Activa EDGE User manual

Språk
Bruksanvisning
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Skurmaskin
Floor machine
Schleif - &
Scheuersaugmaschine
SV, EN, DE
EDGE

Svenska
Säkerhetsföreskrifter
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noggrant
före användning!
• Maskinen är konstruerad främst för professionell
användning.
• Ansluten spänning måste vara samma som anges på
maskinens dataplåt.
• Elanslutningen måste vara jordad och helst försedd
med jordfelsbrytare.
• Använd inte maskinen utomhus.
• Använd inte maskinen med skadad sladd eller kon-
takt, dra ur sladden genom att dra i kontakten, inte i
sladden.
• Använd inte maskinen i utrymmen där brandfarliga
vätskor förvaras, t.ex. bensin eller lösningsmedel.
• Se till att inget är ivägen i arbetsområdet och se till att
det är väl upplyst och ventilerat.
• Dra ur elkontakten när maskinen inte används eller
när den rengörs.
• Dra eller lyft inte maskinen i sladden.
• Se till att sladden inte kommer i kläm, skaver mot
vassa kanter eller skadas på annat sätt. En maskin med
skadad sladd får inte användas.
• Undvik att hår, löst sittande kläder, ngrar och liknan-
de kommer i kontakt med maskinens rörliga delar.
• Var extra försiktig vid användning i trappor.
• Låt ej barn använda maskinen utan uppsikt av vuxen.
• Om maskinen inte fungerar som den ska, är skadad,
har stått utomhus eller kommit i kontakt med vatten
skall den lämnas in för kontroll.
• Använd endast maskinen enligt denna bruksanvis-
ning.
• Använd endast Activa originaltillbehör.
• Service och reparation av maskinen får endast utföras
på verkstad godkänd av tillverkaren.
• Elsladden får endast bytas på en behörig verkstad.
Spara denna bruksanvisning!
Denna skurmaskin är tillverkad i överensstämmelse med
gällande CE-direktiv och säkerhetsbestämmelser.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
• Använd ej maskinen i rum med brandfarliga
vätskor.
• Körning i våta/fuktiga utrymmen kan inne-
bära risk för elektrisk stöt, använd alltid
jordfelsbrytare.
Montering:
Maskinen levereras i två kartonger, en med motorn
och en med handtaget.
Handtaget monteras enligt följande:
• Rikta in handtagskaftets nedre del så att skruvhå-
len stämmer överens med varandra. Ha handta-
get
horisontellt med golvet. Skruva fast skruven.
• Anslut kontakten mellan handtaget och motorn.
• Maskinen är klar att använda.
Vicka upp maskinen genom att lägga ner handtaget
på golvet. Fäst skurrondell, slippapper eller önskat
tillbehör som är anpassat för maskinen på maskinens
undersida.
Innan slipning bör dammskyddet monteras.
Varning!
• Dra alltid ur sladden från vägguttaget innan service eller underhåll utförs på maskinen.

Svenska
Användning
1. Maskinen är klar att använda
a. Frigör spärren med foten och fäll ner handtaget
till önskat läge.
b. Tryck in säkerhetsreglagen (A) tryck in vänster
eller höger knapp (B) för att starta maskinen.
2. Slipning eller skurning
a. För maskinen fram och tillbaka för att slipa/skura.
b. För att transportera, fäll upp handtaget och luta
hela maskinen bakåt så att hjulen kommer i
kontakt med golvet.
3. Ansluta dammsugare
För att kunna slipa utan damm i luften så kan
dammsugare anslutas till maskinens utsugsrör.
a. Skruva fast de två sugslangarna med T-kopplingen
i maskinen.
b. Ta en vanlig standard 32mm dammsugarslang
och skruva fast slanghylsan från T-kopplingen.
Lång sugslang rekommenderas.
c. Tänk också på att montera dit den gula
dammskyddskjolen.
d. Använd en dammsugare med bra kapacitet och
bra ltrering.
3. Montera extra vikter
Skruva bort de två boltarna som håller lyfthandtagen
fast. Sätt dit vikten och handtaget, skruva tillbaka bul-
tarna. Vikterna måste monteras i par.
Användarföreskrifter
Rondell måste monteras innan elkabeln ansluts.
Fäll upp handtaget så att det går förbi spärren, så det inte
faller och skadar någon.
Använd alltid skor vid användning av denna maskin.
Ta alltid av rondell eller slippapper efter användning för
att inte skada andra ytor.
Underhåll
Var försiktig vid användning och transport av maskinen.
Maskinen är tung och kraftiga slag och stötar kan skada
maskinens balans- och motviktssystem.
Håll maskinen ren, torka av med neutralt rengörings-
medel. Doppa aldrig maskinen i vatten.
Reservdelar, se sidan XX
Felsökning, se sidan XX
1a 1b
2a 2b
3a
3b
3b
3c
Specikationer
Motor 220-240V 50Hz 1000W
Kabel 3x1,0mm215mtr
Pad-storlek 20 x 35 cm
Motorhastighet 2900 v/min
Excenterrörelse 8 mm
Vikt utan extravikter 34 kg
Vikt utan extravikter 40 kg
BB
AA
4

English
Assembling
The machine is delivered in two separate boxes, one with
the motor and one with the handle.
The handle is attached as following.
• Align the lower part of the handle so the screw holes
matches each other. Keep the handle horizontal to
the oor. Tighten the screw.
• Connect the cable connector to each other.
• The machine is ready for use.
Attach pad and sanding paper
Keep the handle locked and lay down the machine on
the oor.
Attach the selected pad or paper.
Important safeguards
Read and follow all safety instructions and caution
markings before using the machine.
• This machine is designed mainly for commercial use.
• Connected power must be the same as stated on the
dataplate on the machine.
• The electrical connection must be grounded and
preferably provided with RCD.
• Do not use outdoors.
• Do not pick up any liquids.
• Do not use with damaged cord or plug. To unplug,
grasp the plug not the cord.
• Do not use the machine in areas where ammable
liquids are stored. e.g. gasoline or solvents.
• Make sure there are no obstacles/objects in the wor-
king area.
• Disconnect the electrical connector when the machi-
ne is not in use or when it is cleaned.
• Don’t pull or lift the machine in the cable.
• Make sure the cable and connector are not damaged,
scratched or worn. A machine with damaged cable is
not allowed to use.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of the
body away from the openings and moving parts.
• The machine is heavy, be extra careful when working
in stairs.
• Children are only allowed to use the machine when
adults are present.
• If the machine doesn’t work properly, is damaged, has
been left outside, has got in contact with water, the
machine has to be returned to a service center for
inspection.
• Use the machine only as described in this manual and
only with the manufacturer´s recommended attach-
ments.
• Service and maintenance must be done on a service
center approved by the manufacturer.
• The cord must be replaced by an approved service
center.
Save this manual for future reference!
This appliance conforms with the CE directive for radio
interference suppression and low-voltage safety and has
been built to meet current safety requirements.
Warning!
• Remove the plug from the main socket before
performing service or maintenance.
• Never use the machine in a room with ammabale
liquids.
• Always use RCD when using the machine.

English
1. Machine is ready for use now.
a. Release the handle lock with your foot and
lower the handle.
b. To start the machine, push both safety buttons
“A”, and then press switches, left or right on the lever“B”
2. Sanding and grinding
a. Move the machine forward and backward to
nish the work
b. To transport, place the handle straight up and
tilt the machine so the wheels reaches the oor.
3. Connect vacuum cleaner
To avoid dust in the air when sandning a vacuum
cleaner can be connected to the hose on the machine.
a. Screw the two hoses to the outlets on the
machine, (with the T-connector).
b. Use a standard 32mm vacuum hose and screw it
on the T-connector. Extra long hose is recomended.
c. Also mount the yellow dust protector skirt on to
the velcro on the machine.
4. Add extra weight
Unscrew the two bolts that holds the lifting handles.
Put the weight and lifting handles in place and screw
the bolts back again. You must add two weights, one
on each side to prevent malfunction.
Instructions for use
Pad must be mounted before cable is connected.
Move the handle beyond the pedal locking not to fall
down and hurt someone.
Always use footwear using this machine.
After use, always remove pad or sanding paper.
Maintenance
Be careful during use and transport. The machine is
heavy and hard hits or drops can destroy the balance
and counterweight system. Keep the machine clean,
wipe it with an all purpose cleaner. Never put the
machine into water.
Spare parts, see page 8
Troubleshooting, see page 11
Accessories, see page 12
1a 1b
2a 2b
3a
3b
3b
3c
Specications
Motor 220-240V 50Hz 1000W
Cable 3x1,0mm215mtr
Pad-size 20 x 35 cm
Working speed 2900 rpm
Orbital diameter 8 mm
Weight without extra
weights
34 kg
Weight with extra
weights
40 kg
BB
AA
4

Deutsch
• Überprüfen Sie die Spannung in der Steckdose, bevor
der Staubsauger angeschlossen wird.
• Benutzen Sie den Staubsauger nur mit Activa Origi-
nalzubehör.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
gut auf!
Dieser Staubsauger ist in Übereinstimmung mit den
geltenden CE-Richtlinien und Sicherheitsbestimmungen
hergestellt worden.
Recht auf Änderungen vorbehalten.
Wichtig!
Das Stromkabel ist speziell für diesen Staubsauger her-
gestellt und darf nur durch ein Originalkabel ersetzt oder
bei Beschädigung durch einen zugelassenen Techniker
ausgetauscht werden.
Der Staubsauger ist mit einem automatischen Überhit-
zungsschutz ausgestattet, der ausgelöst wird, sobald der
Staubsauger zu warm wird. Der Überhitzungsschutz wird
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften vor dem Gebrauch
sorgfältig durch!
• Der Staubsauger ist vor allem für die gewerbliche
Nutzung entwickelt worden.
• Bei eventuellen Störungen oder Schäden muss der
Staubsauger von einer zugelassenen Werkstatt repa-
riert werden.
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht im Freien oder
auf nassen Oberächen.
• Der Staubsauger darf nicht zum Aufsaugen von Flüs-
sigkeiten verwendet werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Staubsauger
nicht im Gebrauch ist, wenn er gereinigt wird oder bei
Wartungsarbeiten. Schalten Sie den Staubsauger aus,
bevor der Netzstecker gezogen wird.
• Arbeiten Sie nicht mit dem Staubsauger, wenn Sie
nasse Hände haben und ziehen Sie im gleichen Fall
das Kabel nicht heraus.
• Ziehen Sie nicht am Staubsaugerkabel und heben Sie
den Staubsauger nicht am Kabel hoch.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt
wird, nicht an scharfen Kanten scheuert oder auf
andere Weise beschädigt wird. Ein Gerät mit beschä-
digtem Kabel darf nicht benutzt werden.
• Vermeiden Sie, dass Haare, lose sitzende Kleidung
oder Ähnliches nicht in Kontakt mit der Reinigungs-
düse kommt.
• Brennende, heiße oder glühende Gegenstände wie
Zigaretten, Streichhölzer oder Asche dürfen mit die-
sem Gerät nicht aufgesaugt werden.
• Saugen Sie kein kaputtes Glas oder andere scharfe
Gegenstände auf.
• Saugen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten auf
und benutzen Sie den Staubsauger nicht in Räumen,
in denen feuergefährliche Flüssigkeiten gelagert
werden.
• Saugen Sie keine gesundheits- oder umwelt-
schädliche Stoe auf.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Staubsaugen auf
Treppen.
• Kinder dürfen den Staubsauger nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
• Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter, da
der der Motor beschädigt werden kann.
• Wenn der Staubsauger nicht richtig funktioniert, be-
schädigt ist, im Freien gestanden hat oder in Kontakt
mit Wasser gekommen ist, muss er von einem Fach-
mann überprüft werden.
• Benutzen Sie den Staubsauger nur gemäß dieser
Gebrauchsanweisung.

Deutsch
automatisch nach fünf bis zehn Minuten zurückge-
setzt. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wird,
muss der Staubsauger von der Steckdose getrennt
und Düse, Rohr, Schlauch, Filter und Beutel kontrolliert
werden, um die Ursache der Überhitzung zu behe-
ben. Die häugste Ursache für Überhitzung ist das
Feststecken eines Gegenstandes, das Verstopfen der
Filter oder dass der Beutel überfüllt ist.
Warnung!
• Ziehen Sie vor Wartungs- oder Reparaturmaß-
nahmen immer den Stecker aus der Steck-
dose.
• Saugen Sie niemals Flüssigkeit, Glas oder
Asche auf.
• Staubsaugen in nassen oder feuchten Räu-
men birgt das Risiko
eines Stromschlags.
Gebrauchsanweisung
1. Önen Sie die Abdeckung!
a. Ziehen Sie die Sicherungsbügel nach oben
und außen, um das Gehäuse önen zu
können.
b. Heben Sie den Deckel an.
2. Staubsaugerbeutel
a. Setzen Sie die Önung des Beutels an die
Ansaugönung.
b. Achten Sie darauf, dass der Gummiring des
Beutels richtig an der Ansaugönung sitzt.
3. Anschließen des Schlauchs
a. Bajonettanschluss. Drücken Sie die
Schlauchverbindung in die Önung des
Staubsaugers und drehen Sie bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn.
4. Anschließen des Rohres
a. Setzen Sie die Röhre mit der Düse zusammen.
Drehen Sie die Düse in die richtige Position.
Stellen Sie die gewünschte Länge des Rohres
mit dem Knopf ein.
5. Luftregler
a. Zur Regulierung der Saugkraft und zum Lösen
der Düse, wenn diese sich festgesaugt hat.
6. Bedienung und Stromanschluss
1a 1b
2a 2b
3a
3c
3b
3d
Specikationer
Motor 220-240V 50Hz 1000W
Kabel 3x1,0mm215mtr
Pad-storlek 20 x 35 cm
Motorhastighet 2900 v/min
Excenterrörelse 8 mm
Vikt utan extravikter 34 kg
Vikt utan extravikter 40 kg
BB
AA

Technical

Technical
Art-no Reservdelsnamn Parts name Bezeichnung Qty
1 82600 Handtag Främre del Front Half of ”T” Handle Handgri-Deckel vorn 1
2 82601 Handtag bakre del Rear Half of ”T” Handle Handgri-Deckel hinten 1
3 82602 Startspak vänster Lever Left Schalter links 1
4 82603 Startspak höger Lever Right Schalter rechts 1
5 Säkerhetsknapp Safety button Sicherung 2
6 Strömbrytarfäste Switch Plate A Befestigungsplatte für Schalter 1
7 82604 Strömbrytare Power Switch Stromschalter 1
8 Fjäder Spring A Schaltfeder 1
9 Sprint Pin Ø6×50 Zylinderstift 2
10 Sprint Pin Ø2.35×30 Zylinderstift 2
11 Fjäder B Spring B Zugfedern B 2
12 Dragavlastare Cord Clamp Kabelhalterungsplatte 2
13 Lock Block Verschlussdeckel 1
14 Bricka Flat Washer Ø6 × 18 × 2.0 Flache Unterlegscheibe 5
15 Skruv M6x45 Screw M6×45 Kreuzschlitzachkopfschrauben 2
16 Kabelskydd Cord Protection Stromkabelmantel 1
17 Mutter M6 Nut M6 Sechskantmutter M6 3
18 Skruv M5x25 Screw M5x25 Kreuzschlitzlinsenkopfschrauben 8
19 Fjäderbricka Elastic Washer Ø5 Federscheibe 24
20 Bricka Flat Washer Ø5×10×1 Flache Unterlegscheibe 14
21 Skruv ST3.5x16 Screw ST3.5×16 Kreuzschlitzlinsenkopfschrauben 4
22 Övre kabelkrok Upper Cord Hooks Kabelklemme vorn 2
23 Nedre kabelkrok Lower Cord Hooks Kabelklemme hinten 2
24 Screw M5×30 Screw M5×30 Kreuzschlitzlinsenkopfschrauben 4
25 Skaft Tube Handgristange 1
26 Vattensäker bussning Waterproof Joint Housing Befestigungsssockel für wasserdichten
Anschluss
1
27 Mutter M5 Nut M5 Sechskantmutter 4
28 Vattensäker bussning Waterproof Joint PG9 Wasserdichter Anschluss 1
29 Strömkabel motor Angle Plug Cord Rechteckiger Stecker des Stromkabels 1
30 Nit Rivet Blindniete 4
31 82614 Kabel Cord and Plug Netzkabel -Stecker 1
32 Plastbussning P-Clip Futter 2
33 Motorkåpa Motor Cover Motorabdeckung 1
34 Skruv M4x6 Screw M4×6 Kreuzschlitzachkopfschrauben 3
35 82605 Motor 220-240V 50Hz Motor 220-240V~50HZ Motor 1
36 82611 Kondensator Running Capacitor Kondensator zum Laufen 1
37 Kondensatorkåpa Capacitor Cover Kondensatorsschutz 2
38 82612 Startkondensator Starting Capacitor Kondensator zum Starten 1
39 Metallbussning Iron Lining Eisenbelag 1
40 Skruv med ratt M8x40 Pentagram Handle M8×40 Pentagramm Gri 4
41 Fjäderbricka Elastic Washer Ø8 Federscheibe 8
42 Bricka Flat Washer Ø8×16×1.6 Flache Unterlegscheibe 4
43 Bärhandtag Carrying Bar Tragen Bar 2

Technical
Art-no Reservdelsnamn Parts name Bezeichnung Qty
44 Insexskruv M6x12 Screw M6×12 Innensechskantschrauben 4
45 Metallhölje Metal Casing Metallgehäuse 1
46 Slangkoppling Hose Connector Schlauchverbinder 2
47 82613 Hjul Wheel Räder aus Gummi 2
48 Insexskruv M5x12 Screw M5×12 Innensechskantschrauben 6
49 Axel Axel Radachse 1
50 Bricka Ø10×20×2 Flat Washer Ø10×20×2 Flache Unterlegscheibe 4
51 Vågbricka WaveWashers Wellenscheibe 4
52 Axellås Circlips Ø10 Sicherungsring der Achse 2
53 Insexskruv M8×16 Screw M8×16 Innensechskantschrauben 2
54 Pedal + fäste komplett Pedal Assy. Pedalanordnung 1
55 Screw M4×10 Screw M4×10 Kreuzschlitzlinsenkopfschrauben 4
56 Fjäderbricka Elastic Washer Ø4 Federscheibe 4
57 Fästplåt bakre Back Plate Back Plate 1
58 Fästplåt vänster Left Plate Trägerplatte links 1
59 Fästplåt höger Right Plate Trägerplatte rechts 1
60 Spiraläder Spring Torsionsfeder 1
61 82610 Pedal Pedal Pedal 1
62 Skruv M4x45 Screw M4×45 Kreuzschlitzlinsenkopfschrauben 1
63 Bult M8x55 Bolt M8×55 Sechskantschrauben 1
64 Mutter Nut M8 Selbstsichernde Sechskantmutter 1
65 Fjäderbricka Elastic Washer Ø10 Federscheibe 4
66 Bult M10x20 Bolt M10×20 Kreuzschlitzachkopfschrauben 4
67 Motviktsplatta kit Balance Plate Assy. Balance Plattenanordnung 1
68 Skruv M6x20 Screw M6×20 Kreuzschlitzlinsenkopfschrauben 2
69 Motviktsplatta Balance Plate Balancescheibe 1
70 Övre lagerhus Upper Bearing Housing Oberlagergehäuse 1
71 Metallfäste lager Metal Block Metallblock 1
72 82606 Kullager Bearing Rillenkugellager 1
73 Lagerfäste Bearing Core Lagerdorn 1
74 Nedre lagerhus Bottom Bearing Housing Bottom Lagergehäuse 1
75 82608 Gummifästen Rubber Support Gummi-Unterstützung 4
76 Fäste rondellhållare Supporting Plate Stützplatte 1
77 Fjäderbricka Elastic Washer Ø6 Federscheibe 4
78 Skruv M6×12 Screw M6×12 Kreuzschlitzachkopfschrauben 4
79 Skrew M5×20 Screw M5×20 Kreuzschlitzachkopfschrauben 4
80 82609 Rondellhållare Pad Holder Nadelsockel 1
81 Skruv M5×10 Screw M5×10 Kreuzschlitzachkopfschrauben 8
82 Etikett handtag fram Handle Label Markenzeichen am Handgri 1
83 Varningsskylt handtag Warning Label Warnschild 1
84 Etikett motortopp Label motor Warenzeichen 1
85 Etikett motortopp Label motor Warenzeichen 1

Technical
Felsökning Troubleshooting

www.hygienteknik.se
Bild Article no Benämning Name Bezeichnung
80908 Vikt 2x3Kg Weight 2x3 Kg
80613
80614
80615
80616
Slippapper #40
Slippapper #60
Slippapper #80
Slippapper #120
Sanding paper #40
Sanding paper #60
Sanding paper #80
Sanding paper #120
21216 Skurblock EPP Scouring pad EPP
21211
21212
21213
21214
21217
21218
21219
Max Skurblock
Vit
Röd
Blå
Grön
Brun
High-Pro
Svart
Max Scouring Pad
White
Red
Blue
Green
Brown
High-Pro
Black
21140
21141
21142
21144
21150
21151
21152
Twister Skurblock
Grön
Gul
Vit
Röd
Retail Blå
Retail Orange
Xtreme
Twister Scouring Pad
12053
12054
Microber Grå
Microber White
21906 Skurblock Combo
80911 Dammskyddskjol
Table of contents
Languages:
Popular Floor Machine manuals by other brands

RPS
RPS MICROMAG 20'' EDGE TRACTION operating instructions

Polivac
Polivac Stealth Series user manual

Powr-Flite
Powr-Flite PFX900S Operator's manual

RCm
RCm LB Metro Use and maintenance manual

Pallmann
Pallmann UNO Translation of the original manual

American-Lincoln
American-Lincoln 3366XP Instructions for use

Tornado
Tornado PS Series 98220 Operation & maintenance manual

Tacony
Tacony Truvox Hydromist 35 Original instructions

Sealed Air
Sealed Air Taski swingo 350B manual

RPS
RPS 255 Rider Burnisher Operator's manual

Eureka
Eureka E51M instruction manual

TYROLIT Hydrostress
TYROLIT Hydrostress HYDROSTRESS FGE 450 Translation of the original operating manual