tubos venturi por los tubos más largos que se proveen con la estufa.
- Coloque nuevamente los cables de las bujías.
- Ensamble la cubierta superior primero de un lado para enganchar los clips y luego el otro.
- Ensamble los tornillos correspondientes de la cubierta superior, estos deberan sujetar
al tubo venturi.
- Coloque los quemadores superiores, tapas de quemadores y en su caso, el capelo de
cristal.
- Verifique que la válvula de seguridad funcione correctamente como se menciona en la
página 11.
- Disconnect the gas tube from the shut off valve to remove it ( ccording to the model).
Screw the side bracket to the body side with the screw provided in the conversion kit.
- Slide the range on the side channels allowing a space between the range and the back
of the countertop.
- Connect again the gas tube to the shut off valve to relocate it as shown in the figure at
the top.
- Connect the range to the gas supply as shown in the figure at the bottom and verify that
there are no gas leaks using soap solution.
- Connect the electrical power cord.
- Slide the range to the back of the countertop.
- Replace the venturi tubes with the longer tubes provided in the range.
- Connect the spark plugs wires.
- ssembly the cooktop moving it from one side to fix the clips and then fix the other side.
- Screw the venturi tubes to the cooktop.
- Replace the burners and caps, and the glass lid if your range has it.
- Verify that the shut off valve is assembled to function as indicated in page 11.
CONEXIÓN DE LA ESTUFA A LA LÍNEA DE GAS
GAS SUPPLY CONNECTION
NOT : El material mostrado para instalacion no viene con la estufa.
NOT : Su estufa puede estar equipada de fábrica con:
1.- Tubo de limentacion ó
2.- Regulador de Gas ó
3.- Válvula de Corte de Gas.
Tubo de Alimentación
integrado a la estufa
Llave de paso
de 9,5 mm (3/8")
Cople-Niple de 9,5 mm (3/8"NPT)
a 9,5 mm(3/8")cónica
Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8")
Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8") de
longitud necesaria para llegar
al gas
Cople-Niple de
9,5 mm (3/8"NPT)
Regulador
de gas
Niple de 12,7 mm (1/2")NPT
a 9,5 mm(3/8")cónica
Regulador de Gas
integrado a la estufa
Válvula de Corte de
Gas integrado a la
estufa Niple de 9,5 mm(3/8"NPT)
a (3/8")cónica
NOTE: The material shown for installation is not provided with the
range.
NOTE: The range could be equipped from the factory with
one of the following accesories:
1.- Gas Inlet Tube Fitting or
2.- Gas Regulator or
3.- Shut Off Gas Valve.
3/8" shut off
valve
Gas Inlet Tube Fitting
integrated to the range
3/8" NPT to 3/8" brass pipe
fitting Hex. adapter
3/8" copper pipe
with 5/8" flared
type nut
Gas
regulator
3/8" copper pipe with
5/8" flared type nut.
Necessary
length to reach the
gas
3/8" brass pipe
fitting
Hex. adapter
Gas Regulador
integrated to the
range
Shut Off Gas
Valve
integrated to the
range
1/2" NPT to 3/8" brass
pipe fitting Hex. adapter
3/8" NPT to 3/8" brass
pipe fitting Hex. adapter
CANAL LATERAL SOBRE
LA CUBIERTA DE LA COCINA
REFUERZO
LATERAL
RESPALDO DE LA ESTUFA
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Posición de la válvula de seguridad para montaje de la estufa tipo Drop In.
SIDE CHANNEL IN THE
KITCHEN COUNTERTOP
SIDE BRACKET
MAIN BACK
SHUT OFF VALVE
Shut off valve position to install the range as Drop In.
TUBO DE GAS
GAS TUBE
CUBIERTA DE
LA COCINA
KITCHEN
COUNTERTOP
LATERAL DE
LA ESTUFA
BODY
SIDE

7
Funcionamiento
Si la estufa presenta puntas amarillas en las flamas:
Retire las
perillas.
1Retire el frente de
perillas quitando los
tornillos del frente y de
abajo que lo sujetan.
23
AJUSTE DE FLAMAS Y PILOTO DE HORNO
Ajuste del aire de quemadores superiores:
Empuje o jale los
reguladores
individualmente y
encienda los
quemadores hasta
obtener flamas azules.
Esta estufa está preparada para
funcionar con gas L.P. de tanque móvil
o estacionario.
Para usarse con gas natural ( de
tubería) debe llamar a Servicio cros
Whirlpool para cambiar las espreas y
hacer los ajustes necesarios, el
número telefónico aparece en la
página 16. El técnico calificado debe
cerciorarse que la conexión no tiene
fugas y que la presión de gas en la
estufa es que aparece en las tablas.
IMPORTANTE
NOT : Las diferentes altitudes sobre el nivel del mar y las variaciones
en el suministro de gas, hacen necesario regular la entrada de aire
primario a los quemadores para obtener una adecuada mezcla de
aire-gas y así tener un buen funcionamiento de la estufa.
PRESIÓN DE OPERACIÓN PARA
GAS NATURAL
1.74 kPa (18 cm Col. agua)
GAS L.P. PRESIÓN DE OPERACIÓN
2.74 kPa (28 cm Col. agua)
Con el fin de facilitar el movimiento del aparato,
el instalador debe hacer una espiral con el tubo
flexible de cobre e instalar una llave de paso
en la línea de suministro de gas, esta llave debe
estar fuera de la estufa y accesible a las
personas que la usan.
Si la instalación no es
nueva, limpie los tubos
de cobre, para evitar
que se tapen las
espreas y/o pilotos.
7
How to Use Your Range
If the range has yellow flames, it may
require adjustment to the air shutters:
Remove the
knobs.
1Unscrew the screws
of front and below the
manifold panel and
remove it.
23
HOW TO ADJUST THE FLAMES AND OVEN PILOT
How to adjust the air for surface burners:
This range is adjusted at the factory
for use with L.P. gas.
To use this range with natural gas,
you must replace the surface and oven
burner orifices, call Servicio cros-
Whirlpool, the phone number is shown
in the page 16. The technician must
make sure that the connections have
no leaks and the gas pressure in the
range is the same as shown in the
charts.
IMPORTANT
djust the air shutters
individually. Light the
burner, then push or pull
the air shutter until you
get a blue flame.
NATURAL GAS OPERATING
PRESSURE
7 inches Water Column
GAS L.P. OPERATING PRESSURE
11 inches Water Column
To make it easier to move the
appliance, the installer should
loop the 3/8" copper tubing as
shown in the illustration.
If the installation is not
new, you should clean
it in order to avoid the
obstruction of orifices
and/or pilots.
Conversion Gas Chart:
This kit is available at your nearest uthorized
Service Center.
Juegos de conversión para gas:
Este juego está disponible con su Centro de
Servicio utorizado.
Modelo de Estufa
Model CK2400
Model CK2601
Model CK2635
Model CK3411
Model CK3654
Model CK3786
Juego de
Conversión de
Gas Natural a
Gas LP
98010697
98010698
98010679
98010686
98010694
98010678
Juego de
Conversión
de Gas LP a
Gas Natural
98010696
98005964
98010705
98010681
98010680
98005970
Range Model
Model CK2400
Model CK2601
Model CK2635
Model CK3411
Model CK3654
Model CK3786
Kit to convert
from Natural
Gas to LP Gas
98010697
98010698
98010679
98010686
98010694
98010678
Kit to convert
from LP Gas to
Natural Gas
98010696
98005964
98010705
98010681
98010680
98005970
NOTE: Because of different altitudes above sea level and variations
in the supply of gas, you may need to adjust the main air intake
to the burners. This will result in a better air-gas mixture and thus
a better operation.

8
Los modelos con termostato tienen piloto en el horno,
para ajustarlo:
1.- Con el frente de perillas retirado, localice el tornillo de ajuste
de la flama del piloto, en el termostato. (Ver figura).
2.- Retire la charola del horno (ver Pag. 13), gire el control
aproximadamente 30° hasta sentir un tope,
(esta es la posición de piloto) y encienda el
piloto con un cerillo.
3.- Con un desarmador plano y delgado gire el tornillo de
ajuste del piloto hasta obtener una flama de
aproximadamente 1 cm.
4.- Coloque el frente de perillas, los tornillos y las perillas
nuevamente en su lugar.
Posición de Piloto
TORNILLO DE AJUSTE
DE PILOTO HORNO
8
The models with thermostat have a pilot in the oven burner,
to adjust it:
1.- Without the manifold panel, locate the adjustment screw on
the thermostat, see the illustration on the right side.
2.- Remove the oven tray (see page 13) and turn the knob
approximately 30° until you feel a small stop,
turn the oven pilot on with a match or a lighter.
3.- With a flat and thin screwdriver turn the adjustment screw
until you get a flame approximately 3/8" tall.
4.- Replace the manifold panel, screws and knobs.
Pilot Position
ADJUSTABLE FLAT SCREW
FOR THE OVEN PILOT
ENCENDIDO MANUAL DE QUEMADORES SUPERIORES
HOW TO TURN ON THE SURFACE BURNERS MANUALLY
To turn on the surface burners manually:
Light a match and place it close the burner while you
push and turn the knob 1/4 of the way, the burner will
light immediately.
Para encender los quemadores superiores:
cerque un cerillo encendido al quemador y
al mismo tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la
perilla del quemador correspondiente.
Perilla en posición de encendido.
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
Knob in ignition position.
Ajuste del aire del quemador del horno:
Retire la
parrilla del
horno (Ver
Pag. 11)
13A - floje el tornillo del
regulador.
B - Gire el regulador un
poco.
C - Encienda el horno.
D - Verifique que las
flamas sean azules.
E - Si las flamas no son
azules repita desde
el paso B, al finalizar
apriete nuevamente
el tornillo.
F - Coloque la charola
del horno y la parrilla
nuevamente en su
lugar.
Retire la charola
del horno. (Ver
Pag. 13)
2
A - Locate the screw on
the air shutter and
loosen it.
B - Turn around the air
shutter.
C - Turn on the oven.
D - Verify that the flames
are blue.
E - If the flames are not
blue, repeat since
step B, when the
flames are adjusted,
tighten the screw
again.
F - Replace the oven tray
and the oven rack.
How to adjust the oven burner air shutter:
Remove the
oven rack.
(See page 11).
13
Remove the oven
tray. (See page 13).
2

9
Perilla en posición de encendido.
Para encender los quemadores superiores con encendido electrónico
independiente:
lgunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con
encendido electrónico independiente, para
operarlo oprima el botón que se localiza en el
lado izquierdo del frente de perillasy al
mismo tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la
perilla del quemador que desea encender.
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
lgunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con quemadores
multiposición, estos quemadores se cambian de posición
permitiendo concentrar más calor para ollas grandes.
lgunos modelos tienen los quemadores
multiposición en el lado izquierdo de la
estufa.
Para girar los quemadores:
1.- Los quemadores deben estar fríos.
2.- Tome el quemador multiposición, levántelo y girélo
180° grados (media vuelta).
3.- Vuelva a colocarlo, asegurándose que la bujía de
encendido haya entrado en la perforación del quemador.
QUEMADORES MULTIPOSICIÓN
lgunos modelos tienen los quemadores
multiposición al centro de la estufa o en
los extremos.
QUEM DORES
SIN
ROT R
QUEM DORES
ROT DOS
BOTÓN DE ENC.
ELECTRÓNICO
9
MULTIPOSITION BURNERS
Some models (see page 2) have multiposition burners,
the position of these burners can be changed, allowing
to concentrate the heat for large pots.
Some models have the multiposition
burners on the left side of the range.
To rotate the burners:
1.- Ensure that the burners are cold.
2.- Take the multiposition burners, lift and rotate them
180° (half turn).
3.- Put the burners down again, be sure the spark plug
has been inserted in the burner hole.
Some models have the multiposition
burners on the center of the range or on
the sides.
REGUL R
BURNERS
POSITION
ROT TED
BURNERS
To turn on the surface burners with independent
electronic ignition:
Some models (see page 2) have independent
electronic ignition, to operate it push the button
located on the left side of the manifold panel
while you push and turn the desired knob.
Release the ignition button when the burner
lights.
Knob in ignition position.
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
ELECTRONIC IGNITION
BUTTON
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DE QUEMADORES SUPERIORES
Para encender los quemadores superiores con
encendido electrónico en la perilla:
1.- lgunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con encendido
electrónico en la perilla, para operarlo gire la perilla
del quemador que desea encender hasta la posición
de encendido, (ver figura).
2.- Para que la bujía de encendido deje de producir
chispas, gire la perilla hasta la posición de flama
máxima. Perilla en posición de encendido.
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
SURFACE BURNERS WITH ELECTRONIC IGNITION
To turn on the surface burners with electronic
ignition in the knob:
1.- Some models (see page 2) have electronic ignition
integrated in knobs, to operate push and turn the
desired knob to the ignition position. (See illustration).
2.- To stop the sparks turn the knob to the
maximum flame position.
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
Knob in ignition position.

10
lgunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con termostato
y piloto de encendido en el horno, para operarlo:
1.- Encienda un cerillo y colóquelo cerca del agujero
de la charola del horno, presione y gire la perilla del
horno hasta la posición de piloto.
2.- Gire la perilla hasta 1/4 de vuelta para que encienda
el quemador.
3.- Verifique que el quemador del horno se haya
encendido.
HORNO CON TERMOSTATO Y PILOTO DE
ENCENDIDO
Perilla en posición de encendido.
10
Some models (see page 2) have a thermostat and pilot
to control the oven function.
How to light the oven burner with thermostat and
pilot:
1.- Open the oven door, light a match and place the flame
at the igniter hole in the front of the oven tray, push
and turn the oven knob to the pilot position.
2.- Turn the oven knob 1/4 of the way to ignite the oven
burner, this position is minimum flame.
3.- Verify that the oven burner has been ignited.
OVEN WITH THERMOSTAT AND PILOT
APAGADO
OFF
COMAL
Con el fin de proteger el recubrimiento del comal, es recomendable poner un poco de
grasa, mantequilla o aceite antes de usarlo.
Opere el comal con utensilios de plástico preferentemente a fin de protegerlo de
rayaduras.
No use materiales abrasivos, fibras de plástico o metal para limpiarlo, use agua jabonosa
y una esponja.
GRIDDLE
In order to protect the griddle finish, it is recommended to use a small quantity of fat,
butter or vegetable oil before using it.
Use plastic utensils to protect the griddle against scratches.
Do not use abrasive materials, steel or plastic fibres to clean it.
Use only cloth or sponge, soap or detergent and rinse with water.
How to light the oven burner with thermocontrol,
manually:
1.- Open the oven door, light a match and place the
flame at the igniter hole in the front of the oven tray
while you push in and turn the oven knob 1/4 of the
way, the burner will light immediately.
2.- Verify that the oven burner has been
ignited.
How to light the oven burner with thermocontrol
and pilot in the oven:
1.- Open the oven door, light a match and place the
flame at the igniter hole in the front of the oven tray,
push and turn the oven knob to the pilot position.
2.- Turn the oven knob 1/4 of the way to ignite the oven
burner, this position is maximum flame.
3.- Verify that the oven burner has been ignited.
Para encender el horno con termocontrol de
encendido manual:
1.- Encienda un cerillo y colóquelo cerca del agujero
de la charola del horno, al mismo tiempo presione y
gire 1/4 de vuelta la perilla del horno.
2.- Verifique que el quemador del horno se
haya encendido.
Para encender el horno con termocontrol de
encendido con piloto:
1.- Encienda un cerillo y colóquelo cerca del agujero de
la charola del horno, presione y gire la perilla del
horno hasta la posición de piloto.
2.- Gire la perilla hasta 1/4 de vuelta para que encienda
el quemador.
3.- Verifique que el quemador del horno se haya
encendido.
4
1
23
Perilla en posición de encendido.
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
4
1
23
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
Knob in ignition position.
4
1
23
OFF
MINIMUM
FLAME
MAXIMUM
FLAME
Knob in ignition position.
4
1
23
Perilla en posición de encendido.
APAGADO
FLAMA
MÍNIMA
FLAMA
MÁXIMA
OVEN WITH THERMOCONTROL WITHOUT PILOT
OVEN WITH THERMOCONTROL AND PILOT
HORNO CON TERMOCONTROL SIN PILOTO
HORNO CON TERMOCONTROL Y PILOTO DE ENCENDIDO
140
180
200 225 250
1 0
140
180
200 225 250
1 0
Knob in ignition position.

11
11
GLASS LID
Some models (see page 2) include a glass lid.
The glass lid is made of resistant tempered glass, it
should be handled with care to avoid breaking the
glass. Open or close the glass lid with care.
SHUT OFF VALVE
Some models (see page 2) include a shut off valve.
This valve controls the gas supply to the range.
Glass Lid Shut Off Valve:
The shut off valve operates with the glass lid, when
the glass lid is opened, the shut off valve is opened,
when the glass lid is closed the shut off valve is
closed. To operate the oven, the glass lid must be
opened.
SHUT OFF VALVE GLASS LID
OVEN RACK
The oven has 4 different supports for the oven rack, this rack has a stop to avoid droping
from the oven, to change the rack position follow the steps:
To remove the oven rack:
1.- Pull the oven rack until it
stops.
2.- Lift the front part.
3.- Pull it again until it is
released.
To install the oven rack:
1.- Push the oven rack until it
stops.
2.- Lift the front part.
3.- Push it again until it stops.
n extra rack position is provided for special
cooking operations other than baking, such as
roasting, where a large roasting container will
require more heat and therefore need to be closer
to the heat source or oven bottom.
EXTRA RACK
POSITION
lgunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con capelo
de vidrio.
El capelo de vidrio templado aunque es resistente,
debe manejarse con cuidado para evitar que se
rompa. bra o cierre el capelo sin golpearlo.
CAPELO DE VIDRIO
VÁLVULA DE SEGURIDAD
lgunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con válvula
de seguridad, esta válvula abre y cierra el
suministro de gas a la estufa.
Válvula de Seguridad en Capelo:
La válvula permite el paso del gas solo con el
capelo abierto. Para operar el horno el capelo
debe estar abierto.
CAPELO
Para retirarla de la estufa:
1.- Jale la parrilla hasta el tope.
2.- Levante la parrilla de la parte
frontal.
3.- Jale nuevamente para liberarla.
Para instalarla en la estufa:
1.- Empuje la parrilla hasta el
tope.
2.- Levante la parrilla de la parte
frontal.
3.- Empújela nuevamente para
que llegue hasta el fondo del
horno.
PARRILLA DEL HORNO
Para hornear alimentos muy grandes puede
usarse el soporte extra de la parte inferior.
El horno tiene 4 diferentes soportes para la parrilla, la parrilla tiene un tope que evita
que se salga completamente del horno, para cambiar la posición de la parrilla siga los
pasos:
SOPORTE EXTRA
VÁLVULA DE SEGURIDAD
ASADOR ELÉCTRICO SUPERIOR:
lgunos modelos (ver Pag. 2) cuentan con asador eléctrico superior, el asador se localiza
en la parte superior de la cavidad del horno.
Como funciona el asador eléctrico superior:
Gire la perilla del asador eléctrico superior en sentido contrario a las manecillas
del reloj hasta la posición deseada, oprima por 3
segundos y automáticamente encenderá el asador
superior, el asador tiene tres posiciones de calor:
bajo, medio y alto.
WAIST HIGH WARMER:
Some models (see page 2) have waist high warmer, is located on the top of the oven
cavity.
To use the Waist High Warmer:
Turn the knob counter clockwise until the desired position, push the knob 3 seconds
and the waist high warmer will turn on automatically, it has 3 positions, low, medium
and high.

12
LUZ DE HORNO
lgunos modelos (ver Pag. 2), cuentan con
luz en el horno, la iluminación es importante
para revisar el horneado sin abrir la puerta.
lgunos modelos tienen el interruptor en el
lado derecho del panel de controles. Otros lo
tienen integrado frente a la puerta del horno
y se acciona automáticamente al abrir la puerta
del mismo.
Para reemplazar el foco del horno:
1.- Desconecte el cable tomacorriente de
la estufa.
2.- Retire el foco y reemplácelo con un
foco nuevo de 40 watts especial para
aparatos domésticos.
3.- Conecte la estufa nuevamente.
NOT : El cable tomacorriente debe conectarse a una
toma de corriente con un voltaje de 127 V ± 10%.
Cerciórese de que la instalación esté apropiadamente
aterrizada.
OVEN LIGHT
Some models (see page 2) have an oven light.
Some models have the light switch located on the
right side of the manifold panel. Other models
have an integrated light switch in front of the oven
door and is activated automatically when the door
is opened.
How to replace the oven bulb:
1.- Disconnect the power cord.
2.- Remove the bulb and replace with a new 40
watts special appliance bulb.
3.- Connect the power cord again.
NOTE: Connect the range in a wall outlet with a voltage of
127 V ± 10%. Be sure the installation is properly grounded.
12
lgunos modelos (ver Pag. 2), cuentan con perillas
Super Safe, que son perillas que brindan seguridad
adicional para su familia a través de un candado
individual.
Las perillas Super Safe funcionan a través de una
palanca que activa un candado que impide girar la
perilla para encender el quemador.
ctive el candado individual de las perillas cuando
no utilice su estufa.
PERILLAS SUPER SAFE
PERILLA SUPER SAFE
Perilla con Candado
NO GIRA
Perilla sin Candado
SÍ GIRA
Una vez que ha girado la perilla
para encender el quemador, la
palanca debe quedar en posición
de candado abierto, como se
muestra en la figura.
IMPORTANTE
La perilla se puede girar si la palanca se coloca en
la posición del candado abierto . Si la palanca
se coloca en la posición del candado cerrado , la
perilla no podrá girarse.
Forma correcta de operar las perillas Super Safe:
El colocar la palanca en posición de candado cerrado,
cuando el quemador está encendido, podría dañar o
dificultar la operación de la perilla Super Safe.
SUPER SAFE KNOB
PERILLA SUPER SAFE
Perilla con Candado
NO GIRA
Perilla sin Candado
SÍ GIRA
IMPORTANT
Some models, see page 2, have Super Safe knobs,
these are knobs with a lever that activate an extra
safety mechanism for children. If you do not have
children at home is not necessary to activate the lever
each time you turn off the burners.
The knob can be turned if the lever indicates the
unlock position . If the lever indicates the lock
position, the knob can not be turned.
Once you have turned on the
burner, the lever must be
maintained on unlocked position,
as shown in the figure.
Putting the lever on lock position when the burner
is turned on, may damage or difficulty the operation
of Safety Knob.

13
Limpieza
Es necesaria la limpieza periódica de la estufa, use agua, jabón y un trapo húmedo, no
use fibra metálica, porque se ralla el esmalte. Limpie regularmente el hueco entre la
cubierta superior y el frente de perillas.
Su estufa cuenta con el Sistema de Autolimpieza en el horno (acabado rugoso), no es
necesario que limpie las paredes, ya que con cada horneado se van quemando los residuos
de alimentos que se van salpicando.
Como retirar la charola del horno:
1.- Tome la charola de las ranuras laterales.
y levántela de la parte trasera.
2.- Empuje la charola hacia adentro del
horno para destrabarla.
3.- Jale la charola para sacarla.
No utilice sosa cáustica o productos
de limpieza que la contengan para
limpiar la estufa.
De no seguir esta instrucción se
ocasionarán daños permanentes en las
superficies donde se aplique.
IMPORTANTE
Puede usar papel aluminio para forrar la charola
del horno, teniendo cuidado de NO tapar las
ranuras de la misma.
Cleaning and Maintenance
Regularly clean grates, burners, cooktop and the oven tray, use water,
soap and a damp cloth, avoid using abrasive or sharp objects. Periodically
clean the gap between the cooktop and the manifold panel.
Your range has the Continuous Cleaning System in the oven, it is
not necessary to clean the walls of the oven, the spills will burn
each time you bake.
How to remove the oven tray:
1.- Take the tray by the side holes.
and lift the rear side.
2.- Push the tray towards the top and
back of the oven.
3.- Pull the tray out the oven.
You can use aluminum
foil to wrap the oven tray, avoid
covering the side grooves.
Do not use caustic soda or cleaning
agents which contain it to clean the
range.
Failure on following the above, will
permanently damage the surfaces
where it is applied.
IMPORTANT
Para ensamblar las perillas Super Safe:
1.- Coloque el resorte sobre la base de la perilla.
2.- Coloque la perilla encima del resorte. La marca
roja de la perilla debe apuntar hacia arriba mientras
que la palanca de la base apunta hacia abajo.
3.- Inserte el collar metálico en la perilla.
To assembly the knobs:
1.- Put the spring on the knob base.
2.- Put the knob on the spring. The red mark must be upside
while the lever of the base must be pointed down.
3.- Insert the metallic ring on the knob shaft.
1.- Coloque la válvula en posición de pagado.
2.- La perilla debe estar en posición vertical, con la marca
roja hacia arriba y la palanquita apuntando hacia la
izquierda (Ver la figura de la derecha).
3.- Inserte la perilla en la válvula asegurándose que el
pernito de atrás de la perilla entre en el agujero del
frente de perillas, empuje firmemente la perilla hasta
que tope con el frente de perillas.
En caso de retirar las perillas para limpieza, coloquelas de acuerdo a las
siguientes instrucciones:
How to install the knobs if you remove them for cleaning:
1.- The valve should be in off position.
2.- The knob should be in vertical position, the red mark
up and the small lever to the left side (See the illustration)
3.- Insert the knob in the valve, be sure that the small pin behind
the knob is aligned to the hole on the manifold panel, push
the knob until the face of the manifold panel.
Collar Metálico Base de la Perilla
Resorte Perilla
Metallic Ring Knob Base
Spring Knob
13

14
14
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
Fire or Explosion Hazard
IF YOU SMELL GAS:
Make sure that all knobs are fully
closed to prevent any gas leak.
Open the windows.
Close the gas line supply and the
connection shut off valve.
Do not activate any light switch.
Immediately call your authorized
repair service or your gas supplier.
Failure to follow the above
precautions may result in fire or
explosion.
WARNING
!
Fire or Explosion Hazard
Do not obstruct the side grooves in
the oven tray.
Do not use the range to heat a room.
Persons in the room could be burned
or injured.
Failure to follow the above
precautions may result in death, fire
or explosion.
WARNING
!
ELECTRICAL DIAGRAMS
ADVERTENCIA
!
Peligro de Fuego o Explosión
No obstruir las ranuras de la charola
del horno.
No usar la estufa para calentar
habitaciones.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar riesgo de fuego o
explosión o la muerte.
Peligro de Fuego o Explosión
SI HUELE A GAS:
Asegúrese que las válvulas de la
estufa están cerradas.
Abra las ventanas.
Cierre completamente la llave de
paso del gas.
No opere interruptores eléctricos.
Apague cualquier flama.
Llame de inmediato a su servicio
autorizado o a su proveedor de gas.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar riesgo de fuego o
explosión.
ADVERTENCIA
!
Electronic Ignition Switch on
Knobs (according to model).
Oven Light Switch on Control Panel
(according to model).
Oven Light Switch on Door
(according to model).
Oven Bulb 40 W.
Ignition Module 4 outlets.
Oven Light Switch on
Thermostat (according to model).
IIndependent Electronic
Ignition Switch
(according to model).
Neon Light Manifold Panel 1/3 W.
Waist High Warmer.
L
N
Relay.
Electrical Diagram
Range with Electronic Ignition and Waist High Warmer
Electronic Ignition Switch on Knobs
(according to model).
Oven Light Switch on Door
(according to model).
Oven Bulb 40 W
(according to model).
Module 4, , or 8 outlets
(according to model).
Oven Light Switch on Thermostat (according to model).
Independent Electronic Ignition Switch
(according to model).
L
N
Bidirectional Thermostat, Electronic
Ignition Switch (according to model).
Oven Light Switch
on Manifold Panel
(according to model).
Electrical Diagram
Range with Electronic Ignition and Bidirectional Thermostat
Interruptor de Encendido Electrónico en Perilla
(según modelo).
Interruptor Luz de Horno en Puerta
(según modelo).
Foco de Horno 40 W
(según modelo).
Módulo de Encendido
4, u 8 salidas (según modelo).
Interruptor Luz Horno en Termostato
(según modelo).
Interruptor de Encendido Electrónico Independiente
(según modelo).
L
N
Interruptor Termostato Bidireccional
para Encendido Electrónico (según modelo).
Diagrama Eléctrico
Estufa con Encendido Electrónico y Termostato Bidireccional.
Interruptor Luz de Horno en Frente Perillas
(según modelo).
Interruptor de Encendido
Electrónico en Perilla
(según modelo).
Interruptor Luz Horno en Frente
Perillas (según modelo).
Interruptor Luz de Horno en Puerta
(según modelo).
Foco de Horno 40 W.
Módulo de Encendido 4 salidas.
Interruptor Luz Horno en
Termostato (según modelo).
Interruptor de Encendido
Electrónico Independiente
(según modelo).
Foco de Neón Frente Perillas 1/3 W.
Asador Eléctrico Superior.
L
N
Relevador.
Diagrama Eléctrico
Estufa con Encendido Electrónico y Asador Eléctrico Superior.
Diagrama Eléctrico
Estufa con Luz en el Horno.
Interruptor Luz de Horno
Foco de Horno 40 W
Electrical Diagram
Range with Oven Light
Oven Light Switch
Oven Bulb 40 W

15
15
FORMATO DE IDENTIFICACIÓN
NOMBRE DEL COMPR DOR ______________________________________
DOMICILIO_________________________ TEL. ______________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR _____________________________________
DOMICILIO __________________________ TEL. ______________________
PRODUCTO______________ M RC _________ MODELO_____________
NUM. DE SERIE ________________FECH DE ENTREG _______________
FIRM DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO REPRESENT NTE UTORIZ DO
(Señale con precisión calle, número exterior o interior;
colonia, ciudad, estado y C.P.)
NOTA IMPORTANTE
INDUSTRIAS ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.
Carretera Panamericana km 280, C.P. 38020, Celaya, Gto., Tel. (4)614-50-44, en los términos de esta
póliza, garantiza al comprador de la estufa identific
ada en la presente póliza, exclusivamente lo siguiente:
CONCEPTOS CUBIERTOS POR L G R NTÍ :
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento de la estufa, que
se presenten dentro del término de vigencia de esta garantía.
Reparación, cambio de piezas y componentes.
Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra
red de servicio.
Los puntos anteriores se harán sin costo alguno para el Consumidor.
CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR L G R NTÍ :
- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales (la estufa no es para uso
comercial o industrial).
- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de instalación y uso de la estufa.
- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por
Servicio cros-Whirlpool.
PROCEDIMIENTO P R H CER EFECTIV L G R NTÍ :
l considerar el comprador que ha ocurrido alguno de los eventos amparados por esta póliza, deberá
ponerse en contacto con alguno de los establecimientos indicados en la lista de Centros de Servicio
utorizados, aquí incluida.
Esta garantía quedará sin efecto cuando personas o establecimientos no autorizados intervengan en la
reparación o reemplazo de componentes de fabricación.
TÉRMINO:
Esta garantía tiene una vigencia de UN ÑO a partir de la fecha en que el consumidor reciba de
conformidad la estufa.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Este documento deberá ser presentado para
cualquier trámite relacionado con la garantía de
productos adquiridos dentro de la República
Mexicana, si usted compró su producto en otro
país, acuda a la casa comercial/ distribuidor donde
fué adquirido.
EL COMPR DOR DEBERÁ M NTENER ESTE
DOCUMENTO EN SU PODER Y EN UN LUG R
SEGURO.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva
la garantía que ampara esta póliza, ante la casa
comercial donde se adquirió el producto. En caso
de extravío de la póliza mencionada, el proveedor
expedirá una nueva póliza de garantía, previa
presentación de la nota de compra o factura
respectiva.
SERVICIO ACROS-WHIRLPOOL
Dentro de la República Mexicana
Utilice sin cargo para usted el Servicio
Nacional Clientes
Teléfono 01-800-83-004-00
This document must be shown in any
transaction related with this warranty for
products acquired in the Mexican Republic.
If you bought your range out of the Mexican
Republic, ask your authorized dealer to
make valid your warranty.
THE CONSUMER C N REQUEST THE
W RR NTY COVERED BY THIS POLICY
FROM THE DE LER WHERE THE
PRODUCT W S PURCH SED.
In case of loss of policy, the dealer will issue
a new one, with the proper bill of sale or
invoice.
SERVICIO ACROS-WHIRLPOOL
Call free in Mexico
Use without charge the Nationwide
Consumer ssistance Center
Phone number 01-800-83-004-00
IDENTIFICATION FORMAT
CONSUMER N ME _____________________________________________
DDRESS________________________ PHONE ______________________
DE LER N ME__________________________________________________
DDRESS ________________________ PHONE ______________________
PRODUCT___________TR DEM RK______________ MODEL __________
SERI L NUMBER ________________DELIVERY D TE__________________
DE LER SIGN TURE ND ST MP UTHORIZED REPRESENT TIVE
(Indicate precise street, section, state and zip code).
IMPORTANT NOTE
WARRANTY
INDUSTRIAS ACROS WHIRLPOOL, S.A. DE C.V.
Carretera Panamericana km 280, C.P. 38020, Celaya, Gto., phone (4)614-50-44, in the
terms of this policy, we warranty to the buyer and the consumer of this range identified in
this following policy:
COVERED CONCEPTS:
Manufacturing defects that hinder total or partially the correct performance of the appliance.
Repair, change of pieces and components.
Handwork and transportation expenses derived from the fulfillment of the warranty, within
our service net. The previous points will be made without any cost for the consumer.
NOT COVERED CONCEPTS:
- When the range is used in other than normal, single family household use.
- When the range is not used according to the use and care guide attached.
- When the range has been repaired by unauthorized service.
PROCEDURE TO M KE EFFECTIVE THE W RR NTY:
The procedure to use this warranty if you consider one of the events above has occurred,
contact one of the authorized service centers listed on last page.
TERMS:
This warranty covers ONE YE R beginning the day the buyer or consumer receives the
range to his satisfaction.

1
Fuera de la República Mexicana
encontrará nuestros servicios en:
Nota: Para hacer válida su garantía en
otros paises, acuda con su distribuidor
autorizado.
A
CAPULCO,
G
RO.
Tels. 01-800-830-04-00
Av. Constituyentes No. 39
Col. Vist Alegre
A
GUASCALIENTES,
A
GS.
Tel. 978-83-05
Héroe de N coz ri No. 2528 Sur
Fr cc. J rdines del P rque
C
HIHUAHUA,
C
HIH.
Tel. 417-49-78
Av. V ll rt No. 4918
Col. L s Gr nj s
C
ANCUN,
Q. R
OO.
Tel. 88-20-11
Reg. 73 M nz n 6
Lote 12 Av. Miguel Hid lgo
C
UERNAVACA,
M
OR.
Tel. 01-800-830-04-00
Morelos Sur 1001 L. 209
Col. L s P lm s
C
ULIACÁN,
S
IN.
Tels. 16-83-90 y 16-83-79
Venusti no C rr nz No. 201 B
Col. Centro
G
UADALAJARA,
J
AL.
Tel. 01-800-830-04-00
Río Conchos No. 1765
Fr cc. Ind. del Ros rio
Sector Reform
H
ERMOSILLO,
S
ON.
Tels. 210-46-80 y 215-94-13
Ign cio Hdz. 282
Col. B lderr m
J
UÁREZ,
C
HIH.
Tel. 01-800-830-04-00
Sor Ju n Inés de l Cruz No. 168
Col. S n Lorenzo
L
EÓN,
G
TO.
Tels. 717-37-32 y 718-29-49
C lz. Ch pultepec No. 604
Col. Modern
L
OS
M
OCHIS,
S
IN.
Tels. 18-08-18 y 18-08-17
Belis rio Domínguez No. 351 Nte.
Col. Centro
M
ÉRIDA,
Y
UC.
Tel. 928-10-38
C lle 55 No. 466
por 54 y 56 Col. Centro
M
EXICALI,
B.C.N.
Tel. 61-70-15
Blvd. López M teos km 6
C rr. S n Luis Río Color do
Ex Ejido Co h.
M
ÉXICO,
D.F.
Tel. 52-78-67-00
C lle 2 Poniente No. 11
Col. S n Pedro de los Pinos
M
INATITLÁN,
V
ER.
Tels. 223-71-93 y 223-70-31
Av. Lerdo No. 41
Col. Centro
M
ONTERREY,
N.L.
Tels. 83-29-21-00 y 83-86-21-31
Centro Industri l Acros Whirlpool
C rr. Miguel Alemán km 16,695-6
Apod c , N.L.
M
ORELIA,
M
ICH.
Tel. 324-42-21
Obr geros de Nurio No. 194-C
Col. V sco de Quirog
P
UEBLA,
P
UE.
Tels. 01-800-830-04-00
C lle 31 Pte. No. 2727
Col. Benito Juárez
Q
UERÉTARO,
Q
RO.
Tel. 12-37-66
Wencesl o de l B rquer No. 22-C
Col. Cim t rio
R
EYNOSA,
T
AMPS.
Tel. 920-02-90
Am do Nervo No. 700-C
Col. C v zos
T
AMPICO,
T
AMPS.
Tels. 219-26-20 y 219-26-21
Av. Hid lgo No. 1215
Col. Moctezum
T
ORREÓN,
C
OAH.
Tels. 718-65-65 y 718-64-64
C lz d Cu uhtemoc 1047 Nte.
Col. Centro
V
ERACRUZ,
V
ER.
Tels. 32-57-11 y 32-73-58
Av. 20 de Noviembre No. 533
Col. Centro
V
ILLAHERMOSA,
T
AB.
Tels. 12-94-91 y 12-94-85
Cristób l Colón No. 231
Col. Lidi Esther
En otras ciudades fuera de la República
Mexicana llame sin costo al
S
ANTO
D
OMINGO
R
EP. DOMINICANA
Tels. 544-15-24 y 544-46-77
R f el A. Sánchez No. 124-A
Ev. Mor les
A
LAJUELA,
C
OSTA
R
ICA.
Tels. 438-22-30 y 438-09-01
El Roble 700 Nte.
100 Oeste de l Pl z
G
UATEMALA
Tel. 474-16-09
30 Av. A 4-01, Zon 7
Col. Tik l
P
ANAMÁ
Tel. 224-32-11
Río Ab jo, Ví José
Agustín Ar ngo
SERVAL
E
L
S
ALVADOR,
L
A LIBERTAD
Tel. 289-42-66
C lle Siemen Edificio 41
Urb niz ción S nt Elen
SERVIPRADO S.A. de C.V.
H
ONDURAS,
L
A
C
EIBA
Tel. 443-18-67
Av. 14 de Julio, C lle L Ceib
Dpto. Atl ntid
COMERCIAL MONTOYA
1
Out of the country you can get our service in:
Note: In other countries, ask your
authorized distributor to make valid
your warranty.
C PULCO,
G
RO.
Phone 01-800-830-04-00
v. Constituyentes No. 39
Col. Vista legre
GU SC LIENTES,
GS.
Phone 978-83-05
Héroe de Nacozari No. 2528 Sur
Fracc. Jardines del Parque
C
HIHU HU ,
C
HIH.
Phone 417-49-78
v. Vallarta No. 4918
Col. Las Granjas
C
NCUN,
Q. R
OO.
Phone 88-20-11
Reg. 73 Manzana 6
Lote 12 v. Miguel Hidalgo
C
UERN V C ,
M
OR.
Phone 01-800-830-04-00
Morelos Sur 1001 L. 209
Col. Las Palmas
C
ULI CÁN,
S
IN.
Phone 16-83-90 and 16-83-79
Venustiano Carranza
No. 201 B Col. Centro
G
U D L J R ,
J
L.
Phone 01-800-830-04-00
Río Conchos No. 1765
Fracc. Ind. del Rosario
Sector Reforma
H
ERMOSILLO,
S
ON.
Phone 210-46-80 and 215-94-13
Ignacio Hernández No. 282
Col. Balderrama
J
UÁREZ,
C
HIH.
Phone 01-800-830-04-00
Sor Juana Inés de la Cruz No. 168
Col. San Lorenzo
L
EÓN,
G
TO.
Phone 717-37-32 and 718-29-49
Calz. Chapultepec No. 604
Col. Moderna
L
OS
M
OCHIS,
S
IN.
Phone 18-08-18 and 18-08-17
Belisario Domínguez No. 351 Nte.
Col. Centro
M
ÉRID ,
Y
UC.
Phone 928-10-38
Calle 55 No. 466
por 54 y 56 Col. Centro
M
EXIC LI,
B.C.N.
Phone 61-70-15
Blvd. López Mateos km 6
Carr. San Luis Río Colorado
Ex Ejido Coah.
M
ÉXICO,
D.F.
Phone 52-78-67-00
Calle 2 Poniente No. 11
Col. San Pedro de los Pinos
M
IN TITLÁN,
V
ER.
Phone 223-71-93 and 223-70-31
v. Lerdo No. 41
Col. Centro
M
ONTERREY,
N.L.
Phone 83-29-21-00 and 83-86-21-31
Centro Industrial cros Whirlpool
Carr. Miguel lemán km 16,695-6
podaca, N.L.
M
ORELI ,
M
ICH.
Phone 324-42-21
Obrageros de Nurio No. 194-C
Col. Vasco de Quiroga
P
UEBL ,
P
UE.
Phone 01-800-830-04-00
Calle 31 Pte. No. 2727
Col. Benito Juárez
Q
UERÉT RO,
Q
RO.
Phone 12-37-66
Wenceslao de la Barquera
No. 22-C Col. Cimatario
R
EYNOS ,
T
MPS.
Phone 920-02-90
mado Nervo No. 700-C
Col. Cavazos
T
MPICO,
T
MPS.
Phone 219-26-20 and 219-26-21
v. Hidalgo No. 1215
Col. Moctezuma
T
ORREÓN,
C
O H.
Phone 718-65-65 and 718-64-64
Calzada Cuauhtemoc 1047 Nte.
Col. Centro
V
ER CRUZ,
V
ER.
Phone 32-57-11 and 32-73-58
v. 20 de Noviembre No. 533
Col. Centro
V
ILL HERMOS ,
T
B.
Phone 12-94-91 and 12-94-85
Cristóbal Colón No. 231
Col. Lidia Esther
S
ANTO
D
OMINGO
R
EP. DOMINICANA
Phone 544-15-24 nd 544-46-77
R f el A. Sánchez No. 124-A
Ev. Mor les
A
LAJUELA,
C
OSTA
R
ICA.
Phone 438-22-30 nd 438-09-01
El Roble 700 Nte.
100 Oeste de l Pl z
G
UATEMALA
Phone 474-16-09
30 Av. A 4-01, Zon 7
Col. Tik l
P
ANAMÁ
Phone 224-32-11
Río Ab jo, Ví José
Agustín Ar ngo
SERVAL
E
L
S
ALVADOR,
L
A LIBERTAD
Phone 289-42-66
C lle Siemen Edificio 41
Urb niz ción S nt Elen
SERVIPRADO S.A. de C.V.
H
ONDURAS,
L
A
C
EIBA
Phone 443-18-67
Av. 14 de Julio, C lle L Ceib
Dpto. Atl ntid
COMERCIAL MONTOYA
Los teléfonos y direcciones pueden c mbi r sin previo viso.
The phone numbers nd ddresses c n ch nge without previous notice.
15-feb-2001
15-feb-2001

INSTRUCTIVO
DE INSTALACIÓN, USO Y MANEJO
No. parte 9800873 Rev. 0
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR POR PRIMERA VEZ SU ESTUFA
Impreso en México 12/2000
Stylemaster 98008737 R.0
Part No. 9800873 Rev. 0
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
READ IT BEFORE FIRST USE OF YOUR RANGE
INSTALLATION, USE AND CARE
MANUAL
Printed in Mexico 12/2000
Stylemaster 98008737 R.0
Covers the
following
Models:
ACK2400
ACK2 01
ACK2 35
ACK3411
ACK3 54
ACK378
Ampara los
siguientes
Modelos:
ACK2400
ACK2 01
ACK2 35
ACK3411
ACK3 54
ACK378

caba de adquirir un producto desarrollado
con las más avanzadas técnicas de diseño
y fabricación.
Le sugerimos que antes de usar su estufa
lea cuidadosamente las instrucciones de
este Manual, consérvelo ya que la
información contenida en el mismo será
importante para el buen funcionamiento de
su estufa durante muchos años.
Partes y Características
¡ Felicidades por la compra de su nueva estufa !
Termocontrol de Horno
sin Piloto
Quemadores Superiores
Comal
Parrillas Superiores
Válvulas de
Quemadores
Parrilla de
Horno Puerta de
Horno
2
Interruptor Luz de Horno
Cubierta Superior
Encendido
Electrónico
Independiente
Super Quemador
(Solo en modelos ACK2 01,
ACK2 35, ACK2 54 y ACK378 )
Asador Eléctrico
Superior
(Solo en modelos ACK2 01 y ACK2 35)
(Solo en modelos ACK2400 y ACK3411)
Interruptor Luz en Puerta de Horno
(Solo en modelos ACK2 35 y ACK378 )
(Solo en modelos ACK2 01,
ACK2 35 y ACK3 54)
Quemadores Multiposición
Capelo de Cristal
(Solo en modelos ACK3 54
y ACK378 )
Termostato de Horno
Válvula de Seguridad en Capelo
(Solo en modelo ACK378 )
Características eléctricas nominales para los modelos CK2400, CK3411,
CK2654 y CK3786:
(Solo en modelos ACK2 35 y ACK378 )
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 1,0 A Max.
Perilla Asador
Eléctrico Superior
(Solo en modelos ACK2 01
y ACK2 35)
Parts and Features
¡ Congratulations !
2
This range was carefully manufactured with
the latest technical expertise. By purchasing
it, you have received quality; but remember,
quality requires maintenance.
Before you use your range, read the
instructions in this manual, the information
is important for best results in the use of
your range.
Oven Thermocontrol
with Pilot
Top Burners
Griddle
Top Grates
Burner Valves
Oven
Rack Oven
Door
Oven Light Switch
Cooktop
Electronic
Ignition
Super Burner
Waist High Broiler
Integrated Oven Light Switch
Multiposition Burners
Glass Lid
Oven Thermostat
Glass Lid Shut Off Valve
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 1,0 A Max.
Electrical Characteristics for the models CK2400, CK3411, CK2654 and
CK3786:
Waist High Broiler
Knob
Frente de Perillas
Interruptor Luz de
Horno en Perilla
(Solo en modelos ACK2 01
y ACK3 54)
Manifold Panel
Oven Light Switch
in Knob
(Solo en modelos ACK2400 y ACK3411)
Termocontrol de Horno
con Piloto
(Solo en modelos ACK2 01 y ACK3 54)
(Solo en modelos ACK2 01, ACK2 35,
ACK3411, ACK3 54 y ACK378 ) (Solo en modelo ACK378 )
(Only in model ACK378 )
(Only in models ACK2 35 & ACK378 )
(Only in models ACK2 01 & ACK3 54)
Oven Thermocontrol
without Pilot
(Only in models ACK2400 & ACK3411)
(Only in models ACK2400 & ACK3411)
(Only in models ACK2 01
& ACK2 35)
(Only in models ACK2 01
& ACK3 54)
(Only in models ACK2 01 & ACK2 35)
(Only in models ACK2 35 & ACK378 )
(Only in models ACK2 01,
ACK2 35, ACK2 54 & ACK378 )
(Only in models ACK2 01,
ACK2 35 & ACK3 54)
(Only in models ACK3 54
& ACK378 )
(Only in models ACK2 01, ACK2 35,
ACK3411, ACK3 54 & ACK378 )
(Only in model ACK378 )
Xpress
Security Control
Perilla Super Safe
(Solo en modelos ACK2 01, ACK2 35,
ACK3 54 y ACK378 )
Duo Flama
Duo Flama
Security Control
Xpress
Super Safe Knob
(Only in models ACK2 01, ACK2 35,
ACK3 54 & ACK378 )
Índice
Parts and Features
Installation & Gas Connection
How to Use Your Range
Cleaning and Maintenance
Warranty
Identification Format
Authorized Service Centers
Page
2
3
7
13
15
15
1
Index

3
Instalación y Conexión
C MP N EXTR CTOR
Instale su estufa en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo.
No permita que la usen niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
Proporciónele el mantenimiento adecuado.
Utilice la estufa solo en labores del hogar. No es un aparato de uso comercial.
La instalación apropiada es su responsabilidad.
Un técnico calificado o un técnico de Servicio
debe instalar esta estufa.
Retire los elementos de empaque y coloque
los accesorios de la estufa.
Seleccione la mejor ubicación para su estufa,
no debe quedar expuesta a corrientes de aire
y debe tener espacio suficiente para abrir la
puerta del horno.
No instale gabinetes o muebles de cocina
encima de la estufa.
Si instala campana extractora, colóquela a 61 cm
como mínimo, de la cubierta de la estufa.
Si su estufa cuenta con accesorios eléctricos,
colóquela cerca de un tomacorriente de pared.
No use extensiones eléctricas o contactos
múltiples.
1 cm
mínimo
Peligro de Incendio y/o Quemaduras
No permita que los niños usen o jueguen con
la estufa; manténgalos alejados mientras está
en uso.
No almacene o use ningún material flamable
cerca de su estufa.
No se acerque demasiado a las flamas de los
quemadores, ni use ropa suelta, ya que se
puede encender y causar quemaduras.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
incendio, quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
!
3
Installation and Gas Connection
EXH UST DEVICE
Install your range in an area that is protected against weather exposure.
Do not allow range to be used by children or unqualified adults.
Provide for adequate maintenance.
Use the range only in home applications. It is not designed for commercial use.
Fire or Explosion Hazard
Do not allow children to use or play with the
range; keep children away while range is in
use.
Do not store or use any flammable liquid near
your range.
Do not get too close to the flame produced by
the burners or wear loose clothing; your clothes
may ignite if contact by open flames.
WARNING
!
1 cm
min.
Proper installation is your responsibility.
qualified technician or Service technician must
install this range.
Remove all packing material and put the range
accessories in their places.
Select the best location in your kitchen for your
range, protected from wind and with enough
space to open the oven door.
Do not install cabinetry directly above the range.
If you will install an exhaust device, put it at 61
cm minimum from the range cooktop.
If your range has a power cord, it must be
installed near an electrical wall outlet.
Do not use extension cords or multiple outlets.
Características eléctricas nominales para los modelos CK2601 y CK2635:
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 12,0 A Max.
Electrical characteristics for the models CK2601 and CK2635:
127 V ± 10% 50/ 0 Hz 12,0 A Max.

B
4
4
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA EN LA COCINA:
La estufa está diseñada para empotrarse de dos maneras: Slide In o Drop In.
La instalación debe ser realizada por una persona capacitada.
La estufa está preparada de fábrica para empotrarse Tipo Slide In (deslizándola
sobre la cubierta de la cocina).
RANGE INSTALLATION ON THE COUNTERTOP:
This range is designed to be installed in two ways: Slide In or Drop In.
The installation should be done by a qualified person.
The range is prepared at the factory to be installed as Slide In.
Montaje Tipo Slide - In
C
D*
30 510 29.7 768 812
20 510 29.7 509 552
Dim. Dim. B Dim.C Dim. D*
Tamaño
de
Estufa
Dimensiones en milímetros
CORTES NECES RIOS EN L
CUBIERT DE L COCIN .
Prepare los muebles de la cocina:
Prepare the kitchen cabinets:
30 510 29.7 768 812
20 510 29.7 509 552
Dim. Dim. B Dim.C Dim. D*
Range
Size
Dimensions are in millimeters
CUTS NEEDED ON THE
COUNTERTOP.
Slide - In Installation
Prepare la estufa:
Prepare the range:
- Retire las parrillas, quemadores superiores y sus tapas.
- Deslice la estufa sobre la cubierta de la cocina sin llegar hasta el fondo.
- Conecte la línea de gas como se indica en la página 6 y verifique con agua jabonosa
que no existan fugas de gas.
- Realice cuidadosamente las conexiones eléctricas necesarias y deslice la estufa hasta
el fondo.
- Coloque nuevamente los quemadores superiores, las tapas de los quemadores y las
parrillas.
B
C
D*
- Remove the top grates, the top burners and the burners caps.
- Slide the range on the countertop allowing a space between the range and the back
of the countertop.
- Connect the range to the gas supply as shown in the page 6 and verify that there
are no gas leaks using soap solution.
- Connect the electrical power cord (if your model has electrical features).
- Slide the range to the back of the countertop.
- Replace the burners, burner caps and the grates.
(Only in models CK3654 & CK3786)
(Only in model CK3786)
Top Burners
Top Grates
Venturi Tubes
Cooktop
Side Channel
Glass Lid
Shut Off Valve
Burner Caps
Side Bracket Spark Plug Wires
Ignition Module
Quemadores Superiores
Parrillas Superiores
Tubos Venturi
Cubierta Superior
Canal Lateral
Capelo de Cristal
(Solo en modelos CK3654 y
CK3786)
Válvula de Seguridad
(Solo en modelo CK3786)
Tapas de Quemadores
Refuerzo Lateral Cables de Bujías
Módulo de Encendido
NOT : Dimensión D* = Distancia entre muebles.
NOTE: Dimension D* = Distance between cabinets.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Acros Range manuals

Acros
Acros AF30212 Instruction and safety manual

Acros
Acros ACE2300 Instruction and safety manual

Acros
Acros ACE2330 Instruction and safety manual

Acros
Acros ACE2300 Instructions for use

Acros
Acros ACE2737 Instruction and safety manual

Acros
Acros AF30400 Instruction and safety manual

Acros
Acros AB20214 Instruction and safety manual
Popular Range manuals by other brands

Kenmore
Kenmore 970-3368 Series Use & care guide

Maytag
Maytag MES5552BA - 30 in. Electric Slide-In Range Use and care guide

Frigidaire
Frigidaire FPEC3085KS - 30" Electric Cooktop Specification & installation instructions

Whirlpool
Whirlpool WEG750H0HB0 User instructions

GE
GE JSP48GJ Use and care guide

Viking
Viking RVGR330-5B Service manual