Active 120 Installation instructions

SMONTAGGIO
DEMONTAGE DE LA TETE
DESMONTAJE DEL CABEZA
DISASSEMBLY OF THE NYLON HEAD
ZERLEGEN DES FADENKOPPER
D
A
C
B
I
D
GB
ND
FR
SP
P
NON SI SMONTA
SI INFILA...SI AVVOLGE E SI USA
NICHTS AUSEINANDER BAUEN
RÖHRCHEN DURCHSTECKEN...DREHEN UND
AUFSPULEN...UND LOS GEHT’S
WORDT NIET GEDEMONTEERD
DRAAD INSTEKEN...DRAAD OPWINDEN...GEBRUIKEN
LA SEULE TETE QUE NE SE DEMONTE PAS
EINFILEZ...TOURNEZ...DEBROUSSALLEZ
EL UNICO CABEZAL QUE NO HACE FALTA
DESMONTAR (para recargar el hilo)
SE METE EL HILO...SE GIRA EL CABEZAL...Y SE USA
NÂO SE DESMONTA
INERE - SE...RODA - SE...E USA - SE
NO DISASSEMBLY
INSERT...TURN AD USE
ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale s.n.c. - 26037 S.GIOVANNI IN CROCE (CR) Tel.0375.91742 - Fax 0375.91684
Pubbl. rif. 980024 del 2000


MANUALE D’ISTRUZIONE
I
NORMAS DE SEGURIDAD
- Antes de trabajar con este cabezal, asegúrese de llevar ropa
de seguridad apropiada, botas, pantalones, guantes, gafas o
pantalla, auriculares y casco
- Prima dell’uso dell’attrezzo, indossare abiti adatti ed articoli
di sicurezza quali: stivali, pantaloni, guanti, visiera o occhiali
protettivi, cuffia e casco protettivo.
NORME DI SICUREZZA
- I due rami di filo che fuoriescano dalla testina devono essere della stessa
lunghezza, se non fosse così, si verificheranno delle vibrazioni.
- Spegnere il motore ed esaminare la testina tutte le volte che si colpisce un
oggetto duro.
- Usare esclusivamente il filo di nylon. È vietato utilizzare fili in altri materiali.
- Sostituire la testina qualora sia incrinata, scheggiata o danneggiata in
qualsiasi modo.
- Assicurarsi che la flangia superiore sia posizionata correttamente(A) fig.3.
A) - : smontare la testina fig. 1. Centrare il
corpo della testina (3) sulla flangia superiore (A) e fissarlo tramite la rondella
(6) (in dotazione alla testina), vite o dado. Per ottenere un corretto serraggio
della testina bloccare la flangia superiore (A) tramite il foro (D).
B) - : avvitare a mano la testina sulla flangia
superiore (A). Per ottenere un corretto serraggio della testina bloccare la
flangia superiore (A) tramite il foro (D).
Fig. 2
Fig.2/A - Ruotare, in senso orario, il pomolo (2) fino a che la freccia nel pomolo
sia allineata con una delle due boccole (4).
- Inserire il tubo in dotazione (6) attraverso la testina. Infilare il filo e togliere il
tubo.
- Posizionare il filo in modo tale che i due rami del filo siano della stessa
lunghezza.
- Ruotare il pomolo (2) in senso orario (
) fino al completo avvolgimento.
Fig.1 - Premere il pomolo (2). Contemporaneamente premere la linguetta (B)
ed estrarre parzialmente il coperchio(1)dal corpo della testina (3).
Mantenendo il pomolo premuto,premere l’altra linguetta ed estrarre il
coperchio.
Fig. 1 - Montare le boccole (4) nella loro sede del coperchio (C).Montare il
rocchetto (2) nel coperchio (1). Posizionare la molla (5) sul rocchetto oppure
all’interno del corpo della testina (3).
- Montare il coperchio/rocchetto/boccole nel corpo della testina
assicurandosi che le linguette (B) siano nella loro sede.
Per allungare il filo: far girare la testina mantenendo il motore accellerato.
Battere al suolo il pomolo(2). Ogni scatto corrisponde a circa 3cm di
fuoriuscita del filo.
MONTAGGIO SUL DECESPUGLIATORE
Versione testina universale fig.1
Versione con inserto fig. 3
CARICAMENTO DEL FILO DI NYLON
avendo cura di tendere i due rami del
filo ogni tre giri
SMONTAGGIO DELLA TESTINA
ASSEMBLAGGIO DELLA TESTINA
FUNZIONAMENTO
Fig.2/B - infilare direttamente il filo.
- La longitud de los 2 hilos debe ser la misma para que trabaje equilibrado y
evitar la vibración.
- Tras golpear cualquier objeto duro, pare el motor y examine este cabezal.
- Utilice únicamente hilo de nylon de calidad. No utilice otros hilos.
- Cambie el cabezal cuando este roto, con fisuras o cualquier desperfecto.
MONTAJE DE CABEZAL EN EL DESBROZADOR
- Aseg rese de que Ia brida superior (A) esté bien ajustada fig.3.
A) : desmonte el cabezal, fig.1 Coloque el
cuerpo del cabezal de nylon (3) aseg rese que ajuste correctamente sobre Ia
brida (A), fig.3, la arandela (6)(que se suministra con el cabezal), Ia tuerca y
enrosque). Para obtener un correcto bloque de sujeción cabeza brrida
superior (A) a través del orificio (D).
B) : monte el cabezal roscándolo a
mano.
.
Fig. 2
- Gire Ia tapa (2) en sentido horario hasta que Ia flecha de Ia tapa esté alineada
con los ojetes (4)
- Meta el tubo (6) a través de ambos ojetes (4).
Fig. 2/A - Meta el hilo por el tubo y retire el tubo.
- Tire del hilo hasta que se igualen las longitudes a ambos lados.
- Gire ahora Ia tapa (2) en sentido horario(
). Siga con esta operación hasta que termine
de meter todo el hilo.
Fig.1 - Empuje de Ia tapa (2). A Ia vez empuje Ia pestaña (B) y tire hacia fuera
de Ia cubierta (1). Empuje de Ia otra pestaña y retire Ia cubierta (1).
ú
ú
Para el modelo UNIVERSAL fig.1
Para Ia versi n con adaptador fig..3
CARGA Y RECARGA DEL HILO DE NYLON
cada 3 glros,tlre de los hilos para
dar tension al roscado del hilo
DESMONTAJE DEL CABEZAL
ó
Para obtener un correcto bloque de sujeción cabeza brrida superior
(A) a través del orificio (D)
Fig. 2/B - Meta directamente el hilo.
ENSAMBLAJE DEL CABEZAL
Fig.1 - Coloque los ojetes (4) en sus ranuras (C) y el carrete dentro de Ia
carcasa (1).
- Coloque el muelle (5) sobre el carrete o dentro del cuerpo(B).
- Coloque la carcasa (1). Asegúrese de que las dos pestañas (B) hagan clic.
Para sacar el hilo: mantenga el motor a altas r.p.m. y golpee la tapa inferior del
cabezal contra el suelo. En cada golpe saldrán unos 3 cm. de hilo.
UTILIZACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SP
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
NORMAS DE SEGURANÇA
- Antes de cada utilização certifique-se que usa o
equipamento de segurança tais como: botas, calças, luvas,
viseira de protecção dos ouvidos e capacete de segurança.
- Assegure-se que os fios de nylon sejam de comprimento idêntico, de outro
modo a maquina pode vibrar durante o uso.
- Após bater num objecto duro, pare o motor e verifique o estado da cabeça
de nylon.
- Utilize sempre fio de nylon de qualidade. Não use mais nenhum tipo de fio de
nylon.
- Substitua a cabeça de nylon sempre que ela apareça partida, rachada ou
aparente desgaste excessivo.
Assegure-se que a falange superior (A) fig.3 está bem montada.
A) : desmonte a cabeça do fio de nylon (fig.1). Monte o
corpo de cabeça de nylon (3) e assegure-se que está centrado na falange (A),
na anilha (6) (fornecida com a cabeça de nylon), na porca ou parafuso. Para
obter um bloco de cabeça correta de aperto flange superior (A) através do
orificio (D).
B) : monte a cabeça de nylon apertando-a com
mão.
Fig. 2
- Pressione o botão e rode-o (2) até alinhar a seta do botão con um dos passa
fios (4).
Fig. 2/A
Fig. 2/B- Insira diretamente o fio de nylon.
- Puxe o fio até o comprimento de ambas as pontas ser igual.
- Rode o botão (2) ( ) até enrolar
totalmente o fio.
Fig. 1 - Pressione o botão (2), ao mesmo tempo apoie a força nos clips (B) e
puxe parcialmente a tampa (1).
Fig. 1 - Monte os passa fios (4), e a recarga (2) na tampa (1).
- Coloque a mola (5) na recarga ou no corpo (3).
- Monte a tampa (1). Assegure-se que os dois clips (B) estão firmemente
seguros.
- Para alimentar o fio mantenha o motor a altas rotações e bata com o botáo,
da cabeça de nylon, contra o chão. Cada pancada corresponde a 3 cm. de
fio.
MONTAGEM DO FIO DE NYLON NA ROÇADORA
Tipo universal fig.1
Tipo com adaptador fig.3
SUBSTITUIÇÃO DO FIO
cada três voltas estique o fio de nylon
DESMONTAGEM DA CABEÇA DE NYLON
MONTAGEM DA CABEÇA DE NYLON
UTILIZAÇÃO
Para obter um bloco de cabeça correta de aperto flange superior (A)
através do orificio (D).
- Insira o fio de nylon no tubo e faça-o passar para o outro lado da
cabeça de nylon.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- Bevor Sie mit diesem Fadenkopf arbeiten, ziehen Sie
passande Schutzkleidung an: Sicherheitsschuhe, feste,
lange Hosen, Handschuhe, Augenschutz, Gehörschutz und
einen Schutzhelm.
- Die Länge der beiden Enden des Fadens, die aus dem Fadenkopf
herausstehen, muß genau gleich sein. Sonst könnten während des Arbeitens
Vibrationen auftreten.
- Immer wenn Sie einen harten Gegenstand getroffen haben, stellen Sie den
Motor ab und untersuchen Sie den Fadenkopf.
- Verwenden Sie nur qualitativ hochwertigen Nylonfader. Benutzen Sie keine
anderen Fadensorten.
- Tauschen Sie den Fadenkopf aus, wenn er Risse aufweist, gebrochen oder
sonstwie beschädigt ist.
- Vergewissern Sie sich, daß der obere Werkzeughalter (A) Abb.3 richtig sitzt.
A) : Zerlegen Sie den Fadenkopf wie auf
Abbildung 1 gezeigt. Setzen Sie den Körper der Fadenkopfes (3) an den
oberen Werkzeughalter (A) (auf Abb.3) an und achten Sie darauf, daß er
korrekt sitzt. Nehmen Sie nun die Beilagscheibe (6) (wird mit dem Fadenkopf
geliefert) und die Schraube oder Mutter und ziehen Sie sie an, wie in der
Anleitung des Freischneiders beschrieben. Um eine korrekte Spannkopf
Block zu erhalten Obergurt (A) durch das Lock (D).
B) : Setzen Sie den Fadenkopf an
ANBAU DES FADENKOPFES AN DEN FREISCHNEIDER
Für das Universalmodell Abb.1
Für die Adapterversion auf Abbildung 3

und ziehen ihn mit der Hand fest. Um eine korrekte Spannkopf Block zu
erhalten Obergurt (A) durch das Lock (D).
Abb. 2
- Drehen Sie den Knopf (2) im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf dem Knopf sich
gegenüber eines Fadenausganges (4) befindet.
Abb. 2/A - Stecken Sie die Fadenführung (6) durch beide Fadenausgänge.
Ziehen Sie den Nylonfaden durch die Fadenführung, entfernen Sie dann die
Fadenführung aus dem Fadenkopf.
Abb. 2/A - Stecken Sie direkt die Nylonfaden.
- Ziehen Sie am Faden, bis die Enden auf beiden Seiten die gleiche Länge
haben.
- Drehen sie den Knopf (2) im Uhrzeigersinn (
) bis der Faden auf die Spule gewickelt ist.
- Abb.1: Drücken Sie den Knopf (2). Gleichzeitig drücken Sie eine Lasche (B)
nach innen und ziehen die Gehäuseabdeckung (1) auf dieser Seite teilweise
heraus. Drücken Sie nun die andere Lasche (B) nach innen und ziehen die
Gehäuseabdeckung (1) vollständig ab.
- Abb. 1: Passen Sie die Fadenausgänge (4) in ihre Aussparungen (C) ein und
legen Sie die Spule in die Gehäuseabdeckung (1). Setzen Sie die Feder (5)
auf die Spule oder in den Gehäusekörper (3). Stecken Sie dann die
Gehäuseabdeckung darauf. Vergewissern Sie sich, daß die beiden Laschen
(B) ganz eingerastet sind.
Um den Faden zu verlängern halten Sie den Motor auf hoher Drehzahl und
tippen Sie mit der Unterseite des Fadenkopfes auf den Boden. Durch jedes
Auftippen wird der Faden um ca. 3 cm. länger.
AUFWICKELN DES FADENS
ziehen Sie dabei nach jeden3.
Umdrehung den Fader straff, um eine saubere Aufwicklung zu
gewährleisten
ZERLEGEN DES FADENKOPFES
ZUSAMMENBAU DES FADENKOPFES
EINSATZ DES FADENKOPFES
HANDLEIDING
ND
MANUEL D’INSTRUCTION
FR
OWNER’S MANUAL
GB
VEILIGHEIDSNORMEN
- Voor elk gebruik aangepaste kleding drage: laarzen, lange
broek, handschoenen, gelaatsbeschermer of veiligheidsbril,
oorbeschermers, helm, enz.
- Er zich van vergewissen dat de draden even lang zijn, teneinde trillingen ter
hoogte van de bosmaaier te vermijden.
- Indien een voorwerp geraakt wordt, de bosmaaier stilleggen en de kop
nazien. Ingeval van ernstige beschadiging, de kop vervangen.
- Enkel de originele nylondraad gebruiken. Het is verboden andere draad te
gebruiken.
- Fig.3 (A) Er zich van vergewissen dat de bovenste plaat goed zit.
A) : De nylonkop demonteren (fig.1) Het lichaam
van de nylonkop op de bovenste plaat monteren, goed gecentreerd (fig.3)Het
lichaam (fig.3) vastzetten met een rondel (6) (bijgeleverd) en de vijs en
aanvilzen volgens de raadgevingen van de fabrikant van de bosmaaier.
.
B) : De nylonkop op de bovenste schijt (A) monteren
(fig.3) en met de hand aandraaien.
.
Fig. 2
- De stop (2) draaien tot de pijl op de stop overeenkomt met met één van ogen
(fig.2).
- De buis (6) in het oogje steken en doorheen gans de kop. De nylondraad in
de buis steken en ongeveer 10 cm. laten uitsteken, de buis eruittrekken en de
nylondraad aan weerszijden op dezelfde lengte zetten.
- De stop (2) vastdraaien in de richting van de wijzers van de klok (
) tot de draad volledig op is.
- De stop (2) en de clip (B) tegelijkertijd indrukken en het deksel (1)
gedeeltelijk opheffen. De andere clip induwen en dan het deksel wegnemen
(1).
- De ogen (4) in hun behuizing (C) en de navulling (2) in het deksel plaatsen.
De veer (5) of in de navulling of in het lichaam (3) steken.
- Het deksel in het lichaam steken, wel nazien of de clips (B) juist geblokkeerd
zijn.
Om de draad te verlengen, toerental van de motor opdrijven en met de stop
(2) op de grond tikken. Bij iedere tik wordt de draad verlengd met 3 cm.
MONTAGE VAN DE KOP OP DE BOSMAAIER
Universele uitvoering fig.1
Om een goede aansherping van de kop blok eerst de bevonflens (A) door
het gat (D)
Type met adapter fig.3
Om een goede aansherping van de kop
blok eerst de bevonflens (A) door het gat (D)
LADEN EN VERVANGEN VAN DE DRAAD
om de 3
toeren de draden aantrekken
DEMONTEREN VAN DE NYLONKOP
MONTAGE VAN DE NYLONKOP
GEBRUIK
NORMES DE SECURITE
- Avant chaque utilisation mettre des vêtements adéquats et
de sécurité comme des: bottes, pantalons résistants, gants,
vsière ou lunettes de protection, protège oreilles, casque
sécurité, etc...
- S’assurer que les fils soient de longeur identique de chaque côté autrement il
y aurait des vibrations au niveau de la débroussailleuse.
- Après avoir heurté un obstacle, arrêtez toujour le moteur et inspectez la tête
fil nylon. Sl la tête est fendue, ébréchée ou endommagée d’une façon
quelconque, remplacez-la.
- N’utiliser que du fil nylon spécifique. Il est interdit d’utiliser d’autres types de
fil.
- S’assurer que la flasque supérieure (A) fig.3 soit correctement positionné.
A) - : démonter la tête fil nylon (fig.1). Monter le corps de
la (3) sur la flasque supérieure et s’assurer quelle soit centrée. Fixer le
corps (3) au moyen de la rondelle (6) (fournie avec la tête fil nylon) et de la vis
ou de l’écrou. Pour obtenir un bon serrage de la t te de bloc de la bride
supérieure (A) à travers le trou (D).
B) - : monter la Tête fil nylon sur la flasque
supérieure (A) fig.3 et la visser a la main.
Fig. 2.
- Tourner le bouchon (2) jusqu’à ce que la flèche sur le bouchon corresponde
a un des passe-fils.
Fig 2/A - Insérer le tube (6) dans les passe-fils en le faisant traverser
complètement la tête. Insérer le fil dans le tube et le faire dépasser d’environ
10 cm, retirer le tube.
Fig. 2/B - Inserer directement le fil.
- Tirer le fil de longeur équivavalante de chaque côté.
- Tourner le bouchon (2), dans le sens des aiguilles d’une montre (
) jusqu’à avoir enroulé completement le fil.
- Presser le bouchon (2) en même temps appuyez sur le clip (B) et enlever
partiellement le couvercle (1). En maintenant le bouchon pressé appuyer sur
l’autre clip et enlevez le couvercle.
- Monter les passe fils (4) dans leur logement (C) et la recharge (2) dans le
couvercle. Poser le ressort (5) sur la recharge ou dans le corps (3).
- Montar l’ensemble couvercle dans le corps en s’assurant que les clips (B)
soient correctement bloqués.
Pour allonger le fil, accélerer le moteur et tapez le bouchon (2) sur le sol.
Chaque coup le fils s’allongent d’environ 3 cm.
MONTAGE DE LA TETE FIL NYLON SUR LA DEBROUSSAILLEUSE
Type universel fig.1
Type avec adaptateur fig.3
CHARGEMENT / REPLACEMENT DU FIL
tous les
trois tours tendre les fils
DEMONTAGE DE LA TETE
MONTAGE DE LA TETE
UTILISATION
tête
ê
Pour obtenir un bon serrage de la tête
de bloc de la bride supérieure (A) à travers le trou (D).
SAFETY PRECAUTIONS
- Before operating the machine ensure that the appropriate
personal protection equipment is worn e.g boots, trousers,
gloves, protective eye wear, ear protection and protective
helmet
.- Ensure that the two line ends are the same length otherwise the machine
could vibrate during operation.
- Always stop the machine and examine the nylon head after striking a hard
object.
- Use only quality nylon line. Do not use any other type.
- Replace the nylon head if cracked, chipped or damaged in any way.
- Make sure that the upper flange (A) fig.3 is well fitted.
A) : dissasembly the nylon head fig.1. Fit the nylon
head body (3) making sure that it is correctly fitted on the upper flange (A)
fig.3, the washer (6) (supplied with the nylon head), and the nut or screw.
Tighten in accordance with the instructions of the machine. To get a proper
tightering of the nylon head, block the upper flange (A) through the hole (D).
B) : when fitting the nylon head tighten by hand while
holding the upper flange.
Fig 2.
- Turn the knob (2) clockwise until the arrow on the knob is in line with one of
the eyelets (4)
Fig 2/A - Insert the pipe (6) through both eyelets. Insert the line and remove the
pipe.
Fig 2/B - Insert directly the line.
- Insert the line and remove the pipe. Pull the line until the ends are the same
lenght.
- Turn the knob (2) clockwise ( ) until the line is
wound onto the spool
Fig.1- Push the knob (2). At the same time push the clip (B) and partially pull
out the cover (1). Push the other clip and pull out completely the cover (1).
Fig.1- Fit the eyelets (4) into their seats (C) and the spool into the cover (1).
- Put the spring (5) on the spool or into the body (3).
- Fit the cover (1) and make sure the two clips (B) are clipped in securely.
Keep the engine at high RPM and tap or knock the underside of the nylon
head against the ground. Each knock will feed approximately 3 cm. of line.
NYLON HEAD ASSEMBLY ON THE BRUSHCUTTER
Universal model fig.1
Adaptor version fig.3
WINDING LINE
every 3 turns tensions the lines
DIS-ASSEMBLE NYLON HEAD
ASSEMBLE NYLON HEAD
TO USE LINE FEEDER
To get a proper tightering of the nylon head, block
the upper flange (A) through the hole (D).
www.eluitipografia.it
e.luitipografia
Active Cod. LTD120
This manual suits for next models
1
Other Active Lawn Mower Accessories manuals
Popular Lawn Mower Accessories manuals by other brands

Scag Power Equipment
Scag Power Equipment CGV-44/5A Technical manual

Peco
Peco 22651201 Operator's manual

Mountfield
Mountfield 85 Combi Instructions for use

Craftsman
Craftsman 917.248921 owner's manual

Grasshopper
Grasshopper SL98 Series Operator's manual & parts list

Toro
Toro 108-1381 installation instructions

Craftsman
Craftsman 917.249901 owner's manual

Craftsman
Craftsman GRASS CATCHER 917.24898 owner's manual

Cub Cadet
Cub Cadet 54'' Snow Dozer Blade owner's manual

MTD
MTD 190-116 Operator's manual

Toro
Toro Groundsmaster e3200 installation instructions

Pottinger Landsberg
Pottinger Landsberg NOVACAT 8600 Operator's manual