ADEMCO 2700ECM User manual

SENSING
CHAMBER
SENSOR
SCREEN
COVER
REMOVAL TABS
SENSOR
COVER
44
0
2
3
10
ONESTENS
2
3
1
67
55
9
869
87
TESTING
Sensors must be tested after installation and following periodic maintenance. However,
before testing, notify the proper authorities that the smoke detector system is undergoing
maintenance and the system will be temporarily be out of service. Disable the zone or
system undergoing maintenance to prevent unwanted alarms.
Inaddition,checktoensurethattheLEDsblink(ifthisfeatureisoperationalundersoftware
command). Iftheydonot,powerhas been losttothe sensor (checkthewiring) if itisdefective
(returnitfor repair).
Test the sensors as follows:
1. Testthe sensor bypositioningthe testmagnet(Model M02-04-optional)againstthesensor bodyapproximately2cm fromLED1in the
directionof the metering socketasshown in Figure 1.
2. Both LEDsshouldlatchon within30seconds indicating analarmand activatingthepanel.
After completion of this test notify the proper authorities that the system is operational.
Sensors that fail this test shoud be cleaned as described under MAINTENANCE and retested. If the sensors still fail this test they should be
returned for repair.
WARNING
LIMITATIONS OF SMOKE DETECTORS
This smoke detector is designed to activate and initiate emergency action, but will do so only when used in conjunction with other equipment.
Smoke detectors will not work without power.
Smoke detectors will not sense fires which start where smoke does not reach the detectors. Smoke from fires in chimneys, in walls, on
roofs, or on the other side of closed doors may not reach the smoke detector and trigger the unit.
A detector may not detect a fire developing on another level of a building. For this reason, detectors should be located on every level for a
building.
Smoke detectors also have sensing limitations. Ionization detectors offer a broad range fire-sensing capability, but they are better at detecting
fast, flaming fires than slow smouldering fires. Photoelectronic detectors sense smouldering fires better than flaming fires. Because fires develop
in different ways, and are often unpredictable in their growth, neither type of detector is necessarily better and a given detector may not always
provide warning of a fire. In general, detectors cannot be expected to provide warnings for fires resulting from inadequate fire protection practices,
violent explosions, escaping gas, improper storage of flammable liquids like cleaning solvents, other safety hazards, or arson. Smoke detectors
used in high air velocity conditions may fail to alarm due to dilution of smoke densities created by such frequent and rapid air exchanges.
Additionally, high air velocity environments may create increased dust contamination, demanding more frequent maintenance.
Smoke detectors cannot last forever. Smoke detectors contain electronic parts. Even though detectors are made to last over 10 years, any of
these parts could fail at any time. Therefore, test your smoke detector system at least semiannually. Clean and take care of your smoke detectors
regularly. Taking care of the fire detection system you have installed will significantly reduce your product liability risks.
Figure 2. Sensor with Cover Removed
Figure 1. Test Magnet Positioning
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR MODEL2700ECM
ANALOGUEADDRESSABLEPHOTOELECTRONICSMOKESENSOR
Before installing the sensor, please thoroughly read System Sensor’s wiring and installation manual, I56-407-XX, Guide for Proper Use of System
Sensor Smoke Detectors. This manual includes detailed information on sensor spacing, placement, zoning and special applications. Copies of
this manual are available at no charge from Ademco.
GENERAL DESCRIPTION
Model2700ECManalogue addressable photoelectronic sensorsare plug-intypesmoke sensors that combineaphotoelectronicsensing chamber with
addressable-analoguecommunications. Thesesensors are designed foropenareaprotection and must only beconnectedtocontrol panels that use a
compatibleproprietary analogue addressablecommunciationprotocol for monitoringandcontrol.
Two LEDs on each sensor light to provide a local 360o visible sensor indication. The LEDs can be latched on by code command from the control
panel for an alarm indication. They can also be unlatched to the normal condition by code command. Remote LED indicator capability is available
as an optional accessory wired to the standard base terminals.
SPECIFICATIONS
Operating Voltage Range 15 to 32 VDC
Max. Standby Current 230 µA @ 24 VDC (no communication)
Max. Avg. Standby Current 330 µA (one communication every 5 sec. with LED blink enabled)
Max. Alarm Current (LED on) 6.5 mA @ 24 VDC
Operating Humidity Range: 10% to 93% Relative Humidity, noncondensing
Operating Temperature Range -30oC to 80oC
Height: 43 mm installed in B501 Base
Diameter: 102 mm installed in B501 Base
Weight: 115 g
This detector has been independently tested and certified to prEN54 part 7.
WIRING GUIDE
Refer to the installation instructions supplied with the plug-in sensor bases for wiring details. All bases are provided with terminals for power
and an optional Remote Indicator.
NOTE: All wiring must conform to applicable local and national codes and regulations.
NOTE: Verify that all sensor bases are installed and that polarity of the wiring is correct at each base.
WARNING
Disconnect loop power before installing sensors.
SensorInstallation
a. Set the sensor address (see Figure 3) by using a flat blade screwdriver to turn the two rotary switches, selecting the desired number between
01 and 99. Record the address on the label attached to the base.
b. Insert the sensor into the base and rotate it clockwise with gentle pressure until it drops into place.
c. Continue to rotate the sensor until it locks into the base.
Tamper-Resistance
Model2700ECM includes a featurethat,when activated, preventsremovalofthe sensor withouttheuseof a tool. Refer to the
installationinstructions for the sensorbasefordetails of how tousethis feature.
d. After all thesensorshave been installed, applypowerto the system.
e. Test the sensorasdescribedunder TESTING.
f. Resetthesensor by communication commandfromthe panel.
CAUTION
Dust covers help to protect units during shipping and when first installed. They are not intended to provide complete protection against
contamination therefore sensors should be removed before construction, major re-decoration or other dust producing work is started.
Dust covers must be removed before system can be made operational.
Figure 3. Rotary Decade Address Switches
© System Sensor 2000
I56-1293-002
1
AD600-01-00
Magnet
Test
LED1
LED2
Painted
surface
Ademco, 165 Eileen Way, Syosset,NY11791
MAINTENANCE
Before cleaning, notify the proper authorities that the system is undergoing maintenance and will be temporarily out of service. Disable the
system to prevent unwanted alarms.
1. Remove the sensor to be cleaned from the system.
2. Remove the sensor cover. Use a small flat blade screwdriver to gently release each of the four cover removal tabs that hold the cover in
place (see Figure 2).
3. Vacuum the outside of the screen carefully without removing it.
4. Remove the sensor screen. Pull the screen straight away from the sensing chamber until it snaps out of place. Replacement screens
are available.
5. Remove the chamber cover by pulling it gently away from the sensing chamber until it snaps out of place.
6. Use a vacuum cleaner and/or clean, compressed air to remove dust and debris from the sensing chamber and sensing chamber cover.
7. Re-install the sensing chamber cover by aligning the arrow moulded on the cover with the arrow printed on the circuit board and sliding
the cover over the chamber, gently pressing it home until it until it snaps into place.
8. Re-install or replace the sensing chamber screen by sliding it over the sensing chamber. Rotate the screen until the locating tabs on the
bottom rim locate in the cutouts in the chamber base, and the top of the screen is flush with the top of the chamber.
9. Re-install the sensor cover. Use the cover removal tabs and LEDs to align the cover with the sensor. Snap the cover into place.
10. When all sensors have been cleaned, restore power to the loop and test the sensor(s) as described under TESTING.

CAMERA
RILEVAZIONE
RETINA
RIMOVIBILE
CALOTTA
RIMOVIBILE
LAMELLE DI
FISSAGGIO
TEST
I sensori devono venire testati dopo la loro installazione e dopo le periodiche operazioni
di manutenzione. In ogni caso, prima di effettuare il test, notificare alle autorità compe-
tenti che il sistema in manutenzione si trova temporaneamente fuori servizio. Disabilitare
il sistema antincendio per impedire allarmi accidentali.
Inoltre assicurarsi che i led lampeggino (se tale operazione è stata attivata via software).
In caso negativo, il difetto può risiedere nell’alimentazione (controllare i collegamenti)
oppure nel sensore stesso (rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti).
Effettuareil test comesegue:
1. Posizionare il magnete (AccessorioM02-04,opzionale)sulbordodel sensore a circa 2 cm dalLED1diFigura 1, vicino alla porta MOD.
2. Attendere che entro 30 secondi entrambi i led si illuminino, indicando l’allarme e attivando il pannello di controllo.
Alla fine del test notificare alle autorità competenti che il sistema è di nuovo operativo.
I sensori che non dovessero superare questo test dovrebbero essere sottoposti a manutenzione secondo le modalità descritte al paragrafo
MANUTENZIONE e testati nuovamente. Se il test avesse ancora esito negativo, rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
AVVERTENZE
LIMITAZIONI DEI RIVELATORI DI FUMO
Questo rivelatore di fumo è progettato per attivare le procedure di emergenza, ma è in grado di farlo solo quando viene collegato ad altre
apparecchiature.
I rivelatori di fumo non funzionano in assenza di energia elettrica.
I rivelatori di fumo non rivelano incendi che si sviluppano in luoghi lontani dal luogo di installazione. Il fumo derivante da incendi in camini,
pareti, tetti oppure dietro una porta chiusa può non essere rilevabile dal rivelatore.
Un sensore può non rilevare un incendio che si sviluppa su un piano dell’edificio diverso da quello di installazione. Per questo motivo i
rivelatori dovrebbero essere installati su ciascun piano.
I rivelatori di fumo presentano inoltre limitazioni di sensibilità. I rivelatori a camera di ionizzazione coprono una vasta gamma di tipi
d’incendio, ma si prestano meglio alla rilevazione di incendi che si sviluppano velocemente e con fiamme piuttosto che di focolai d’incendio a
lento sviluppo. I rivelatori ottici sono più sensibili ad incendi a lento sviluppo, che ad incendi improvvisi. Dato che gli incendi si possono sviluppare
in modalità diverse e sono spesso imprevedibili nel loro sviluppo, nessun tipo di rivelatore può essere considerato il migliore in assoluto ed offrire
garanzie assolute di protezione. In generale, i rivelatori non sono in grado di offrire protezione da incendi derivanti da procedure antincendio
inadeguate, esplosioni improvvise, fughe di gas, depositi impropri di liquidi infiammabili, come i solventi chimici, mancato rispetto delle norme di
sicurezza o incendi dolosi. I rivelatori di fumo installati in condizioni di forti correnti d’aria possono non segnalare tempestivamente un allarme a
causa della bassa densità di fumo provocata dal continuo ricambio d’aria. Inoltre ambienti di questo tipo possono venire più facilmente contami-
nati da polveri, richiedendo una manutenzione più frequente.
I rivelatori di fumo hanno una vita limitata. I rivelatori di fumo contengono componenti elettronici. Sebbene i rivelatori siano costruiti per
garantire più di 10 anni di vita, uno qualsiasi di questi componenti potrebbe essere soggetto a guasti. Di conseguenza si consiglia di testare i
rivelatori almeno ogni 6 mesi. La manutenzione e pulizia dei rivelatori va eseguita regolarmente. Una manutenzione accurata del sistema
antincendio installato ridurrà significativamente il rischio di inconvenienti.
LED1
LED2
44
0
2
3
10
ONESTENS
2
3
1
67
55
9
869
87
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL RIVELATORE DI FUMO
FOTOELETTRONICO INDIRIZZABILE ANALOGICO MODELLO 2700ECM
Prima dell’installazione, si consiglia di leggere per intero il manuale di installazione e di collegamento I56-407-XX, Guide for Proper Use of
Smoke Detectors. Questo manuale include informazioni dettagliate sul distanziamento dei sensori, sul loro posizionamento, suddivisione in zone
e applicazioni particolari. Copie del manuale sono disponibili gratuitamente presso Ademco.
DESCRIZIONE GENERALE
Isensori fotoelettronici indirizzabili analogicimodello2700ECMsono rivelatori di fumoadinnestosulla base checombinanounacameraottica sensibile
alfumo edun dispositivodicomunicazione analogicoindirizzabile.Talisensori sonoprogettatiper laprotezionediareeaperte edevonovenirecollegatisolo
apannellidi controllo funzionanti con protocollodicomunicazioneproprietario compatibile di tipo analogicoadindirizziperil monitoraggio e ilcontrollo.
Dueled postisuciascunsensoresono ingradodilampeggiare,offrendo visibilitàa360°. Iled possonovenireaccesi conunappositocomandodal pannello
dicontrolloin condizioni di allarme.Allostessomodopossono venire spenti incondizionidinormalitàcon un altro comando.Lapossibilitàdiusufruire di
unled remoto viene offertacomeaccessorio opzionale da collegareaiterminalidella base standard.
SPECIFICHE
Tensione di funzionamento da 15 a 32 V c.c.
Massima corrente di standby 230 µA @ 24 V c.c. (senza comunicazione)
Corrente media di standby 330 µA (un’interrogazione ogni 5 s con lampeggio)
Massima corrente d’allarme (led accesi) 6.5 mA @ 24 V c.c.
Campo di umidità di funzionamento da 10% a 93% umidità relativa
Temperatura di funzionamento da -30°C a 80°C
Altezza: 43 mm con base B501
Diametro: 102 mm con base B501
Peso: 115 g
Questo rivelatore di fumo è stato testato indipendentemente e certificato prEN54 parte 7.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Fare riferimento al manuale d’istruzioni delle basi dei sensori per i dettagli sugli schemi di collegamento. Tutte le basi sono fornite di terminali di
alimentazione e di indicatore remoto opzionale.
NOTE: tutti i collegamenti devono essere conformi alle disposizioni di legge in materia. Verificare che tutte le basi dei sensori siano installate
correttamente e che la polarità di ciascuna sia corretta.
AVVERTENZA
Sconnettere l’alimentazione dalla linea prima di procedere all’installazione dei sensori
Installazionedel sensore
a. Impostare l’indirizzo del sensore (vedi Figura 3) ruotando con un cacciavite i 2 selettori e scegliendo l’indirizzo desiderato tra 01 e 99.
Scrivere l’indirizzo scelto sull’apposita etichetta posta sulla base.
b. Inserire il sensore nella base con una leggera pressione, ruotando il dispositivo in senso orario finché non entra nella base stessa.
c. Continuare a ruotare il sensore finché non si incastra nella base.
Dispositivo di protezione anti-manomissioni
Le basi dei rivelatori includono un dispositivo di sicurezza che, se attivato, impedisce la rimozione del sensore senza un apposito strumento.
Fareriferimentoal manuale d’istruzioni della base permaggioridettaglisull’uso di questo dispositivo.
d. Dopo che tutti isensorisonostatiinstallati,ripristinare l’alimentazione.
e. Effettuare iltestindicato al paragrafoTEST.
f. Effettuareunreset medianteappositocomando dalpannellodi controllo.
ATTENZIONE
Le protezioni antipolvere fornite proteggono il sensore durante il trasporto e prima dell’installazione. Esse non sono destinate a garan-
tire una completa protezione da contaminazioni esterne; pertanto i sensori dovrebbero venire tolti prima dell’esecuzione di lavori di
muratura, di manutenzione degli ambienti o comunque di interventi in grado di produrre polveri. Le protezioni antipolvere devono
essere rimosse prima di rendere operativo il sistema antincendio.
AD600-01-00
Figura 1. Posizionamento del Magnete nel Test
Figura 2. Sensore con Calotta Rimossa
2© System Sensor 2000
I56-1293-002
Figura 3. Selettori di Indirizzo Rotanti a Decadi
Magnet
Test
Superfice
colorata
Ademco Italia, Via Cristoforo Colombo 1, 20090 Corsico, Milano, Italia
MANUTENZIONE
Prima di effettuare la manutenzione, notificare alle autorità competenti che il sistema in manutenzione si trova temporaneamente fuori servizio.
Disabilitare il sistema antincendio per impedire allarmi accidentali.
1. Rimuovere dalla sua base il sensore da pulire.
2. Rimuovere la calotta del sensore. Per farlo è sufficiente sollevare delicatamente con un cacciavite le 4 linguette che fissano la calotta al
sensore.
3. Aspirare delicatamente la superficie esterna della retina senza toglierla dal sensore.
4. Rimuovere la retina di protezione della camera ottica. Sollevare la retina verso l’alto finché non esce dal suo alloggiamento. Sono dispo-
nibili retine di ricambio.
5. Aprire la camera ottica, sollevando delicatamente il copricamera.
6. Aspirare o rimuovere con un getto d’aria polvere e detriti dalla camera ottica e dal copricamera.
7. Reinserire il copricamera allineando la freccia impressa sulla parte superiore con la freccia impressa sul circuito stampato, riposizionare
la camera premendo delicatamente fino allo scatto.
8. Reinstallare o sostituire la retina infilandola sulla camera ottica. Ruotare la retina di protezione finchè i dentelli di aggancio alla base non
entrano perfettamente nelle corrispondenti cavità della camera ottica e la parte superiore della retina non risulta a filo con la parte supe-
riore della camera ottica.
9. Rimettere la calotta. Servirsi dei fori per i led come riferimenti per allineare la calotta al sensore. Premere la calotta fino a far scattare le
linguette.
10. Quando tutti i sensori sono stati puliti, riattivare il sistema e testare i sensori come descritto al paragrafo TEST.

CAMARA
DIFUSORA
PANTALLA
EXTRAIBLE
CUBIERTA
EXTRAIBLE
LENGUETAS PARA
EXTRAER LA TAPA
44
0
2
3
10
ONESTENS
2
3
1
67
55
9
869
87
PRUEBAS
Losdetectoresdebenprobarsetrassu instalación y seguir un mantenimiento periódico. No
obstante,antes derealizar laspruebas,notifiquealas autoridadescompetentesqueelsistema
de detectores de humo está realizando tareas de mantenimiento y que permanecerá
temporalmentefuerade servicio. Desactive la zona o elsistemaqueestállevando a cabo el
mantenimiento paraevitar alarmas nodeseadas.
Asimismo,compruebe que losLEDSparpadean
(siel parpadeo de losledsestáhabilitado en
lacentral)
.De locontrario,significa que elsensorha perdidoelsuministro eléctrico(compruebeelconexionado). Sielsensor estádefectuoso,devuélvalo
parasu reparación.
Pruebelos sensores de laformasiguiente:
1. Pruebe el sensorsituandoel imán de prueba(ModeloM02-04 - opcional)alladode la carcasaexterioraunos 2 cmdedistancia del LED1en
direccióna la pequeña líneamarcadaen la superficiedelacabeza del detector,segúnseindica en la Figura 1.
2. Ambos LEDSdeberánenclavarseen unperíodode 30 segundos,indicandouna alarmayactivando la señaldealarma enlaCentral de Incendios.
Realizadastodas laspruebas,notifiquea lasautoridadescompetentes que elsistemaestáen funcionamiento.
Lossensoresquenopasendichaspruebasdeberán limpiarsesegún sedetalla enel epígrafeMANTENIMIENTOyvolveraprobarse. Silos sensoressiguen
fallando,deberán devolverseparasu reparación.
ADVERTENCIA
LIMITACIONES DE LOS DETECTORES DE HUMO
Eldetectorde humo está diseñadoparaactivare iniciar acciones de emergencia,perosólolo hará si se empleaconjuntamenteconotros equipos. Los
detectores de humo no funcionarán sin suministro eléctrico.
Los detectores de humo no detectarán incendios que se inician en un lugar donde el humo no llegue a los detectores. Puede que el humo
procedentede chimeneas, paredes otejadoso alotroladode puertascerradasno llegue aldetectorde humo ynodispare la unidad.
Un detector no podrá detectar un incendio que se esté produciendo en otra planta del edificio. Porestarazón, los detectores se deben colocar
entodas las plantas del edificio.
Losdetectores tambiéntienenciertas limitacionesde detección. Losdetectores iónicosposeen unaltonivel dedeteccióndeincendios,pero detectan
mejorlos incendios rápidosconllamas que losincendioslentos sin llama.Losdetectores ópticos detectanmejorlos incendios sinllamaque los dellama.
Dadoquelosincendiossedesarrollandeformasdistintas,yconfrecuenciasonimprevisiblesencuantoasudesarrollo,ningúntipodedetector,necesariamente,
resultaser el mejory un determinadodetector nosiempre podráadvertir lapresenciade un tipoespecíficodefuego.En general,no sepuedeesperar que
losdetectores proporcionen señales dealarmaencaso de incendios resultantesdeprácticas inadecuadas de proteccióncontraincendios,explosiones
violentas,explosionesdegas,almacenamientoimpropio de líquidos combustibles como disolventes de limpieza, otros peligros que atenten contra la
seguridad,o incendiosintencionados. Losdetectoresde humoutilizados encondicionesambientales dondelavelocidaddelviento esmuy elevadapodrán
no disparar alarmas debido a la dilución de las densidades de humo originadas por frecuentes y rápidos cambios de aire. Además, en condiciones
medioambientalesdonde esfrecuenteuna velocidaddeairebastantealta, seincrementala contaminaciónporpresencia depolvo,y serequiereentonces
realizarlastareas de mantenimiento deldetector conmayorfrecuencia.
Losdetectores de humotieneuna duración limitada.Losdetectoresde humo contienencomponenteselectrónicos. Apesarde que losdetectoresse
fabricanparaquedurenmásdediezaños,cualquieradesuscomponentespodríafallarencualquiermomento.Porlo tanto,pruebesusistemadedetectores
dehumo como mínimocadaseis meses.Limpiey cuide losdetectoresde humo deformaperiódica.Elmantenimiento delsistemadedetección instalado
reduciránotablemente los riesgosdemalfuncionamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL SENSOR
DE HUMO ÓPTICO ANALÓGICO DIRECCIONABLE MODELO 2700ECM
Antesdeinstalarelsensor,leadetenidamenteelmanualde conexióneinstalacióndeSystemSensor,I56-407-XX, GuíaParaelUsoAdecuadodeDetectores
deHumo.Dichomanual contieneinformación detalladasobreladistancia,ubicación,tipode zonasy aplicacionesespeciales delsensor.Puedenobtenerse
copiasde este manual sincargo,previasolicitud a Ademco.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Lossensores ópticos analógicosdireccionablesmodelo 2700ECMsondetectores de conexiónquecombinan unacámarade detección fotoeléctricacon
comunicacionesanalógicas direccionables.Estossensores se handiseñadopara laprotecciónde zonas diáfanasysólodeben conectarseapaneles de
controlque utilicen un protocolodecomunicacionescompatible, direccionable yanalógicopararealizar la supervisión.
Encada sensorseiluminandosdiodos fotoemisores(LEDpara queseanvisiblesdesdecualquier punto.Sepueden enclavarodesenclavarmedianteuna
ordenprocedente de lacentral.Se puededisponerdeun LEDindicadorremoto como accesorioopcionalconectado alosterminalesde baseestándar.
CARACTERÍSTICAS
Límitesde tensióndefuncionamiento de15a 32Vdc
Máximacorriente en estadodereposo 230µA a 24 Vdc (sin comunicación)
Mediamáxima de corriente enestadode reposo 330 µA (comunicacionescada5 seg. con elLEDintermitente activado)
Corrientemáximadealarma(LEDiluminado) 6,5mA a24 Vdc
Límitesde humedad defuncionamiento: Humedadrelativa del 10%al93%,sin condensar
Límitesde temperaturadefuncionamiento de -30°C a80°C
Altura: 43mm instaladoenBase B501
Diámetro: 102 mminstaladoen BaseB501
Peso: 115g
Estedetector hasidoprobado yhomologadoindependientemente ycertificadosegún prEN54parte7.
GUÍA PARA LA CONEXIÓN
Véanselasinstrucciones de instalaciónsuministradasconlas bases conectadas sideseamásdetallesacercadelconexionado. Todaslasbasesestán
dotadasde terminales de suministroeléctricoyun Indicador Remoto opcional.
NOTA: Todoelconexionado deberá cumplir la normativaylosreglamentoslocales y nacionales aplicables.
NOTA:Verifiquequetodaslas bases desensorestén instaladas yquelapolaridad del conexionadoencada base sea lacorrecta.
ADVERTENCIA
Desconecteel suministro eléctrico de lazoantesde instalar los sensores.
Instalacióndel Sensor
a. Fije la dirección delsensor (véase Figura 3) medianteun destornillador dehojaplanapara girar los selectores de direcciónyseleccioneel
número deseadodel 01al99. Anote ladirecciónsobre laetiquetasituada en labase.
b. Coloque el sensorenla baseygírelopresionando suavementeensentido de lasagujasdel reloj hastaqueéste se encuentreenla posición
correcta.
c. Sigagirandoelsensor hastaque quedebienacoplado.
Opcióndeseguridad Antimanipulaciones
Elmodelo 2700ECM disponede una opción que,siseutiliza, impide que seextraigaelsensor si no esmedianteeluso de herramientas.
Parahacer uso deestaopción consulte lasinstruccionesde instalación delabase del detector.
d. Tras haber instaladolosdetectores, conecte laalimentaciónala central deincendios.
e. Pruebe el sensorsegúnseindica en elepígrafePRUEBAS.
f. Rearme eldetectorenel panel de controldelsistema.
PRECAUCIÓN
Losprotectores paraelpolvo ayudanaproteger lasunidadesdurante el transporteyen suinstalacióninicial. Nosepretende queofrezcanprotección total
contratodotipo decontaminación,porloqueantesdeiniciarsecualquiertrabajodeconstrucción,decoraciónuotraactividadcausante depolvo,losdetectores
debenser retirados. Tambiénsedebe extraer estaprotecciónantesde la puestaen marchadelsistema.
MANTENIMIENTO
Antesdelimpiarlosequipos, aviseal personalresponsablequeseestárealizandoelmantenimientodelsistemay queéste permanecerámomentáneamente
fueradeservicio. Anule los equipossobreloscuales va a realizarel mantenimientoparaprevenir alarmas no deseadas.
1. Extraiga el sensor que vayaalimpiar.
2. Extraiga la tapadelsensor. Utilice un destornilladorplanoy pequeño paradesplazarlascuatro lengüetas quesujetanlatapa. (ver Figura2)
3. Limpie cuidadosamente laparteexterior de lapantalladeprotección sin extraerla.
4. Extraigala pantalla protectora delsensor. Estirede la pantalla hastasepararlade la cámara delsensor.Existen pantallas protectorasde
recambio.
5. Extraiga la tapadela cámara tirando deellalentamente para separarla delacámara sensora.
6. Utilice un aspirador o compresor de aire para eliminar las partículas de polvo y suciedad de la cámara del sensor y de su tapa.
7. Vuelva a instalar la tapa de la cámara haciendo coincidir la flecha de la tapa con la flecha impresa en la placa de circuito. Gire la tapa sobre
la cámara presionando suavemente hasta que se coloque en su sitio.
8. Vuelva a instalar o sustituya la pantalla de la cámara sensora girando la pantalla sobre la cámara hasta que las lengüetas encajen en la base
de la cámara y la parte superior de la pantalla coincida con la parte superior de la cámara.
9. Vuelva a instalar la tapa del sensor. Utilice las lengüetas de la tapa y los LEDS para alinear la tapa con el sensor. Encaje la tapa en su sitio.
10. Cuando finalice la limpieza de todos los sensores, vuelva a conectar los equipos y compruebe su funcionamiento tal y como se describe en
el procedimiento de prueba.
Figura3. Selectores Giratorios de DirecciónDecádicos
AD600-01-00 3I56-1293-002
© System Sensor 2000Ademco Sontrix Espana SA, C/Vivero 5, 28040 Madrid, Spain
LED1
LED2
Figura 1. Ubicación del Imán de Prueba
Magnet
Test
Superficie
Pintada
Figura 2. Sensor con la Tapa Retirada

MEßKAMMER
METALL -
ABSCHIRMUNG
MELDER -
DECKEL
RASTNASEN
Test
Die Melder müssen nach der Installation sowie in regelmäßigen Intervallen getestet
werden. Bevor dies geschieht, müssen vor Ort die verantwortlichen Stellen informiert
werden, daß das Brandmeldesystem überprüft bzw. gewartet wird und demnach nicht
voll einsatzbereit ist. Deaktivieren Sie die externen Alarmierungs- bzw.
Übertragungseinrichtungen, um Fehlalarme zu vermeiden.
Zusätzlich sollte an der Zentrale der Gruppentest aktiviert werden; dadurch werden alle
Melder-LEDs dieser Gruppe in den Blink-Modus versetzt. Sollten die LEDs nicht blinken,
wurdedie Spannungsversorgungunterbrochen(Verkabelung prüfen)oderder Melderistnicht
programmiert(Adressierungund Programmierung prüfen) oder derMelderistdefekt (Zurücksenden).
Der Melder wird folgendermaßen getestet:
A. Testmagnet M02-04
1. Testen Sie den blinkenden Melder indem der Magnet ca. 2cm von LED 1 im Uhrzeigersinn entfernt, direkt an den Melder gehalten wird (s.
Abb.1).
2. LEDs sollten innerhalb von 30s einen Alarm anzeigen indem sie kontinuierlich leuchten und an der Brandmelderzentrale einen Alarm
auslösen.
B. Prüfgas
1. Sprühen Sie mit einem kurzen Druck auf die Auslösevorrichtung etwas Prüfgas in den Melder, ohne ihn aus dem System zu entfernen.
2. LEDs sollten innerhalb von 30s einen Alarm anzeigen indem sie kontinuierlich leuchten und an der Brandmelderzentrale einen Alarm
auslösen.
Nachdem alle Test- und Wartungsarbeiten durchgeführt worden sind, müssen die zuständigen Stellen informiert werden, daß das System wieder
funktionsfähig ist.
Melder, die verschmutzt sind, sollten gereinigt und dann noch einmal getestet werden, wie unter WARTUNG beschrieben. Wenn der Melder
immer noch nicht korrekt arbeitet, muß er ausgetauscht und zur Reparatur zurück geschickt werden.
Warnung
Funktionsbeschränkung der Rauchmelder
DieserRauchmelder istentwickeltworden umGefahrensituationenzu meldenundentsprechende Reaktionenauszulösen.Dazu müssensiemit anderen
Grätenzusammenarbeiten.Rauchmelder funktionieren nicht ohne Spannungsversorgung.
Rauchmelder können kein Feuer melden, wenn der Rauch, den das Feuer erzeugt, den Melder nicht erreicht. Rauch aus Feuern in
Kaminen, in Wänden, auf Dächern oder hinter geschlossenen Türen können den Rauchmelder nicht erreichen und diesen auch nicht auslösen.
Ein Rauchmelder in einer Etage eines Gebäudes kann kein Feuer in einem anderen Stockwerk melden. Aus diesem Grund sollten in
jedem Stockwerk Rauchmelder installiert sein.
Die Empfindlichkeit von Rauchmeldern ist beschränkt. Ionisationsrauchmelder haben eine breitbandiges Detektionsspektrum und sind am
besten geeignet für schnell ausbreitende, lodernde Brände. Optische Rauchmelder dagegen sind besser für die Erkennung von Schwelbränden
geeignet. Da sich ein Brand auf unterschiedliche Weise entwickeln kann und in seiner Ausbreitung oft nicht vorhergesagt werden kann, gibt es
keine generellen Empfehlungen bei der Wahl der Rauchmelder. Ebenso können für einen Einsatzort „falsche“ Rauchmelder einen Brand nicht
zuverlässig melden. Allgemein läßt sich sagen, daß Brände, die durch falsche Brandschutzmaßnahmen, Explosionen, entweichendes Gas, nicht
ordnungsgemäße Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten oder Brandstiftung hervorgerufen wurden, nicht frühzeitig erkannt werden können. Bei
Rauchmeldern, die in Umgebungen mit hoher Luftbewegung eingesetzt werden, kann es vorkommen, daß Brände nicht gemeldet werden, da die
Rauchpartikeldurch Verwirbelungennicht bis zum Rauchmelder gelangen können.Außerdem erzeugt die hohe Luftgeschwindugkeiteine stärkere
Verschmutzung, die es erforderlich macht, diese Rauchmelder öfter zu warten.
Rauchmelder halten nicht ewig: Rauchmelder enthalten elektronische Bauteile. Obwohl die Melder für eine Lebensdauer von über 10
Jahren ausgelegt sind, können Defekte an den Bauteilen jederzeit auftreten. Aus diesem Grund, sollten die Melder mindestens halbjährlich
gewartet werden. Regelmäßige Wartung erhöht die Zuverlässigkeit des Brandmeldesystems.
44
0
2
3
10
ONESTENS
2
3
1
67
55
9
869
87
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE ADRESSIERBAREN
EXTREMFLACHEN OPTISCHEN RAUCHMELDER 2700ECM
Allgemeine Beschreibung
Deranaloge adressierbareRauchmelder2700ECM verwendet eineoptischeMeßkammer nachdemStreulichtprinzip. Dieser Rauchmelderistnur fürdie
dafürvorgesehenen Brandmelderzentraleeinzusetzen.Er kannineine Vielzahlvonunterschiedlichen Montage-Sockelneingebautwerden.
ZweiLEDsanjedemMelder ermöglicheneine 360°-AnzeigeamMelder,dievonderBrandmelderzentraleimAlarmfalloderzur Störungsanzeigeangesteuert
werden.FürdenNormalbetriebkönnensie imBlink-Modus angesteuertwerden. DerAnschluß einesMelderparallelindikatorszurabgesetzenAnzeigeeines
Alarmsist möglich.
Technische Daten
Betriebsspannung: 15V bis 32V DC
Max. Ruhestrom: 230µA @ 24V DC (ohne Datenaustausch)
Max. durchschn. Ruhestrom(arithm.) 330µA (1 Abfrage in 5s mit LED-Blinkmodus)
Max. Alarmstrom (LED an) 6,5mA @24V DC
Luftfeuchtigkeit: 10% bis 93% rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Umgebungstemperatur: -30°C – +80°C
Höhe: 43mm installiert in Sockel B501
Durchmesser: 102mm installiert in Sockel B501
Gewicht: 115g
Dieser Rauchmelder wurde nach prEN54 Teil7 getestet und zertifiziert.
Installation
Die Einzelheiten zum Anschluß des Meldersockels sind der Anschlußanleitung der Meldersockel zu entnehmen, die den Sockeln beigefügt sind.
Anmerkung: Die Verdrahtung muß den lokalen Vorschriften und Anforderungen entsprechen.
Stellen Sie sicher, daß die Meldersockel korrekt verdrahtet sind und Kurzschlüsse oder vertauschte Adern auszuschließen sind.
Warnung
Bevor die Melder und Sockel installiert werden, sollte die Spannungsversorgung für die Brandmelderzentrale abgeschaltet werden.
Installation der Melder
a. Stellen sie die Melder-Adresse zwischen 01 und 99 mit einem Schlitzschrauben-dreher an den beiden Drehschaltern ein und
vermerken Sie die Adresse auf dem Etikett auf dem Sockel. (s. Abb. 3)
b. Drehen Sie den Melder im Uhrzeigersinn mit leichten Druck in den Sockel
c. Drehen Sie den Melder weiter bis zum Anschlag
Diebstahl-Sicherung
Die Sockel sind mit einer Diebstahlsicherung für die Melder ausgestattet. Mit dieser Sicherung kann der Melder nicht mehr ohne
Werkzeugaus dem Sockelentferntwerden. Näheres dazufindensie in derMontageanleitungder Sockel.
d. Nachdem alle Melder installiertsind,schaltenSie die Brandmelderzentrale wieder ein.
e. Test derordnungsgemäßenFunktionder Melder wieunterTEST beschrieben
f. Zurücksetzen derMelderander Zentrale Achtung
DieMelder werden mitStaubschutzhauben aus Plastikausgeliefert,die Verschmutzungen währenddes Transports undder ersten Installation
verhindernsollen. DieHaubensindnicht dazugedacht, dieMelder beigroßen Staubbelastungen,wie zumBeispiel beiBohr- oderSchleifarbeiten,
zuschützen. In solchen Fällen sollten dieMelder aus dem Sockel entferntwerden. Für eine ordnungsgemäße Funktion,darf die Plastikhaube
nicht montiert sein.
4
Abb. 3 Drehschalter für Adressierung
AD600-01-00
© System Sensor 2000
I56-1293-002
Ademco, 165 Eileen Way, Syosset,NY11791
Wartung
Vor der Reinigung der Melder, müssen die entsprechenden Stellen informiert werden, daß das Brandmeldesystem nicht voll einsatzfähig ist.
Deaktivierensie die externen Alarmierungs-bzw.Übertragungseinrichtungen.
1. Entfernen Sie diezureinigenden Melder ausdemSystem.
2. Entfernen Sie denDeckeldes Melders.BenutzenSiedazu einenkleinenSchlitzschraubendreher, der die4Rastnasen des Deckels
öffnenkann (s.Abb.2)
3. Entfernen SieSchmutzund Staubvondem Abschirmungsgitterohnedieses zuentfernen.
4. Entfernen Sie jetzt die Abschirmung durch Abziehen des Gitters von der Melderkammer, bis das Gitter ausrastet. Austauschgitter sind
verfügbar.
5. Entfernen Sie jetzt die Abdeckung der Melderkammer durch Abziehen der Abdeckung, bis es ausrastet.
6. Benutzen Sie einen Staubsauger und/oder Druckluft um Staub und Schmutz aus der Melderkammer und Melderkammerabdeckung zu
entfernen.
Stellen Sie sicher, daß die Druckluft öl- und fettfrei ist und reduzieren Sie die Druckluft auf 1,5 bar, um Beschädigungen am Melder zu
vermeiden.
7. Montieren Sie die Melderkammerabdeckung wieder so über die Melderkammer, daß sich der Pfeil auf der Abdeckung und der Pfeil auf der
Platine gegenüberstehen. Drücken Sie die Abdeckung in Richtung der Melderkammer, bis es einrastet.
8. Montieren bzw. tauschen Sie das Insektengitter aus, indem Sie es drehen bis die Nasen sich in den Öffnungen befinden.
9. Montieren Sie den Deckel des Melders wieder. Zur korrekten Ausrichtung benutzen Sie die Rastnasen des Deckels und die Aussparungen
für die Leuchtdioden. Rasten Sie, mit leichtem Druck, den Deckel wieder ein.
10. Nachdem alle Melder gereinigt wurden, installieren Sie diese wieder im System und prüfensie, wie unter TEST beschrieben.
LED1
LED2
Abb. 1Positionierung des Testmagneten
Magnet
Test
Markierte
Seite
Abb. 2 Melder mit abgenommenem Deckel
Table of contents
Languages:
Other ADEMCO Accessories manuals