ADEO Services YT5601-01 User manual

材质符合欧盟包装指令(94/62/EC)
TEL:0573-83225888-503 Http:www.yattool.com
名 称:
客 户:
料 号:
成品尺寸:
材 质:
说明书
CH138
8458-560100X013-091
A5(148.5x210mm)
70g双胶纸
颜 色:
页 数:
黑白印刷
15张A4纸
设计人员: 邮箱:
制作日期: 运用软件:
备注: 随订单
封底已增加Triman logo

EAN CODE : 3276000313892
2022/01-V01
Traducción de las Instrucciones originales Cortacésped Eléctrico 3Ruedas /Tradução das Instruções Originais MáquinadeCortar Relva Elétrica 3Rodas / OriginalInstructions-Electrictiller
YT5601-01
800W Azada eléctrica
800W Motocultivador eléctrico
800W Electric Tiller
EN Assembly - Use - Maintenance Manual
ES PT
Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção


3
A x1
C x1
B x1
D x4
30’
E x2
3
EN Assembly
ES PT
Montaje Montagem

4
Notes / Observaciones / Notas / Note /
Atención: Peligro / Atenção perigo / Caution danger
Atención / Aviso / Observe
Conectado / Ligado / Connected
Apagado / Desligado da alimentação / Power o
Puesta en tensión / Ligação da alimentação / Power up
Limpieza / Limpeza / Cleaning
Mantenimiento / Manutenção / Maintenance
Correcto / Correcto / Correct
Incorrecto / Incorrecto / Incorrect
Instrucciones legales y de seguridad / Avisos legais e instruções de segurança / Legal & safety instructions

5
B
D
x2
A
C
1
2
5
EN Assembly
ES PT
Montaje Montagem

6
D
x2
E
x2
3
4
6
EN Assembly
ES PT
Montaje Montagem

7
3
1
2
1
2
7
EN Use
ES PT
Utilización Utilização

8
1
2
3
4
8
EN Use
ES PT
Utilización Utilização

9
5
EN Use
ES PT
Utilización Utilização

10
2
31
1
2
10
EN Maintenance
ES PT
Mantenimiento Serviço

11
3
4
11
EN Maintenance
ES PT
Mantenimiento Serviço

12
5
6
12
EN Maintenance
ES PT
Mantenimiento Serviço

13
7
8
13
EN Maintenance
ES PT
Mantenimiento Serviço

14
1
14
EN Winter storage
ES PT
Durante el invierno Preparação para o inverno

15
ES
Utilice calzado resistente y antideslizante.
Utilice indumentaria protectora ceñida.
Marcaje de conformidad ucraniana.
Este producto es reciclable. De no poder
continuar usándolo, llévelo a un punto de
recogida de productos reciclables.
SÍMBOLOS
Símbolo RAEE. Los productos electrónicos
desechables no deben eliminarse con el
resto de la basura doméstica. Por favor, use
los servicios de reciclaje si dispone de ellos.
Consulte con la autoridad o el distribuidor
local para obtener más información acerca
del reciclaje.
Precauciones/advertencias.
ADVERTENCIA – Lea detenidamente el
manual de instrucciones para reducir el
riesgo de lesión.
Peligro de objetos o residuos volantes.
Preste atención a los objetos o escombros
que puedan salir despedidos cuando utiliza la
máquina. Mantenga a las personas alejadas.
Tenga cuidado con las cuchillas aladas. Las
cuchillas seguirán girando después de haber
apagado el motor. Desconecte el enchufe de
la toma de corriente antes de realizar tareas
de mantenimiento, o en caso de daños en el
cable de alimentación.
Mantenga el cable de alimentación alejado
de los elementos de corte.
Mantenga las manos y los dedos alejados
de las piezas aladas en rotación– ¡Riesgo
de sufrir una lesión! Cuando limpie, repare
o inspeccione la máquina asegúrese de
que la máquina y todas sus partes se hayan
detenido.
Utilice protección auditiva.
Utilice siempre protección para la cabeza.
Utilice protección ocular.
Utilice guantes protectores.
Máquina de clase II – Doble aislamiento
El producto cumple con las directivas
europeas pertinentes y se ha llevado a cabo
un método de evaluación para tal propósito.
Nivel de potencia acústica garantizado: 93
dB(A)
Utilice una máscara antipolvo.
Corte el césped siempre en dirección
perpendicular a la cara de la pendiente,
nunca en la dirección de la pendiente.
Inspeccione el área donde se vaya a utilizar la
unidady quite todos los objetosque pudieran
ser arrojados por la unidad. Si encuentra
objetos ocultos mientras trabaja, pare el
motor y retírelos.
STOP
Espere hasta que todos los componentes de
la máquina se hayan detenido por completo
antes de tocarlos.
Preste mucha atención cuando realice
trabajos en los elementos de corte.
Transporte la unidad desde el asa de
transporte.
Mantenga a otras personas a 15 m (50
ft) como mínimo cuando esté usando
la unidad.
Recicle el embalaje de este producto.
Recicle este manual de instrucciones

16
ES
Uso previsto
1. La motoazada YT5601-01 tiene
una potencia nominal de entrada
de 800W.
2. Este producto está diseñado para
desapelmazar y trabajar el terreno
de un jardín, o arar los terrenos
compactados para mezclar
fertilizante, turba y abono en áreas
domésticas. No se recomienda
utilizar este producto para arar
terrenos extremadamente secos o
mojados.
3. Está prohibido utilizar este
producto en entornos húmedos o
bajo la lluvia.
4. Este producto ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico
y no está destinado a usos
comerciales o profesionales. No se
debe utilizar para nes distintos a
los aquí descritos.
Medidas de seguridad general
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio
o personas calicadas de manera
similar para evitar riesgos.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
instrucciones y advertencias
de seguridad.
El incumplimiento de las instrucciones
o las advertencias puede dar lugar
MEDIDAS DE SEGURIDAD
a incendios, descargas eléctricas
o lesiones físicas de importancia.
Conserve todas las instrucciones y
advertencias para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica
de jardinería» que aparece en las
advertencias hace referencia tanto a
herramientas de jardín que funcionan
conectadas a la red eléctrica (con
cable) como a otras que funcionan con
baterías (sin cable).
IMPORTANTE
LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR
CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Mantenga el área de trabajo bien
iluminada – Los lugares oscuros y
atestados son propensos a causar
accidentes.
2. Piezas de repuesto – Durante la
reparación de la unidad, asegúrese
de que se utilizan piezas de
repuesto idénticas. Reemplace
o repare los cables dañados
inmediatamente.
3. Mantenga alejados a niños,
adultos y mascotas – Todos los
presentes, incluidas las mascotas,
deben mantenerse a una distancia
segura del área de trabajo. Este
aparato no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas
o niños con deciencias físicas,
sensoriales o mentales, o que
no cuenten con la experiencia o

17
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
conocimientos necesarios, salvo
queseansupervisadosohayansido
instruidos en el uso del aparato por
una persona responsable por su
seguridad. Se debe supervisar a los
niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
4. Familiarícese con su producto
– Aprende a poner en marcha y
detener la máquina. Familiarícese
con los controles.
5. Utilice la herramienta correcta –
Nunca utilice la máquina para nes
distintos a los previstos.
6. Utilice una indumentaria
apropiada – No use ropa holgada
o joyas, dado que este tipo de
artículos puede quedar atrapado
en las piezas móviles. Utilice una
cubierta protectora para recogerse
el pelo si tiene el cabello largo.
Se recomienda usar guantes
de caucho y calzar zapatos
antideslizantes cuando trabaje al
aire libre.
7. Cable alargador – A n de prevenir
descargas eléctricas, utilice
solamente un cable alargador
apropiado para uso en exteriores.
8. Evite el accionamiento accidental
– No transporte la motoazada
con los dedos sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de enchufar o desenchufar la
unidad.
¡Atención! Las partes móviles
continuarán moviéndose durante
unos segundos después de haber
apagado la máquina.
9. No maltrate el cable de
alimentación – Nunca transporte
la motoazada desde el cable, ni
tire del cable para desenchufarlo
de la toma de corriente. Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite
y los cantos agudos.
10.Piezas móviles – Mantenga las
manos y los pies apartados de los
elementos móviles. Mantenga las
cubiertas protectoras en su lugar y
en buen estado.
11.No fuerce la máquina – Rendirá
mejor y habrá una menor
posibilidad de causar lesiones o
daños mecánicos si se utiliza a
la velocidad para la que ha sido
diseñada.
12.No adopte una postura forzada
– Mantenga un buen apoyo y
una postura equilibrada en todo
momento.
Si la motoazada golpea algún
objeto, siga estos pasos:
• Detenga la motoazada.
• Examine la unidad en busca de
daños.
• Repare los daños antes de volver a
encender y utilizar la máquina.
13.Utilicegafas deprotección–Utilice

18
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
que pueden llegar a prender los
gases.
18.Manténgase alerta – Preste
atención a lo que esté haciendo.
Utilice el sentido común. No utilice
la motoazada cuando esté cansado
o se encuentre bajo los efectos de
drogas, alcohol o fármacos.
19.Compruebe que no haya partes
dañadas –Antes de seguir
utilizando la máquina, revise
cuidadosamente las protecciones
o cualquier otra parte de la
herramienta para determinar
si puede funcionar y realizar la
tarea correctamente. Compruebe
que no haya piezas móviles
desalineadas, trabadas, rotas,
engarzadas o en cualquier otra
condición que pudiera afectar su
funcionamiento. Las protecciones
o cualquier otra parte dañada
deben ser debidamente reparadas
o reemplazadas.
¡ADVERTENCIA! El polvo y los
escombros que se generan al
usar la máquina pueden contener
algunas veces químicos que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños en la reproducción. Algunas de
estas sustancias químicas son:
• Químicos en los fertilizantes.
• Compuestos en los insecticidas,
herbicidas y pesticidas.
también calzado de seguridad,
ropa bien ceñida, guantes,
protectores auditivos y casco.
14.Desconecte la máquina –
Desconecte la motoazada de la
fuente de alimentación cuando no
estéenuso,antesderealizaralguna
reparación, cuando cambie algún
accesorio, o cuando realice alguna
otra tarea de mantenimiento.
15.Guarde la máquina en lugares
resguardados cuando no la utilice
–La motoazadadebeguardarseen
un lugar seco, bajo llave o elevado,
fuera del alcance de los niños.
16.Cuidedelamotoazada–Mantenga
las cuchillas aladas y limpias para
garantizar un funcionamiento
óptimoyreducir elriesgode lesión.
Inspeccione periódicamente el
cable alargador y reemplácelo
inmediatamente si se daña.
Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y sin restos de aceite o
grasa. Siga las recomendaciones
adicionales del apartado de
mantenimiento de este manual.
17.Evite los entornos peligrosos –
No utilice la motoazada bajo la
lluvia, o en lugares mojados o
húmedos. No use la motoazada en
atmósferas gaseosas o explosivas,
ni cerca de líquidos inamables o
combustibles.Los motoresde estas
máquinas suelen soltar chispas

19
ES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• Arsénico y cromo en madera
tratada químicamente.
El riesgo de quedar expuesto a estas
sustancias varía en función de la
frecuencia con la que realice este
trabajo. Para reducir la exposición a
estos químicos, trabaje en un lugar
con buena ventilación y con un equipo
de seguridad homologado, como
pueda ser una máscara antipolvo
especialmente diseñada para ltrar
partículas microscópicas.
Instrucción
a) Lea las instrucciones
detenidamente. Familiarícese con
loscontrolesy conel uso apropiado
de la máquina.
b) Nunca deje que la máquina sea
utilizada por niños o personas
no familiarizadas con las
instrucciones. Las normas locales
pueden restringir la edad del
operario.
c) Nunca trabaje con la máquina
cuando haya personas cerca –
sobre todo niños o mascotas.
d) El operario, o usuario, será
responsable de los accidentes o
situacionesdepeligroqueocasione
a otras personas o a su propiedad.
Preparación
a) Utilice un calzado con buena
protección y unos pantalones
largos cuando trabaje con la
máquina. No use la máquina
descalzo o con sandalias.
b) Inspeccione bien el área donde se
vaya a utilizar la máquina y quite
todos los objetos que puedan ser
arrojados por la máquina.
c) Nunca coja ni transporte una
máquina con el motor en marcha.
d) Detenga el motor antes de dejar la
máquina desatendida.
Modo de empleo
• No utilice la máquina cuando se
encuentre bajo los efectos del
alcohol o las drogas.
• Mantenga todos los dispositivos
de seguridad en su lugar y en buen
estado. No trabaje con la unidad
si hay componentes dañados o
extraviados.
• Asegúrese de que los controles
(iniciar/detener) funcionan
correctamente antes de iniciar el
arado.
• Sujete la motoazada con ambas
manos durante el trabajo. Procure
que los mangos estén secos.
Empuje el botón de desbloqueo
de seguridad y apriete el gatillo
de accionamiento para poner la
máquina en marcha.
• El contacto con las piezas móviles
puede ocasionar la amputación de
las manos o los pies. Mantenga las
Other manuals for YT5601-01
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Tiller manuals by other brands

Homelite
Homelite UT60526 Repair sheet

WOLSELEY
WOLSELEY Merry Tiller Titan Operating and maintenance instructions

Maruyama
Maruyama T300 Owner's/operator's manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 12087 Owner's/operator's manual

Craftsman
Craftsman Incredi-Pull 316.240320 Operator's manual

Craftsman
Craftsman 917.297140 owner's manual