Adler Europe AD 8078 User manual

Ad8078 93
AD 8078
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 28 (BS) upute za rad - 33
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22 (CZ) návod k obsluze - 21
(RU) инструкция обслуживания - 42 (GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(MK) упатство за корисникот - 38 (NL) handleiding - 40
(SL) navodila za uporabo - 24 (FI) manwal ng pagtuturo - 37
(PL) instrukcja obsługi - 51 (IT) istruzioni operative - 17
(HR) upute za uporabu - 19 (SV) instruktionsbok - 30
(DK) brugsanvisning - 35 (UA) інструкція з експлуатації - 45
(SR) Корисничко упутство - 31 (SK) Používateľská príručka - 44
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 48 (BG) Инструкция за употреба - 53
(AZ) - Təlimat kitabçası 55 (ALB) manuali i perdoruesit - 56

2
7
6
AC: 220-240V~50/60Hz
DC: 12V
a
bcdef
5

3
ENGLISH
GENERAL SAFETY TERMS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for
damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
2. The device is for non-commercial use only, the equipment is useful for camping. Do not use it for other purposes that are
inconsistent with its intended use.
3. The device should be connected, depending on the need, to the "cigarette lighter" socket in the car with the voltage of 12V or to
the socket from the mains 220-240 V ~ 50/60 Hz.
In order to increase the safety of use, many electrical devices should not be connected to one power circuit at the same time.
4. Be especially careful when using the device when children are around. Do not allow children to play with the device and do not
allow children or people unfamiliar with the device to use it.
5. WARNING: This equipment can be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities, or persons without experience or knowledge of the equipment, if it is carried out under the supervision of a person
responsible for their safety or they have been given instructions on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and user maintenance should not be performed by
children, unless they are over 8 years of age and are supervised.
6. Always remove the plug from the socket after use by holding the socket with your hand. DO NOT pull on the net cord.
7. Do not immerse the cord, plug or the entire appliance in water or any other liquid. Do not expose the device to weather
conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity conditions (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should be replaced by a specialist repair
facility in order to avoid a hazard.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or is not working
properly. Do not repair the device yourself, as it may cause electric shock. Return the damaged device to the appropriate service
center for inspection or repair. Any repairs may only be made by authorized service points. Improperly performed repair may result
in serious danger to the user.
10. Place the appliance on a cool, stable, level surface that can support the weight of the appliance and all its contents, away from
heating appliances such as electric cookers, gas burners, etc...
11. Do not use the device near flammable materials.
12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
13. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit with a rated residual
current not exceeding 30 mA. Please consult an electrician for this.
14. Do not use the device if the connection sockets are wet.
15. When using the device in a car or boat, check that the fuse protecting the power supply is working.
16. Protect the device from heat sources and sunlight.
17. Put already cooled products into the device.
18. Place the device in a place with proper ventilation. The distance to other objects should be at least 20 cm.
19. WARNING: Do not block the ventilation openings in the device.
20. WARNING: Do not use mechanical devices or means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
21. WARNING: Do not use or store electrical equipment inside the food storage compartment.
22. WARNING: Opening the door for a long time can cause a significant increase in temperature in the chambers of the device.
23. WARNING: Regularly clean surfaces that may come into contact with food.
24. WARNING: Store raw meat and fish in containers intended for this purpose, so that the products do not touch each other and
do not drip onto other food.
25. WARNING: If the refrigeration appliance is left unoccupied for an extended period of time, it must be switched off, defrosted,
cleaned, dried and the door left open to prevent the formation of mold in the appliance.
26. WARNING: Do not store explosive materials such as flammable aerosol cans, etc., inside the refrigerator.
27. WARNING: When positioning the appliance, make sure that the power cord is not pinched by the refrigerator or damaged.
28. WARNING: Do not place extension cords or portable power adapters near or behind the device.
29. WARNING: Do not use mechanical devices or means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
Device description: AD8078 Portable refrigerator
1.Compartment 2.Lid
3.Handle 4.Air vents
5.Control panel 6.Power cable for AC 220-240V~50/60Hz – wall outlet
7.Power cable for DC 12V – car outlet

4
Control Panel
a – cool indicator
b – heat indicator
c - COLD/OFF/HOT switch
d – Mode switch
e – Connection socket for AC 220-240V~50/60Hz – wall outlet
f - Connection socket for DC 12V – car outlet
USING THE DEVICE
1.Clean the device before first use following the chapter Cleaning and Maintenance.
2. Place the device on a stable level surface. Open the cover (2) by first folding the handle (3) on the front of the device. Place food or beverage in the compartment (1). It is recommended to pack
food into bags or containers intended to be in touch with food before placing it inside the compartment (1).
NOTE: It is recommended to pre-cool the food for at least 4 hours to keep the food placed to the device cooled to desired temperature for as long as possible.
3.Connect 12V DC power plug to cigarette lighter socket or 12VDC outlet in your car. Make sure your car ignition is switched on to have power supply to cigarette lighter.
4.Close the lid (2) and secure it against accidental opening by turning the handle (3) backwards.
5.Turn the switch (c) up to cool food to position COLD or down to heat up the food to position HOT. According to the selected mode, cool indicator or heat indicator lights on. The device starts
cooling / heating.
WARNING: Before switch the device from cooling mode to heating mode and vice versa, the device must be switched off for 15 minutes at least!
6.Switch off the device by turning the switch (c) to position OFF.
7. Since the device is single-chamber, it is best to store food in plastic containers or resealable bags to prevent smells from "transferring" between different types of food, e.g. cake, cheese, onion,
etc.
To save power:
- place the device in a cool place to avoid influence of direct sunlight,
- keep lid closed and secured against accidental opening,
- clean the black gasket around the inside of the lid regularly.
Operation effectiveness:
1.Cooling:
- after set up the switch (d) at Position III – the temperature inside the compartment (1) drops about 15°C - 20°C lower, in outside temperature 25°C.
- after set up the switch (d) at Position II – the temperature inside the compartment (1) drops about 6°C - 10°C lower, in outside temperature 25°C.
- after set up the switch (d) at Position I, the device works at lowest power consumption.
2.Heating: this mode operate only when switch (d) is at position III.
- at Position III - the temperature inside the compartment (1) will reach temperature 55°C - 65°C.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning unplug the power cable.
2. The cleaning process is restricted to using a damp cloth with a little of washing up liquid on the inside and outside of the devices body. Do not use rough sponges or hard brushes, papers, cloths
or towels as it may damage the device.
3. Do not submerge or wet the device.
Warning: DO NOT PUT ANY FOREIGN OBJECTS INTO THE VENTS TO TRY AND CLEAN THEM.
TECHNICAL DATA
Main power supply: Voltage 220-240V ~50/60Hz, Power input: Cooling mode: 55W / Heating mode: 50W Climate class: SN/N
Car power supply: Voltage 12V DC, Power input: Cooling mode: 45W / Heating mode: 40W
Capacity: 28 liters
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes
entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den nicht-kommerziellen Gebrauch bestimmt, die Ausrüstung ist zum Camping geeignet. Benutzen Sie es
nicht für andere Zwecke, die nicht seinem Verwendungszweck entsprechen.
3. Das Gerät sollte je nach Bedarf an den „Zigarettenanzünder“-Anschluss im Auto mit einer Spannung von 12 V oder an eine
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.

5
DEUTSCH
Steckdose mit 220-240 V ~ 50/60 Hz angeschlossen werden.
Um die Nutzungssicherheit zu erhöhen, sollten nicht viele Elektrogeräte gleichzeitig an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem
Gerät zu spielen und erlauben Sie nicht, dass Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn es unter Aufsicht einer
dafür verantwortlichen Person durchgeführt wird auf ihre Sicherheit achten oder eine Einweisung in den sicheren Umgang mit
dem Gerät erhalten haben und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
6. Ziehen Sie den Stecker nach Gebrauch immer aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen
Sie NICHT am Netzkabel.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät
keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, feuchte Wohnmobile).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es von einer
Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, es heruntergefallen ist, auf andere Weise beschädigt wurde
oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Senden Sie das
beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das entsprechende Servicecenter. Eventuelle Reparaturen dürfen nur von
autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Durch unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Fläche, die das Gewicht des Geräts und seines gesamten Inhalts
tragen kann, und nicht in der Nähe von Heizgeräten wie Elektroherden, Gasbrennern usw.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
13. Für zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, im Stromkreis eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Bitte wenden Sie sich hierzu an einen Elektriker.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussbuchsen nass sind.
15. Wenn Sie das Gerät in einem Auto oder Boot verwenden, überprüfen Sie, ob die Sicherung der Stromversorgung funktioniert.
16. Schützen Sie das Gerät vor Wärmequellen und Sonnenlicht.
17. Geben Sie bereits abgekühlte Produkte in das Gerät.
18. Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf. Der Abstand zu anderen Gegenständen sollte
mindestens 20 cm betragen.
19. WARNUNG: Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen im Gerät.
20. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder Mittel zur
Beschleunigung des Abtauvorgangs.
21. WARNUNG: Benutzen oder lagern Sie keine elektrischen Geräte im Lebensmittelfach.
22. WARNUNG: Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den
Kammern des Geräts führen.
23. WARNUNG: Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen könnten.
24. WARNUNG: Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in dafür vorgesehenen Behältern, damit sich die Produkte nicht berühren
und nicht auf andere Lebensmittel tropfen.
25. ACHTUNG: Wenn das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, muss es ausgeschaltet, abgetaut, gereinigt, getrocknet und
die Tür geöffnet bleiben, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
26. WARNUNG: Lagern Sie keine explosiven Materialien wie brennbare Aerosoldosen usw. im Kühlschrank.
27. WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht vom Kühlschrank eingeklemmt oder
beschädigt wird.
28. WARNUNG: Platzieren Sie keine Verlängerungskabel oder tragbaren Netzteile in der Nähe oder hinter dem Gerät.
29. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder Mittel zur
Beschleunigung des Abtauvorgangs.
Gerätebeschreibung: AD8078 Tragbarer Kühlschrank
1. Fach 2. Deckel 3.Griff
4. Lüftungsschlitze 5.Bedienfel 6. Netzkabel für AC 220–240 V ~ 50/60 Hz – Wandsteckdose. 7. Netzkabel für DC 12 V – Kfz-Steckdose
Bedienfeld
a – Cool-Anzeige b – Hitzeanzeige c - COLD/OFF/HOT-Schalter d – Modusschalter
e – Anschlussbuchse für AC 220-240V~50/60Hz – Wandsteckdose f - Anschlussbuchse für DC 12V – Kfz-Steckdose

6
VERWENDUNG DES GERÄTS
1.Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gemäß dem Kapitel Reinigung und Wartung.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. Öffnen Sie die Abdeckung (2), indem Sie zunächst den Griff (3) an der Vorderseite des Geräts umklappen. Legen Sie Speisen oder Getränke
in das Fach (1). Es wird empfohlen, Lebensmittel in Beutel oder Behälter zu verpacken, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, bevor sie in das Fach (1) gelegt werden.
HINWEIS: Es wird empfohlen, die Lebensmittel mindestens 4 Stunden lang vorzukühlen, damit die im Gerät platzierten Lebensmittel möglichst lange auf der gewünschten Temperatur gekühlt
bleiben.
3. Schließen Sie den 12-V-Gleichstromstecker an den Zigarettenanzünder oder die 12-V-Gleichstromsteckdose in Ihrem Auto an. Stellen Sie sicher, dass die Zündung Ihres Autos eingeschaltet ist,
damit der Zigarettenanzünder mit Strom versorgt wird.
4.Schließen Sie den Deckel (2) und sichern Sie ihn gegen unbeabsichtigtes Öffnen, indem Sie den Griff (3) nach hinten drehen.
5. Drehen Sie den Schalter (c) nach oben, um Lebensmittel abzukühlen, auf die Position KALT, oder nach unten, um die Lebensmittel aufzuwärmen, auf die Position HEISS. Je nach ausgewähltem
Modus leuchtet die Kühl- oder Wärmeanzeige. Das Gerät beginnt mit dem Kühlen/Heizen.
ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät vom Kühlmodus in den Heizmodus und umgekehrt schalten, muss das Gerät mindestens 15 Minuten lang ausgeschaltet sein!
6. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter (c) auf Position OFF stellen.
7. Da es sich bei dem Gerät um ein Einkammergerät handelt, lagern Sie Lebensmittel am besten in Plastikbehältern oder wiederverschließbaren Beuteln, um eine „Übertragung“ von Gerüchen
zwischen verschiedenen Lebensmittelarten, z. B. Kuchen, Käse, Zwiebeln usw., zu verhindern.
Um Strom zu sparen:
- Stellen Sie das Gerät an einem kühlen Ort auf, um den Einfluss direkter Sonneneinstrahlung zu vermeiden.
- Deckel geschlossen halten und gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern,
- Reinigen Sie regelmäßig die schwarze Dichtung an der Innenseite des Deckels.
Wirksamkeit des Betriebs:
1.Kühlung:
- Nachdem der Schalter (d) auf Position III gestellt wurde, sinkt die Temperatur im Fach (1) um ca. 15°C - 20°C, bei einer Außentemperatur von 25°C.
- Nachdem der Schalter (d) auf Position II gestellt wurde, sinkt die Temperatur im Fach (1) um etwa 6°C bis 10°C, bei einer Außentemperatur von 25°C.
- Nach Einstellung des Schalters (d) auf Position I arbeitet das Gerät mit niedrigstem Stromverbrauch.
2.Heizung: Dieser Modus funktioniert nur, wenn sich Schalter (d) in Position III befindet.
- In Position III erreicht die Temperatur im Fach (1) eine Temperatur von 55 °C bis 65 °C.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2. Der Reinigungsprozess beschränkt sich auf die Verwendung eines feuchten Tuchs mit etwas Spülmittel auf der Innen- und Außenseite des Gerätegehäuses. Verwenden Sie keine rauen
Schwämme oder harten Bürsten, Papiere, Tücher oder Handtücher, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht ein und machen Sie es nicht nass.
Warnung: Stecken Sie keine fremden Gegenstände in die Lüftungsschlitze, um sie zu reinigen.
TECHNISCHE DATEN
Hauptstromversorgung: Spannung 220–240 V ~ 50/60 Hz, Leistungsaufnahme: Kühlmodus: 55 W / Heizmodus: 50 W Klimaklasse: SN/N
Kfz-Stromversorgung: Spannung 12 V DC, Leistungsaufnahme: Kühlmodus: 45 W / Heizmodus: 40 W
Fassungsvermögen: 28 Liter
FRANÇAIS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages causés par une utilisation de l'appareil contraire à l'usage prévu ou par un fonctionnement incorrect.
2. L'appareil est destiné à un usage non commercial uniquement, l'équipement est utile pour le camping. Ne l'utilisez pas à
d'autres fins incompatibles avec l'utilisation prévue.
3. L'appareil doit être connecté, selon les besoins, à la prise "allume-cigare" de la voiture avec la tension de 12V ou à la prise du
secteur 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Afin d'augmenter la sécurité d'utilisation, de nombreux appareils électriques ne doivent pas être connectés à un circuit
d'alimentation en même temps.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil et ne laissez pas les enfants ou les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, s'il est
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es
gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten
diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

7
effectué sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
6. Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation en tenant la prise avec votre main. NE PAS tirer sur le cordon du filet.
7. N'immergez pas le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux
intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, mobil-homes humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou
s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
Retournez l'appareil endommagé au centre de service approprié pour inspection ou réparation. Toute réparation ne peut être
effectuée que par des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et fraîche pouvant supporter le poids de l'appareil et de tout son contenu, à
l'écart des appareils de chauffage tels que les cuisinières électriques, les brûleurs à gaz, etc...
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table ou toucher des surfaces chaudes.
13. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique
avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Veuillez consulter un électricien pour cela.
14. N'utilisez pas l'appareil si les prises de connexion sont mouillées.
15. Lorsque vous utilisez l'appareil dans une voiture ou un bateau, vérifiez que le fusible protégeant l'alimentation fonctionne.
16. Protégez l'appareil des sources de chaleur et du soleil.
17. Mettez les produits déjà refroidis dans l'appareil.
18. Placez l'appareil dans un endroit bien aéré. La distance aux autres objets doit être d'au moins 20 cm.
19. AVERTISSEMENT : Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil.
20. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils ou de moyens mécaniques pour accélérer le processus de dégivrage, autres que
ceux recommandés par le fabricant.
21. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ou ne stockez pas d'équipement électrique à l'intérieur du compartiment de stockage des
aliments.
22. AVERTISSEMENT : L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les
chambres de l'appareil.
23. AVERTISSEMENT : Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec des aliments.
24. ATTENTION : Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients prévus à cet effet, afin que les produits ne se
touchent pas et ne coulent pas sur d'autres aliments.
25. AVERTISSEMENT : Si l'appareil de réfrigération est laissé inoccupé pendant une période prolongée, il doit être éteint, dégivré,
nettoyé, séché et la porte laissée ouverte pour éviter la formation de moisissures dans l'appareil.
26. AVERTISSEMENT : Ne stockez pas de matériaux explosifs tels que des bombes aérosols inflammables, etc., à l'intérieur du
réfrigérateur.
27. AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas pincé par le
réfrigérateur ou endommagé.
28. AVERTISSEMENT : Ne placez pas de rallonges ou d'adaptateurs d'alimentation portables à proximité ou derrière l'appareil.
29. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils ou de moyens mécaniques pour accélérer le processus de dégivrage, autres que
ceux recommandés par le fabricant.
Description de l'appareil : Réfrigérateur portable AD8078
1.Compartiment 2.Couvercle 3. Poignée 4. Bouches d'aération
5.Panneau de contrôle 6.Câble d'alimentation pour AC 220-240V~50/60Hz – prise murale 7.Câble d'alimentation pour DC 12V – prise de voiture
Panneau de contrôle
a - indicateur de refroidissement b – indicateur de chaleur c - Interrupteur FROID/ARRÊT/CHAUD
d - Commutateur de mode e – Prise de connexion pour AC 220-240V~50/60Hz – prise murale f - Prise de connexion pour DC 12V – prise de voiture
UTILISATION DE L'APPAREIL
1.Nettoyez l'appareil avant la première utilisation en suivant le chapitre Nettoyage et entretien.
2. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Ouvrez le couvercle (2) en rabattant d'abord la poignée (3) à l'avant de l'appareil. Placez les aliments ou les boissons dans le compartiment (1).
Il est recommandé d'emballer les aliments dans des sacs ou des récipients destinés à être en contact avec des aliments avant de les placer à l'intérieur du compartiment (1).
REMARQUE : Il est recommandé de pré-refroidir les aliments pendant au moins 4 heures pour maintenir les aliments placés dans l'appareil refroidis à la température souhaitée aussi longtemps
que possible.
3. Connectez la prise d'alimentation 12 V CC à la prise allume-cigare ou à la prise 12 V CC de votre voiture. Assurez-vous que le contact de votre voiture est allumé pour alimenter l'allume-cigare.

8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne
doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil
électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un
autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
TÉRMINOS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de usuario y siga las instrucciones contenidas en el mismo. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados por un uso contrario al previsto o por un funcionamiento inadecuado.
2. El dispositivo es sólo para uso no comercial, el equipo es útil para acampar. No lo utilice para otros fines que sean
incompatibles con su uso previsto.
3. El dispositivo debe conectarse, según las necesidades, a la toma de "encendedor" del automóvil con una tensión de 12 V o a
una toma de corriente de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Para aumentar la seguridad de uso, no se deben conectar muchos dispositivos eléctricos a un circuito de alimentación al mismo
tiempo.
4. Tenga especial cuidado al utilizar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los niños jueguen con el dispositivo y
no permita que lo utilicen niños o personas que no estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del equipo, si se realiza bajo la supervisión de una persona
responsable. su seguridad o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros
asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
6. Retire siempre el enchufe del tomacorriente después de su uso sosteniendo el tomacorriente con la mano. NO tire del cordón
de la red.
7. No sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el dispositivo a las condiciones
climáticas (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en condiciones de alta humedad (baños, casas rodantes húmedas).
4.Fermez le couvercle (2) et sécurisez-le contre toute ouverture accidentelle en tournant la poignée (3) vers l'arrière.
5. Tournez l'interrupteur (c) vers le haut pour refroidir les aliments en position FROID ou vers le bas pour les réchauffer en position CHAUD. Selon le mode sélectionné, le voyant froid ou le voyant
chaud s'allume. L'appareil commence à refroidir/chauffer.
ATTENTION : Avant de faire passer l'appareil du mode refroidissement au mode chauffage et inversement, l'appareil doit être éteint pendant au moins 15 minutes !
6.Éteignez l'appareil en tournant l'interrupteur (c) en position OFF.
7. Étant donné que l'appareil est à chambre unique, il est préférable de stocker les aliments dans des récipients en plastique ou des sacs refermables pour éviter que les odeurs ne se "transfèrent"
entre différents types d'aliments, par exemple des gâteaux, du fromage, des oignons, etc.
Pour économiser de l'énergie :
- placez l'appareil dans un endroit frais pour éviter l'influence de la lumière directe du soleil,
- maintenir le couvercle fermé et sécurisé contre toute ouverture accidentelle,
- nettoyez régulièrement le joint noir autour de l'intérieur du couvercle.
Efficacité de l'opération :
1.Refroidissement :
- après avoir mis l'interrupteur (d) en Position III – la température à l'intérieur du compartiment (1) baisse d'environ 15°C - 20°C, en température extérieure 25°C.
- après avoir mis l'interrupteur (d) en Position II – la température à l'intérieur du compartiment (1) baisse d'environ 6°C - 10°C, en température extérieure 25°C.
- après avoir mis l'interrupteur (d) en Position I, l'appareil fonctionne à la plus faible consommation d'énergie.
2.Chauffage : ce mode ne fonctionne que lorsque l'interrupteur (d) est en position III.
- en Position III - la température à l'intérieur du compartiment (1) atteindra la température 55°C - 65°C.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer, débranchez le câble d'alimentation.
2. Le processus de nettoyage se limite à l'utilisation d'un chiffon humide avec un peu de liquide vaisselle à l'intérieur et à l'extérieur du corps de l'appareil. N'utilisez pas d'éponges rugueuses ou de
brosses dures, de papiers, de chiffons ou de serviettes car cela pourrait endommager l'appareil.
3. Ne pas immerger ni mouiller l'appareil.
Avertissement : NE PLACEZ AUCUN OBJET ÉTRANGER DANS LES ÉVENTS POUR ESSAYER DE LES NETTOYER.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation principale : Tension 220-240 V ~ 50/60 Hz, Puissance absorbée : Mode refroidissement : 55 W / Mode chauffage : 50 W Classe climatique : SN/N
Alimentation de la voiture : Tension 12 V CC, Entrée d'alimentation : Mode refroidissement : 45 W / Mode chauffage : 40 W
Capacité : 28 litres

9
8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado
por un centro de reparación especializado para evitar riesgos.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna otra forma o si no funciona
correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Devuelva el dispositivo
dañado al centro de servicio adecuado para su inspección o reparación. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por puntos
de servicio autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede resultar en un grave peligro para el usuario.
10. Coloque el aparato en una superficie nivelada, estable y fresca que pueda soportar el peso del aparato y todo su contenido,
lejos de aparatos de calefacción como cocinas eléctricas, quemadores de gas, etc...
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.
13. Para protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una
corriente residual nominal que no exceda los 30 mA. Consulte a un electricista para esto.
14. No utilice el dispositivo si las tomas de conexión están mojadas.
15. Cuando utilice el dispositivo en un automóvil o barco, verifique que el fusible que protege la fuente de alimentación esté
funcionando.
16. Proteja el dispositivo de fuentes de calor y luz solar.
17. Coloque productos ya enfriados en el dispositivo.
18. Coloque el dispositivo en un lugar con ventilación adecuada. La distancia a otros objetos debe ser de al menos 20 cm.
19. ADVERTENCIA: No bloquee las aberturas de ventilación del dispositivo.
20. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos o medios mecánicos para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los
recomendados por el fabricante.
21. ADVERTENCIA: No use ni almacene equipos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos.
22. ADVERTENCIA: La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en las
cámaras del dispositivo.
23. ADVERTENCIA: Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos.
24. ATENCIÓN: Conservar la carne y el pescado crudos en recipientes destinados a tal fin, de manera que los productos no se
toquen entre sí y no goteen sobre otros alimentos.
25. ADVERTENCIA: Si el aparato de refrigeración se deja desocupado por un período prolongado de tiempo, se debe apagar,
descongelar, limpiar, secar y dejar la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato.
26. ADVERTENCIA: No almacene materiales explosivos como latas de aerosoles inflamables, etc., dentro del refrigerador.
27. ADVERTENCIA: Al colocar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el
refrigerador o dañado.
28. ADVERTENCIA: No coloque cables de extensión ni adaptadores de corriente portátiles cerca o detrás del dispositivo.
29. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos o medios mecánicos para acelerar el proceso de descongelación, distintos a los
recomendados por el fabricante.
Descripción del dispositivo: Refrigerador portátil Ad8078
1.Compartimento 2.Tapa 3.Asa 4.Rejillas de ventilación
5.Panel de control 6.Cable de alimentación para CA 220-240V~50/60Hz – toma de pared 7.Cable de alimentación para CC 12V – toma de coche
Panel de control
a – indicador de frío b – indicador de calor c - interruptor FRÍO/APAGADO/CALIENTE d – interruptor de modo
e – Toma de conexión para CA 220-240V~50/60Hz – toma de pared f - Toma de conexión para CC 12V – toma de automóvil
USO DEL DISPOSITIVO
1.Limpie el dispositivo antes del primer uso siguiendo el capítulo Limpieza y mantenimiento.
2. Coloque el dispositivo sobre una superficie nivelada y estable. Abra la cubierta (2) doblando primero el asa (3) en la parte frontal del dispositivo. Coloque alimentos o bebidas en el
compartimento (1). Se recomienda envasar los alimentos en bolsas o recipientes destinados a estar en contacto con alimentos antes de introducirlos en el compartimento (1).
NOTA: Se recomienda preenfriar los alimentos durante al menos 4 horas para mantener los alimentos colocados en el dispositivo enfriados a la temperatura deseada durante el mayor tiempo
posible.
3. Conecte el enchufe de alimentación de 12 V CC a la toma del encendedor de cigarrillos o a la toma de corriente de 12 V CC de su automóvil. Asegúrese de que la ignición de su automóvil esté
encendida para tener suministro de energía al encendedor de cigarrillos.
4.Cierre la tapa (2) y asegúrela contra una apertura accidental girando la manija (3) hacia atrás.
5. Gire el interruptor (c) hacia arriba para enfriar los alimentos a la posición FRÍO o hacia abajo para calentar los alimentos a la posición CALIENTE. Según el modo seleccionado, se enciende el
indicador de frío o el indicador de calor. El dispositivo comienza a enfriar/calentar.
ADVERTENCIA: Antes de cambiar el dispositivo del modo refrigeración al modo calefacción y viceversa, ¡el dispositivo debe estar apagado durante al menos 15 minutos!
6.Apague el dispositivo girando el interruptor (c) a la posición OFF.
7. Dado que el dispositivo es de una sola cámara, es mejor almacenar los alimentos en recipientes de plástico o bolsas con cierre para evitar que los olores se "transfieran" entre diferentes tipos
de alimentos, por ejemplo, pasteles, queso, cebollas, etc.

10
Preocupación por el medio ambiente…
Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado
debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar
por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
TERMOS GERAIS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
1. Antes de utilizar o dispositivo, leia o manual do usuário e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza
por danos causados pelo uso do dispositivo contrário ao uso pretendido ou operação inadequada.
2. O dispositivo é apenas para uso não comercial, o equipamento é útil para acampar. Não o utilize para outros fins que sejam
inconsistentes com o uso pretendido.
3. O aparelho deverá ser conectado, conforme a necessidade, na tomada "acendedor de cigarros" do carro com tensão de 12V ou
na tomada da rede elétrica 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Para aumentar a segurança de utilização, muitos dispositivos eléctricos não devem ser ligados a um circuito de alimentação ao
mesmo tempo.
4. Tenha especial cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não permita que crianças brinquem com o
dispositivo e não permita que crianças ou pessoas não familiarizadas com o dispositivo o utilizem.
5. AVISO: Este equipamento pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do equipamento, desde que seja realizado sob a supervisão
de um responsável pela sua segurança ou receberam instruções sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
6. Retire sempre a ficha da tomada após a utilização, segurando a tomada com a mão. NÃO puxe o cabo da rede.
7. Não mergulhe o cabo, a ficha ou todo o aparelho em água ou qualquer outro líquido. Não exponha o dispositivo às intempéries
(chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de alta umidade (banheiros, casas móveis úmidas).
8. Verifique periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído por uma oficina especializada para evitar perigos.
9. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se tiver caído ou danificado de qualquer outra forma ou não
estiver funcionando corretamente. Não repare o dispositivo sozinho, pois pode causar choque elétrico. Devolva o dispositivo
danificado ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer reparos só podem ser feitos por pontos de serviço
autorizados. Reparos executados incorretamente podem resultar em sérios perigos para o usuário.
10. Coloque o aparelho sobre uma superfície fresca, estável e nivelada, que possa suportar o peso do aparelho e todo o seu
conteúdo, longe de aparelhos de aquecimento como fogões eléctricos, queimadores a gás, etc...
11. Não utilize o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa nem tocar em superfícies quentes.
13. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito elétrico com corrente
Para ahorrar energía:
- coloque el dispositivo en un lugar fresco para evitar la influencia de la luz solar directa,
- mantener la tapa cerrada y asegurada contra apertura accidental,
- limpie periódicamente la junta negra que rodea el interior de la tapa.
Efectividad de la operación:
1.Enfriamiento:
- después de colocar el interruptor (d) en la posición III – la temperatura dentro del compartimento (1) desciende entre 15°C y 20°C menos, en la temperatura exterior 25°C.
- después de colocar el interruptor (d) en la posición II – la temperatura dentro del compartimento (1) desciende entre 6°C y 10°C menos, en la temperatura exterior 25°C.
- después de colocar el interruptor (d) en la Posición I, el dispositivo funciona con el menor consumo de energía.
2.Calefacción: este modo funciona sólo cuando el interruptor (d) está en la posición III.
- en la Posición III - la temperatura dentro del compartimento (1) alcanzará una temperatura de 55°C - 65°C.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar, desenchufe el cable de alimentación.
2. El proceso de limpieza se limita al uso de un paño húmedo con un poco de detergente líquido en el interior y exterior del cuerpo del dispositivo. No utilice esponjas ásperas ni cepillos duros,
papeles, paños o toallas, ya que podrían dañar el dispositivo.
3. No sumerja ni moje el dispositivo.
Advertencia: NO COLOQUE NINGÚN OBJETO EXTRAÑO EN LAS VENTILACIONES PARA INTENTAR LIMPIARLAS.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación principal: Voltaje 220-240 V ~50/60 Hz, Entrada de energía: Modo de refrigeración: 55 W Modo de calefacción: 50 W Clase climática: SN/N
Fuente de alimentación del automóvil: Voltaje 12 V CC, Entrada de energía: Modo de refrigeración: 45 W/ Modo de calefacción: 40 W
Capacidad: 28 litros

11
residual nominal não superior a 30 mA. Consulte um eletricista para isso.
14. Não use o aparelho se as tomadas de conexão estiverem molhadas.
15. Ao utilizar o aparelho em um carro ou barco, verifique se o fusível que protege a fonte de alimentação está funcionando.
16. Proteja o dispositivo de fontes de calor e luz solar.
17. Coloque os produtos já resfriados no aparelho.
18. Coloque o aparelho em local com ventilação adequada. A distância para outros objetos deve ser de pelo menos 20 cm.
19. AVISO: Não bloqueie as aberturas de ventilação do dispositivo.
20. AVISO: Não utilize dispositivos ou meios mecânicos para acelerar o processo de degelo, além dos recomendados pelo
fabricante.
21. AVISO: Não utilize nem guarde equipamentos elétricos dentro do compartimento de armazenamento de alimentos.
22. AVISO: Abrir a porta por muito tempo pode causar um aumento significativo de temperatura nas câmaras do aparelho.
23. AVISO: Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos.
24. ADVERTÊNCIA: Conservar a carne e o peixe crus em recipientes próprios para o efeito, de forma a que os produtos não
toquem e não pinguem nos outros alimentos.
25. ATENÇÃO: Se o aparelho de refrigeração ficar desocupado por um longo período de tempo, deve-se desligá-lo, descongelá-
lo, limpá-lo, secá-lo e deixá-lo com a porta aberta para evitar a formação de mofo no aparelho.
26. AVISO: Não guarde materiais explosivos, como latas de aerossol inflamáveis, etc., dentro do refrigerador.
27. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado pelo refrigerador.
28. AVISO: Não coloque cabos de extensão ou adaptadores de energia portáteis perto ou atrás do dispositivo.
29. AVISO: Não utilize dispositivos ou meios mecânicos para acelerar o processo de degelo, além dos recomendados pelo
fabricante.
Descrição do dispositivo: Geladeira portátil Ad8078
1. Compartimento 2. Tampa 3. Alça 4. Saídas de ar
5.Painel de controle 6.Cabo de alimentação para AC 220-240V~50/60Hz – tomada de parede 7.Cabo de alimentação para DC 12V – tomada do carro
Painel de controle
a – indicador de frio b – indicador de calor c - Interruptor FRIO/DESLIGADO/QUENTE d – Interruptor de modo
e – Tomada de ligação para AC 220-240V~50/60Hz – tomada de parede f - Tomada de ligação para DC 12V – tomada de carro
USANDO O DISPOSITIVO
1.Limpe o dispositivo antes da primeira utilização seguindo o capítulo Limpeza e Manutenção.
2. Coloque o dispositivo sobre uma superfície nivelada e estável. Abra a tampa (2) dobrando primeiro a alça (3) na parte frontal do aparelho. Coloque alimentos ou bebidas no compartimento (1).
Recomenda-se acondicionar os alimentos em sacos ou recipientes destinados a entrar em contato com os alimentos antes de colocá-los no compartimento (1).
NOTA: Recomenda-se pré-resfriar os alimentos por pelo menos 4 horas para mantê-los resfriados na temperatura desejada pelo maior tempo possível.
3.Conecte o plugue de alimentação de 12V DC à tomada do isqueiro ou à tomada de 12VDC do seu carro. Certifique-se de que a ignição do seu carro esteja ligada para fornecer energia ao
acendedor de cigarros.
4.Feche a tampa (2) e proteja-a contra abertura acidental girando a pega (3) para trás.
5.Rode o interruptor (c) para cima para arrefecer os alimentos para a posição FRIO ou para baixo para aquecer os alimentos para a posição QUENTE. De acordo com o modo selecionado, o
indicador de frio ou o indicador de calor acendem. O dispositivo inicia o resfriamento/aquecimento.
AVISO: Antes de passar o aparelho do modo de refrigeração para o modo de aquecimento e vice-versa, o aparelho deve ser desligado por pelo menos 15 minutos!
6.Desligue o aparelho colocando o interruptor (c) na posição OFF.
7. Como o dispositivo é de câmara única, é melhor armazenar os alimentos em recipientes de plástico ou sacos reutilizáveis para evitar que os odores se "transfiram" entre diferentes tipos de
alimentos, por exemplo, bolo, queijo, cebola, etc.
Para economizar energia:
- coloque o aparelho num local fresco para evitar a influência da luz solar direta,
- manter a tampa fechada e protegida contra abertura acidental,
- limpe regularmente a junta preta no interior da tampa.
Eficácia da operação:
1.Resfriamento:
- depois de colocar o interruptor (d) na Posição III – a temperatura no interior do compartimento (1) desce cerca de 15°C - 20°C, na temperatura exterior 25°C.
- depois de colocar o interruptor (d) na Posição II – a temperatura no interior do compartimento (1) desce cerca de 6°C - 10°C, na temperatura exterior 25°C.
- depois de colocar o interruptor (d) na Posição I, o dispositivo funciona com o menor consumo de energia.
2.Aquecimento: este modo funciona apenas quando o interruptor (d) está na posição III.
- na Posição III - a temperatura no interior do compartimento (1) atingirá a temperatura de 55°C - 65°C.

12
Protecção do meio ambiente.
Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico.
O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas,
devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
ATIDŽIAI SKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE ATEIČIAI
1. Prieš naudodami įrenginį, perskaitykite vartotojo vadovą ir vadovaukitės jame pateiktomis instrukcijomis. Gamintojas neatsako
už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas tik nekomerciniam naudojimui, įranga naudinga stovyklaujant. Nenaudokite jo kitiems tikslams, kurie
neatitinka numatyto naudojimo.
3. Prietaisas turi būti jungiamas, priklausomai nuo poreikio, į automobilyje esantį „cigarečių degiklio“ lizdą, kurio įtampa yra 12 V,
arba į lizdą iš elektros tinklo 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Siekiant padidinti naudojimo saugumą, daugelis elektros prietaisų neturėtų būti jungiami prie vienos maitinimo grandinės vienu
metu.
4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su įrenginiu ir neleiskite juo naudotis
vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę su prietaisu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų,
arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrangą, jei tai atliekama prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumui arba
jiems buvo duota instrukcija, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie žino su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su
įranga. Vaikai neturėtų atlikti valymo ir naudotojo priežiūros, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir yra prižiūrimi.
6. Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš lizdo laikydami už lizdo ranka. NEtraukite už tinklo laido.
7. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir
nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų).
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti specializuota remonto įmonė, kad
būtų išvengta pavojaus.
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas ar kitaip pažeistas arba neveikia tinkamai.
Netaisykite įrenginio patys, nes galite sukelti elektros smūgį. Sugadintą prietaisą grąžinkite į atitinkamą techninės priežiūros
centrą, kad jis apžiūrėtų arba suremontuotų. Bet kokį remontą gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Netinkamai
atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui.
10. Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, kuris gali išlaikyti prietaiso svorį ir visą jo turinį, toliau nuo
šildymo prietaisų, tokių kaip elektrinės viryklės, dujiniai degikliai ir kt.
11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
12. Maitinimo laidas neturi kabėti virš stalo krašto arba liesti karštų paviršių.
13. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė
neviršija 30 mA. Dėl to kreipkitės į elektriką.
14. Nenaudokite prietaiso, jei prijungimo lizdai yra šlapi.
15. Naudodami įrenginį automobilyje ar valtyje, patikrinkite, ar veikia saugiklis, apsaugantis maitinimo šaltinį.
16. Saugokite įrenginį nuo šilumos šaltinių ir saulės spindulių.
17. Į prietaisą sudėkite jau atvėsusius produktus.
18. Pastatykite prietaisą tinkamoje vėdinimo vietoje. Atstumas iki kitų objektų turi būti ne mažesnis kaip 20 cm.
19. ĮSPĖJIMAS: neuždenkite prietaiso ventiliacijos angų.
20. ĮSPĖJIMAS: atitirpinimo procesui paspartinti nenaudokite mechaninių įtaisų ar priemonių, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
21. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite ir nelaikykite elektros įrangos maisto laikymo skyriuje.
22. ĮSPĖJIMAS: ilgą laiką atidarius dureles, prietaiso kamerose gali smarkiai pakilti temperatūra.
23. ĮSPĖJIMAS: Reguliariai valykite paviršius, kurie gali liestis su maistu.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar, desconecte o cabo de alimentação.
2. O processo de limpeza restringe-se à utilização de pano úmido com um pouco de detergente líquido na parte interna e externa do corpo do aparelho. Não utilize esponjas ásperas ou escovas
duras, papéis, panos ou toalhas, pois podem danificar o aparelho.
3. Não mergulhe nem molhe o dispositivo.
Aviso: NÃO COLOQUE NENHUM OBJETO ESTRANHO NAS VENTILAÇÕES PARA TENTAR LIMPAR.
DADOS TÉCNICOS
Fonte de alimentação principal: Tensão 220-240V ~50/60Hz, Entrada de energia: Modo de resfriamento: 55W / Modo de aquecimento: 50W Classe climática: SN/N
Fonte de alimentação do carro: Tensão 12V DC, Entrada de energia: Modo de resfriamento: 45W / Modo de aquecimento: 40W
Capacidade: 28 litros

13
24. ĮSPĖJIMAS: Žalią mėsą ir žuvį laikykite tam skirtuose induose, kad produktai nesiliestų vienas prie kito ir nelašėtų ant kito
maisto.
25. ĮSPĖJIMAS: Jei šaldymo prietaisas ilgą laiką paliekamas nenaudojamas, jį reikia išjungti, atitirpinti, išvalyti, išdžiovinti ir
palikti atidarytas dureles, kad prietaise nesusidarytų pelėsis.
26. ĮSPĖJIMAS: nelaikykite šaldytuve sprogių medžiagų, pvz., degių aerozolių balionėlių ir pan.
27. ĮSPĖJIMAS: pastatydami prietaisą, įsitikinkite, kad maitinimo laido nesuspaudė šaldytuvas arba jis nepažeistas.
28. ĮSPĖJIMAS: nedėkite ilgintuvų ar nešiojamųjų maitinimo adapterių šalia įrenginio arba už jo.
29. ĮSPĖJIMAS: atitirpinimo procesui paspartinti nenaudokite mechaninių įtaisų ar priemonių, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
Įrenginio aprašymas: AD8078 Nešiojamas šaldytuvas
1. Skyrius 2. Dangtis 3. Rankena 4. Oro angos
5.Valdymo skydelis 6.Maitinimo kabelis AC 220-240V~50/60Hz – sieninis lizdas 7.Maitinimo kabelis DC 12V – automobilio lizdas
Kontrolės skydelis
a – vėsinimo indikatorius b – šilumos indikatorius c – COLD/OFF/HOT jungiklis d – režimo jungiklis
e – AC 220-240V~50/60Hz prijungimo lizdas – sieninis lizdas f – DC 12V jungties lizdas – automobilio lizdas
PRIETAISO NAUDOJIMAS
1. Prieš naudodami pirmą kartą, išvalykite prietaisą, vadovaudamiesi skyriumi Valymas ir priežiūra.
2. Padėkite prietaisą ant stabilaus lygaus paviršiaus. Atidarykite dangtelį (2), pirmiausia užlenkdami rankenėlę (3), esančią įrenginio priekyje. Įdėkite maistą ar gėrimą į skyrių (1). Prieš dedant
maistą į skyrių (1), rekomenduojama supakuoti maistą į maišus arba indus, kurie turi liestis su maistu.
PASTABA: Rekomenduojama iš anksto atvėsinti maistą mažiausiai 4 valandas, kad maistas, dedamas į prietaisą, kuo ilgiau atvėstų iki norimos temperatūros.
3. Prijunkite 12 V nuolatinės srovės maitinimo kištuką prie cigarečių degiklio lizdo arba 12 V nuolatinės srovės lizdo automobilyje. Įsitikinkite, kad jūsų automobilio degimas įjungtas, kad
cigarečių žiebtuvėliui būtų tiekiamas maitinimas.
4.Uždarykite dangtį (2) ir pasukdami rankeną (3) apsaugokite jį nuo atsitiktinio atidarymo.
5. Pasukite jungiklį (c) aukštyn, kad atvėsintumėte maistą į padėtį COLD, arba žemyn, kad pašildytumėte maistą į padėtį HOT. Priklausomai nuo pasirinkto režimo, užsidega vėsumo arba
šilumos indikatorius. Įrenginys pradeda vėsinti / šildyti.
ĮSPĖJIMAS: Prieš perjungiant prietaisą iš vėsinimo režimo į šildymo režimą ir atvirkščiai, prietaisas turi būti išjungtas mažiausiai 15 minučių!
6.Išjunkite prietaisą, pasukdami jungiklį (c) į padėtį OFF.
7. Kadangi prietaisas yra vienos kameros, maistą geriausia laikyti plastikiniuose induose arba sandariuose maišeliuose, kad kvapai „nepersikeltų“ tarp skirtingų maisto produktų, pvz., pyrago,
sūrio, svogūno ir pan.
Norėdami taupyti energiją:
- pastatykite prietaisą vėsioje vietoje, kad išvengtumėte tiesioginių saulės spindulių poveikio,
- dangtį laikykite uždarytą ir apsaugotą nuo atsitiktinio atsidarymo,
- reguliariai valykite juodą tarpiklį aplink dangčio vidų.
Operacijos efektyvumas:
1. Aušinimas:
- nustačius jungiklį (d) į III padėtį – temperatūra skyriuje (1) nukrenta apie 15°C - 20°C žemiau, lauko temperatūra 25°C.
- jungiklį (d) nustačius II padėtyje – temperatūra skyriuje (1) nukrenta apie 6°C - 10°C žemiau, lauko temperatūra 25°C.
- nustačius jungiklį (d) į I padėtį, prietaisas veikia mažiausiomis energijos sąnaudomis.
2. Šildymas: šis režimas veikia tik tada, kai jungiklis (d) yra III padėtyje.
- III padėtyje - temperatūra skyriuje (1) pasieks 55°C - 65°C.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami ištraukite maitinimo laidą.
2. Valymo procesas apsiriboja drėgnu skudurėliu su nedideliu kiekiu indų ploviklio prietaiso korpuso viduje ir išorėje. Nenaudokite šiurkščių kempinių ar kietų šepečių, popieriaus, šluostės ar
rankšluosčių, nes galite sugadinti įrenginį.
3. Nenardinkite ir nesudrėkinkite prietaiso.
Įspėjimas: NEKĖDĖKITE Į VĖDŽIAUS ANGAS JOKIŲ Svetimų OBJEKTŲ, KAD JUOS IŠVALYTI.
TECHNINIAI DUOMENYS
Pagrindinis maitinimo šaltinis: Įtampa 220-240V ~50/60Hz, Galios įėjimas: Aušinimo režimas: 55W / Šildymo režimas: 50W Klimato klasė: SN/N
Automobilio maitinimas: Įtampa 12V DC, Maitinimo įvestis: Aušinimo režimas: 45W / Šildymo režimas: 40W
Talpa: 28 litrai Rūpinantis aplinka...
Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo
vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

14
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKAMAI ATSAUKSMEI
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un ievērojiet tajā sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par
bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji tās paredzētajam lietojumam vai nepareizai darbībai.
2. Ierīce paredzēta tikai nekomerciālai lietošanai, inventārs noder kempingā. Neizmantojiet to citiem mērķiem, kas neatbilst
paredzētajam lietojumam.
3. Ierīce ir jāpievieno, atkarībā no nepieciešamības, pie automašīnas "smēķētāja" ligzdas ar spriegumu 12V vai kontaktligzdā no
tīkla 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Lai palielinātu lietošanas drošību, daudzas elektriskās ierīces nedrīkst vienlaikus pieslēgt vienai strāvas ķēdei.
4. Esiet īpaši uzmanīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci un neļaujiet bērniem vai personām,
kuras nav iepazinušās ar ierīci, to lietot.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai
garīgajām spējām, vai personas bez pieredzes vai zināšanām par aprīkojumu, ja tas tiek veikts tādas personas uzraudzībā, kura
ir atbildīga par viņu drošībai vai viņiem ir sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi apzinās ar tās lietošanu saistītos
apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Tīrīšanu un lietotāja apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par
8 gadiem un tiek uzraudzīti.
6. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. NEvelciet aiz tīkla auklas.
7. Neiegremdējiet vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļiem (lietus, saules utt.)
un neizmantojiet to augsta mitruma apstākļos (vannas istabās, mitrās mobilajās mājās).
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos
no briesmām.
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta vai nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo tas
var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāto ierīci nogādājiet attiecīgajā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus
remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarotie servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnus draudus lietotājam.
10. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, kas var izturēt ierīces svaru un visu tās saturu, prom no apkures
ierīcēm, piemēram, elektriskām plītīm, gāzes degļiem utt.
11. Neizmantojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12. Strāvas vads nedrīkst karāties pāri galda malai vai pieskarties karstām virsmām.
13. Papildu aizsardzībai vēlams elektriskajā ķēdē uzstādīt atlikušās strāvas ierīci (RCD) ar nominālo atlikušo strāvu, kas
nepārsniedz 30 mA. Lai to izdarītu, sazinieties ar elektriķi.
14. Neizmantojiet ierīci, ja savienojuma ligzdas ir mitras.
15. Lietojot ierīci automašīnā vai laivā, pārbaudiet, vai darbojas drošinātājs, kas aizsargā barošanas avotu.
16. Sargājiet ierīci no siltuma avotiem un saules gaismas.
17. Ielieciet ierīcē jau atdzesētus produktus.
18. Novietojiet ierīci vietā ar atbilstošu ventilāciju. Attālumam līdz citiem objektiem jābūt vismaz 20 cm.
19. BRĪDINĀJUMS: Neaizsedziet ierīces ventilācijas atveres.
20. BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu, izņemot tos, ko ieteicis
ražotājs.
21. BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet un neuzglabājiet elektrisko aprīkojumu pārtikas uzglabāšanas nodalījumā.
22. BRĪDINĀJUMS: Durvju atvēršana uz ilgu laiku var izraisīt ievērojamu temperatūras paaugstināšanos ierīces kamerās.
23. BRĪDINĀJUMS: Regulāri tīriet virsmas, kas var nonākt saskarē ar pārtiku.
24. BRĪDINĀJUMS: Uzglabājiet jēlu gaļu un zivis šim nolūkam paredzētos traukos, lai produkti nesaskartos viens ar otru un
nepilētu uz citiem pārtikas produktiem.
25. BRĪDINĀJUMS: Ja saldēšanas iekārta ilgstoši netiek izmantota, tā ir jāizslēdz, jāatkausē, jāiztīra, jāizžāvē un durvis jāatstāj
vaļā, lai novērstu pelējuma veidošanos ierīcē.
26. BRĪDINĀJUMS: Neglabājiet ledusskapī sprādzienbīstamus materiālus, piemēram, uzliesmojošas aerosola baloniņas utt.
27. BRĪDINĀJUMS: Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai ledusskapis nav saspiests vai bojāts strāvas vadā.
28. BRĪDINĀJUMS. Nenovietojiet pagarinātājus vai pārnēsājamos strāvas adapterus ierīces tuvumā vai aiz tās.
29. BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu, izņemot tos, ko ieteicis
ražotājs.
Ierīces apraksts: AD8078 Pārnēsājams ledusskapis
1.Nodalījums 2.Vāks 3.Rokturis 4.Gaisa atveres 5.Vadības panelis .
Vadības panelis
a – dzesēšanas indikators b – siltuma indikators c - COLD/OFF/HOT slēdzis d – režīma slēdzis
e – Savienojuma ligzda AC 220-240V~50/60Hz – sienas kontaktligzda f – Savienojuma ligzda DC 12V – automašīnas kontaktligzda

15
IERĪCES IZMANTOŠANA
1. Pirms pirmās lietošanas iztīriet ierīci, ievērojot nodaļu Tīrīšana un apkope.
2. Novietojiet ierīci uz stabilas līdzenas virsmas. Atveriet vāku (2), vispirms nolokot rokturi (3) ierīces priekšpusē. Ievietojiet ēdienu vai dzērienu nodalījumā (1). Pirms ievietošanas nodalījumā (1)
pārtiku ieteicams iepakot maisiņos vai traukos, kas paredzēti saskarei ar pārtiku.
PIEZĪME: Ieteicams ēdienu iepriekš atdzesēt vismaz 4 stundas, lai ierīcei novietotie ēdieni pēc iespējas ilgāk atdziest līdz vajadzīgajai temperatūrai.
3. Pievienojiet 12 V līdzstrāvas kontaktdakšu automašīnas aizdedzinātāja ligzdai vai 12 V līdzstrāvas kontaktligzdai. Pārliecinieties, vai jūsu automašīnas aizdedze ir ieslēgta, lai cigarešu šķiltavai būtu
strāvas padeve.
4.Aizveriet vāku (2) un nodrošiniet to pret nejaušu atvēršanu, pagriežot rokturi (3) atpakaļ.
5. Pagrieziet slēdzi (c) uz augšu, lai atdzesētu pārtiku pozīcijā COLD, vai uz leju, lai uzsildītu pārtiku pozīcijā HOT. Atbilstoši izvēlētajam režīmam iedegas dzesēšanas vai siltuma indikators. Ierīce sāk
dzesēšanu/sildīšanu.
BRĪDINĀJUMS: Pirms pārslēdzat ierīci no dzesēšanas režīma uz sildīšanas režīmu un otrādi, ierīcei jābūt izslēgtai vismaz uz 15 minūtēm!
6.Izslēdziet ierīci, pagriežot slēdzi (c) pozīcijā OFF.
7. Tā kā ierīce ir vienkameras, pārtiku vislabāk ir uzglabāt plastmasas traukos vai atkārtoti noslēdzamos maisiņos, lai novērstu smaku "pārnešanu" starp dažādiem pārtikas veidiem, piemēram, kūku,
sieru, sīpolu utt.
Lai taupītu enerģiju:
- novietojiet ierīci vēsā vietā, lai izvairītos no tiešu saules staru ietekmes,
- turiet vāku aizvērtu un nodrošinātu pret nejaušu atvēršanu,
- regulāri notīriet melno blīvi ap vāka iekšpusi.
Darbības efektivitāte:
1. Dzesēšana:
- pēc slēdža (d) iestatīšanas pozīcijā III – temperatūra nodalījumā (1) pazeminās par aptuveni 15°C - 20°C zemāk, ārējā temperatūra par 25°C.
- pēc slēdža (d) iestatīšanas pozīcijā II – temperatūra nodalījumā (1) pazeminās par aptuveni 6°C - 10°C zemāk, ārējā temperatūra par 25°C.
- pēc slēdža (d) iestatīšanas I pozīcijā ierīce darbojas ar mazāko enerģijas patēriņu.
2. Apkure: šis režīms darbojas tikai tad, kad slēdzis (d) ir pozīcijā III.
- pozīcijā III - temperatūra nodalījumā (1) sasniegs 55°C - 65°C.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas kabeli.
2. Tīrīšanas process ir ierobežots, izmantojot mitru drānu ar nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa ierīces korpusa iekšpusē un ārpusē. Neizmantojiet raupjus sūkļus vai cietas otas, papīru, drānas
vai dvieļus, jo tas var sabojāt ierīci.
3. Neiegremdējiet vai nesamitriniet ierīci.
Brīdinājums: NELIETOJIET VENTILATORĀS SVEŠUS PRIEKŠMETUS, LAI TO MĒĢINĀT UN TĪRĪT.
TEHNISKIE DATI
Galvenā barošana: Spriegums 220-240V ~50/60Hz, Strāvas ievade: Dzesēšanas režīms: 55W / Apkures režīms: 50W Klimata klase: SN/N
Automašīnas barošana: Spriegums 12V DC, Strāvas ievade: Dzesēšanas režīms: 45W / Apkures režīms: 40W
Tilpums: 28 litri
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās
elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai
ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu
konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED
OLULISED OHUTUSJUHISED
LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS
1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on
põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest.
2. Seade on ainult mitteäriliseks kasutamiseks, varustusest on kasu telkimisel. Ärge kasutage seda muudel eesmärkidel, mis on
vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
3. Seade tuleb ühendada olenevalt vajadusest autos oleva "sigaretisüütaja" pistikupessa pingega 12V või vooluvõrgust 220-240 V ~
50/60 Hz pistikupessa.
Kasutusohutuse suurendamiseks ei tohiks paljusid elektriseadmeid korraga ühte toiteahelasse ühendada.
4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste läheduses. Ärge lubage lastel seadmega mängida ega lubage seda kasutada lastel
ega inimestel, kes ei tunne seadet.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikud või isikud, kellel ei ole seadmeid puudutavaid kogemusi või teadmisi, kui seda kasutatakse selle eest vastutava isiku
järelevalve all. nende ohutust või neile on antud juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega
seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Lapsed ei tohi puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on
vanemad kui 8 aastat ja nende järelevalve all.

16
6. Pärast kasutamist eemaldage alati pistik pistikupesast, hoides pistikupesast käega. ÄRGE tõmmake võrgujuhtmest.
7. Ärge kastke juhet, pistikut ega kogu seadet vette või muusse vedelikku. Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste kätte (vihm, päike
jne) ega kasutage seda kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannitoad, niisked haagissuvilad).
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada
spetsialiseeritud remonditöökojas.
9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult.
Ärge parandage seadet ise, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks
vastavasse teeninduskeskusesse. Remonti võivad teha ainult volitatud teeninduspunktid. Valesti teostatud remont võib põhjustada
kasutajale tõsist ohtu.
10. Asetage seade jahedale, stabiilsele tasasele pinnale, mis talub seadme ja kogu selle sisu kaalu, eemale kütteseadmetest, nagu
elektripliidid, gaasipõletid jne...
11. Ärge kasutage seadet süttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei tohi rippuda üle laua serva ega puudutada kuumi pindu.
13. Täiendavaks kaitseks on soovitatav paigaldada elektriahelasse rikkevoolukaitse (RCD), mille nimirikkevool ei ületa 30 mA.
Selleks pöörduge elektriku poole.
14. Ärge kasutage seadet, kui ühenduspesad on märjad.
15. Kui kasutate seadet autos või paadis, kontrollige, kas toiteallikat kaitsev kaitsme töötab.
16. Kaitske seadet soojusallikate ja päikesevalguse eest.
17. Pange seadmesse juba jahtunud tooted.
18. Asetage seade korraliku ventilatsiooniga kohta. Kaugus teistest objektidest peab olema vähemalt 20 cm.
19. HOIATUS: Ärge blokeerige seadme ventilatsiooniavasid.
20. HOIATUS: Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega vahendeid, välja arvatud need, mida tootja
on soovitanud.
21. HOIATUS: Ärge kasutage ega hoidke toiduainete hoiukambris elektriseadmeid.
22. HOIATUS: Ukse pikaajaline avamine võib põhjustada olulise temperatuuri tõusu seadme kambrites.
23. HOIATUS: Puhastage regulaarselt pindu, mis võivad toiduga kokku puutuda.
24. HOIATUS: Säilitage toorest liha ja kala selleks ettenähtud anumates, et tooted ei puutuks kokku ega tilguks muule toidule.
25. HOIATUS: Kui külmutusseadet ei kasutata pikemaks ajaks, tuleb see välja lülitada, sulatada, puhastada, kuivatada ja uks lahti
jätta, et vältida hallituse teket seadmes.
26. HOIATUS: Ärge hoidke külmikus plahvatusohtlikke materjale, nagu kergestisüttivad aerosoolipurgid jne.
27. HOIATUS: Seadme paigutamisel veenduge, et toitejuhe ei oleks külmiku poolt muljunud ega kahjustatud.
28. HOIATUS. Ärge asetage pikendusjuhtmeid ega kaasaskantavaid toiteadaptereid seadme lähedusse ega taha.
29. HOIATUS: Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega vahendeid, välja arvatud need, mida tootja
on soovitanud.
Seadme kirjeldus: AD8078 Kaasaskantav külmik
1.Sahtel 2.Kaas 3.Käepide 4.Tuulutusavad
5.Juhtpaneel 6.Toitekaabel vahelduvvoolule 220-240V~50/60Hz – seinakontakt 7.Toitekaabel DC 12V jaoks – auto pistikupesa
Kontrollpaneel
a – jahutuse indikaator b – kuumuse näidik c - KÜLM/VÄLJAS/KUUM lüliti d – Režiimi lüliti
e – AC 220-240V~50/60Hz pistikupesa f - DC 12V pistikupesa – auto pistikupesa
SEADME KASUTAMINE
1.Puhastage seadet enne esmakordset kasutamist, järgides peatükki Puhastamine ja hooldus.
2. Asetage seade stabiilsele tasasele pinnale. Avage kaas (2), keerates esmalt kokku seadme esiküljel oleva käepideme (3). Asetage toit või jook lahtrisse (1). Soovitatav on pakkida toit enne
kambrisse asetamist kottidesse või anumatesse, mis on ette nähtud toiduga kokkupuutumiseks (1).
MÄRKUS: Soovitatav on toitu eeljahutada vähemalt 4 tundi, et seadmesse asetatud toit võimalikult kaua soovitud temperatuurini jahtuda.
3. Ühendage 12 V alalisvoolu pistik oma auto sigaretisüütaja pistikupessa või 12 V alalisvoolu pistikupessa. Veenduge, et teie auto süüde oleks sisse lülitatud, et sigaretisüütaja saaks toiteallika.
4.Sulgege kaas (2) ja kindlustage see juhusliku avanemise vastu, keerates käepidet (3) tahapoole.
5.Toidu jahutamiseks keerake lülitit (c) üles asendisse KÜLM või alla, et soojendada toitu asendisse KUUM. Vastavalt valitud režiimile süttib jahutuse või soojuse näidik. Seade hakkab jahtuma /
soojendama.
HOIATUS: Enne seadme lülitamist jahutusrežiimilt kütterežiimile ja vastupidi, tuleb seade vähemalt 15 minutiks välja lülitada!
6.Lülitage seade välja, keerates lüliti (c) asendisse OFF.
7. Kuna seade on ühekambriline, on kõige parem hoida toiduaineid plastanumates või suletavates kottides, et vältida lõhnade "kandumist" erinevat tüüpi toiduainete vahel, nt kook, juust, sibul jne.
Energia säästmiseks:
- asetage seade jahedasse kohta, et vältida otsese päikesevalguse mõju,
- hoidke kaas suletuna ja kaitstuna juhusliku avanemise eest,
- puhastage regulaarselt kaane sisemuse ümber olevat musta tihendit.

17
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud
kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam
uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ITALIANO
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO
1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è
responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo in modo contrario alla sua destinazione d'uso o da un funzionamento
improprio.
2. Il dispositivo è solo per uso non commerciale, l'attrezzatura è utile per il campeggio. Non utilizzarlo per altri scopi che sono
incoerenti con l'uso previsto.
3. Il dispositivo va collegato, a seconda delle necessità, alla presa "accendisigari" dell'auto con la tensione di 12V oppure alla presa
da rete 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Per aumentare la sicurezza d'uso, molti dispositivi elettrici non devono essere collegati contemporaneamente a un circuito di
alimentazione.
4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il
dispositivo e non permettere a bambini o persone che non hanno familiarità con il dispositivo di utilizzarlo.
5. ATTENZIONE: Questa attrezzatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o da persone senza esperienza o conoscenza dell'attrezzatura, se effettuata sotto la supervisione di
una persona responsabile la loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e siano consapevoli dei
pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente
non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati.
6. Rimuovere sempre la spina dalla presa dopo l'uso tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo della rete.
7. Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre il dispositivo agli agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.) né utilizzarlo in condizioni di elevata umidità (bagni, case mobili umide).
8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un centro di riparazione specializzato per evitare pericoli.
9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o non
funziona correttamente. Non riparare il dispositivo da soli, poiché potrebbe causare scosse elettriche. Restituire il dispositivo
danneggiato al centro di assistenza appropriato per l'ispezione o la riparazione. Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo
da punti di assistenza autorizzati. Una riparazione eseguita in modo improprio può comportare gravi pericoli per l'utente.
10. Posizionare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile, piana e in grado di sostenere il peso dell'apparecchio e di tutto il suo
contenuto, lontano da apparecchi di riscaldamento come cucine elettriche, fornelli a gas, ecc...
11. Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali infiammabili.
12. Il cavo di alimentazione non deve pendere dal bordo del tavolo o toccare superfici calde.
13. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito elettrico con una
corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Si prega di consultare un elettricista per questo.
14. Non utilizzare l'apparecchio se le prese di collegamento sono bagnate.
15. Quando si utilizza il dispositivo in macchina o in barca, verificare che il fusibile che protegge l'alimentazione funzioni.
16. Proteggere l'apparecchio da fonti di calore e dai raggi solari.
Operatsiooni efektiivsus:
1.Jahutus:
- pärast lüliti (d) seadmist asendisse III – temperatuur kambris (1) langeb umbes 15°C - 20°C madalamale, välistemperatuuril 25°C.
- pärast lüliti (d) seadmist asendisse II – temperatuur kambris (1) langeb umbes 6°C - 10°C madalamale, välistemperatuuril 25°C.
- pärast lüliti (d) asendisse I seadmist töötab seade väikseima energiatarbimisega.
2. Küte: see režiim töötab ainult siis, kui lüliti (d) on asendis III.
- asendis III - temperatuur sektsioonis (1) jõuab temperatuurini 55°C - 65°C.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne puhastamist eemaldage toitekaabel.
2. Puhastusprotsess piirdub niiske lapiga, mis on seadme korpuse sise- ja välisküljel vähese nõudepesuvahendiga. Ärge kasutage karedaid käsnasid ega kõvasid harju, pabereid, lappe ega
rätikuid, kuna need võivad seadet kahjustada.
3. Ärge kastke ega tehke seadet märjaks.
Hoiatus: ÄRGE PANE VENTILATSIOONIDELE VÕÕRASED esemeid, ET NEID PUHASTADA.
TEHNILISED ANDMED
Peatoiteallikas: Pinge 220-240V ~50/60Hz, Toite sisend: Jahutusrežiim: 55W / Kütterežiim: 50W Kliimaklass: SN/N
Auto toide: Pinge 12V DC, Toite sisend: Jahutusrežiim: 45W / Kütterežiim: 40W
Mahutavus: 28 liitrit

18
17. Inserire nel dispositivo i prodotti già refrigerati.
18. Posizionare il dispositivo in un luogo con ventilazione adeguata. La distanza da altri oggetti dovrebbe essere di almeno 20
cm.
19. ATTENZIONE: non bloccare le aperture di ventilazione del dispositivo.
20. ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi o mezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli
consigliati dal produttore.
21. AVVERTENZA: non utilizzare o conservare apparecchiature elettriche all'interno dello scomparto per la conservazione
degli alimenti.
22. ATTENZIONE: L'apertura prolungata della porta può causare un notevole aumento della temperatura nelle camere del
dispositivo.
23. ATTENZIONE: pulire regolarmente le superfici che potrebbero entrare in contatto con gli alimenti.
24. ATTENZIONE: conservare carne e pesce crudi in contenitori destinati a questo scopo, in modo che i prodotti non si
tocchino e non gocciolino su altri alimenti.
25. ATTENZIONE: Se l'elettrodomestico di refrigerazione viene lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, deve essere
spento, sbrinato, pulito, asciugato e la porta lasciata aperta per evitare la formazione di muffa nell'apparecchio.
26. AVVERTENZA: non conservare materiali esplosivi come bombolette aerosol infiammabili, ecc., all'interno del frigorifero.
27. ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia pizzicato dal frigorifero o
danneggiato.
28. AVVERTENZA: non collocare prolunghe o adattatori di alimentazione portatili vicino o dietro il dispositivo.
29. ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi o mezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli
consigliati dal produttore.
Descrizione dispositivo: AD8078 Frigorifero portatile
1.Scomparto 2.Coperchio 3.Maniglia 4.Prese d'aria
5.Pannello di controllo 6.Cavo di alimentazione per AC 220-240V~50/60Hz – presa a muro 7.Cavo di alimentazione per DC 12V – presa per auto
Pannello di controllo
a – indicatore di raffreddamento b – indicatore di calore c - Interruttore FREDDO/SPENTO/CALDO d – Interruttore della modalità
e – Presa di collegamento per AC 220-240V~50/60Hz – presa a muro f - Presa di collegamento per DC 12V – presa per auto
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
1.Pulire il dispositivo prima del primo utilizzo seguendo il capitolo Pulizia e manutenzione.
2. Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Aprire il coperchio (2) piegando prima la maniglia (3) sulla parte anteriore del dispositivo. Collocare cibi o bevande nello
scomparto (1). Si consiglia di confezionare gli alimenti in sacchetti o contenitori destinati al contatto con gli alimenti prima di inserirli all'interno dello scomparto (1).
NOTA: si consiglia di pre-raffreddare il cibo per almeno 4 ore per mantenere il cibo posizionato nel dispositivo raffreddato alla temperatura desiderata il più a lungo possibile.
3. Collegare la spina di alimentazione da 12 V CC alla presa dell'accendisigari o alla presa da 12 V CC dell'auto. Assicurati che l'accensione dell'auto sia accesa per fornire alimentazione
all'accendisigari.
4.Chiudere il coperchio (2) e assicurarlo contro l'apertura accidentale ruotando la maniglia (3) all'indietro.
5. Ruotare l'interruttore (c) verso l'alto per raffreddare il cibo in posizione FREDDO o verso il basso per riscaldare il cibo in posizione CALDO. A seconda della modalità selezionata,
l'indicatore di raffreddamento o l'indicatore di riscaldamento si accendono. Il dispositivo inizia a raffreddare/riscaldare.
ATTENZIONE: Prima di passare dalla modalità raffreddamento alla modalità riscaldamento e viceversa, il dispositivo deve essere spento per almeno 15 minuti!
6.Spegnere l'apparecchio ruotando l'interruttore (c) in posizione OFF.
7. Poiché l'apparecchio è a camera singola, è preferibile conservare gli alimenti in contenitori di plastica o sacchetti richiudibili per evitare che gli odori si "trasferiscano" tra diversi tipi di
alimenti, ad esempio torte, formaggi, cipolle, ecc.
Per risparmiare energia:
- posizionare il dispositivo in un luogo fresco per evitare l'influenza della luce solare diretta,
- tenere il coperchio chiuso e protetto contro l'apertura accidentale,
- pulire regolarmente la guarnizione nera all'interno del coperchio.
Efficacia dell'operazione:
1.Raffreddamento:
- dopo aver impostato l'interruttore (d) in Posizione III – la temperatura all'interno del vano (1) scende di circa 15°C - 20°C in meno, con temperatura esterna di 25°C.
- dopo aver impostato l'interruttore (d) in Posizione II – la temperatura all'interno del vano (1) scende di circa 6°C - 10°C in meno, con temperatura esterna di 25°C.
- dopo aver impostato l'interruttore (d) in posizione I, il dispositivo funziona con il consumo energetico più basso.
2.Riscaldamento: questa modalità funziona solo quando l'interruttore (d) è in posizione III.
- nella Posizione III - la temperatura all'interno del vano (1) raggiungerà la temperatura di 55°C - 65°C.

19
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
OPĆI SIGURNOSNI UVJETI
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU
1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za
štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom.
2. Uređaj je samo za nekomercijalnu upotrebu, oprema je korisna za kampiranje. Nemojte ga koristiti u druge svrhe koje nisu u
skladu s njegovom namjenom.
3. Uređaj treba priključiti, ovisno o potrebi, na utičnicu "upaljač" u automobilu napona 12V ili na utičnicu iz mreže 220-240 V ~
50/60 Hz.
Kako bi se povećala sigurnost uporabe, mnogi električni uređaji ne bi trebali biti spojeni na jedan strujni krug u isto vrijeme.
4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj u blizini djece. Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem i ne dopustite djeci ili
osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja o opremi, ako se koristi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili
su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja te su svjesni opasnosti povezanih s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati
s opremom. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako su pod nadzorom.
6. Uvijek izvadite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti mrežni kabel.
7. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima
(kiša, sunce itd.) niti ga koristiti u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne mobilne kućice).
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani
servis kako bi se izbjegla opasnost.
9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili ako je pao ili je na bilo koji drugi način oštećen ili ne radi
ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer može doći do strujnog udara. Oštećeni uređaj vratite u odgovarajući servisni centar
na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepropisno obavljen popravak može dovesti do
ozbiljne opasnosti za korisnika.
10. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu i ravnu površinu koja može izdržati težinu uređaja i njegovog sadržaja, dalje od uređaja
za grijanje kao što su električni štednjaci, plinski plamenici itd.
11. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Za dodatnu zaštitu, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom
koja ne prelazi 30 mA. Za to se obratite električaru.
14. Nemojte koristiti uređaj ako su priključne utičnice mokre.
15. Kada koristite uređaj u automobilu ili brodu, provjerite radi li osigurač koji štiti napajanje.
16. Zaštitite uređaj od izvora topline i sunčeve svjetlosti.
17. Već ohlađene proizvode staviti u uređaj.
18. Postavite uređaj na mjesto s odgovarajućom ventilacijom. Udaljenost od drugih objekata treba biti najmanje 20 cm.
19. UPOZORENJE: Nemojte blokirati ventilacijske otvore na uređaju.
20. UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
21. UPOZORENJE: Nemojte koristiti ili spremati električnu opremu unutar odjeljka za pohranu hrane.
22. UPOZORENJE: Dugotrajno otvaranje vrata može uzrokovati značajno povećanje temperature u komorama uređaja.
23. UPOZORENJE: Redovito čistite površine koje mogu doći u dodir s hranom.
24. UPOZORENJE: Sirovo meso i ribu čuvajte u za to predviđenim posudama, tako da se proizvodi ne dodiruju i da ne kapaju na
drugu hranu.
25. UPOZORENJE: Ako se rashladni uređaj duže vrijeme ne koristi, potrebno ga je isključiti, odlediti, očistiti, osušiti i ostaviti
Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la
plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il
dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima della pulizia scollegare il cavo di alimentazione.
2. Il processo di pulizia si limita all'utilizzo di un panno umido con un po' di detersivo per piatti all'interno e all'esterno del corpo del dispositivo. Non utilizzare spugne ruvide o spazzole dure,
carta, panni o asciugamani poiché potrebbero danneggiare il dispositivo.
3. Non immergere o bagnare il dispositivo.
Avvertenza: NON INSERIRE OGGETTI ESTRANEI NELLE VENTOLE PER PROVARE A PULIRLE.
DATI TECNICI
Alimentazione principale: Voltaggio 220-240V ~50/60Hz, Potenza assorbita: Modalità raffreddamento: 55W / Modalità riscaldamento: 50W Classe climatica: SN/N
Alimentazione per auto: tensione 12 V CC, Potenza assorbita: modalità di raffreddamento: 45 W/modalità di riscaldamento: 40 W.
Capacità: 28 litri

20
otvorena vrata kako bi se spriječilo stvaranje plijesni u uređaju.
26. UPOZORENJE: Nemojte pohranjivati eksplozivne materijale kao što su zapaljive limenke aerosola itd. unutar hladnjaka.
27. UPOZORENJE: Prilikom postavljanja uređaja pazite da hladnjak ne priklješti ili ošteti kabel za napajanje.
28. UPOZORENJE: Ne stavljajte produžne kabele ili prijenosne strujne adaptere blizu ili iza uređaja.
29. UPOZORENJE: Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja, osim onih koje
preporučuje proizvođač.
Opis uređaja: AD8078 Prijenosni hladnjak
1.Odjeljak 2.Poklopac 3.Ručka 4.Otvori za zrak
5.Upravljačka ploča 6.Kabel za napajanje za AC 220-240V~50/60Hz – zidna utičnica 7.Kabel za napajanje za DC 12V – utičnica za automobil
Upravljačka ploča
a – indikator hlađenja b – indikator topline c - prekidač HLADNO/ISKLJUČENO/TOPLO d – prekidač načina rada
e – Priključna utičnica za AC 220-240V~50/60Hz – zidna utičnica f - Priključna utičnica za DC 12V – utičnica za automobil
KORIŠTENJE UREĐAJA
1. Očistite uređaj prije prve uporabe prema poglavlju Čišćenje I održavanje.
2. Postavite uređaj na stabilnu ravnu površinu. Otvorite poklopac (2) tako da prvo preklopite ručku (3) na prednjoj strani uređaja. Stavite hranu ili piće u odjeljak (1). Preporuča se pakiranje hrane
u vrećice ili posude namijenjene za dodir s hranom prije stavljanja u odjeljak (1).
NAPOMENA: Preporuča se prethodno hlađenje hrane najmanje 4 sata kako bi hrana stavljena u uređaj što duže ostala ohlađena na željenu temperaturu.
3. Spojite 12V DC utikač u utičnicu za upaljač za cigarete ili 12VDC utičnicu u vašem automobilu. Provjerite je li paljenje vašeg automobila uključeno kako biste imali napajanje upaljača za
cigarete.
4. Zatvorite poklopac (2) i osigurajte ga od slučajnog otvaranja okretanjem ručke (3) unatrag.
5. Okrenite prekidač (c) prema gore za hlađenje hrane u položaj HLADNO ili dolje za zagrijavanje hrane u položaj VRUĆE. Ovisno o odabranom načinu rada, svijetli indikator hlađenja ili
indikator grijanja. Uređaj počinje hlađenje/grijanje.
UPOZORENJE: Prije prebacivanja uređaja iz moda hlađenja u mod grijanja i obrnuto, uređaj mora biti isključen najmanje 15 minuta!
6. Isključite uređaj okretanjem prekidača (c) u položaj OFF.
7. Budući da je uređaj jednokomorni, najbolje je hranu čuvati u plastičnim posudama ili vrećicama koje se mogu zatvoriti kako bi se spriječilo "prenošenje" mirisa između različitih vrsta hrane,
npr. kolača, sira, luka I sl.
Za uštedu energije:
- postavite uređaj na hladno mjesto kako biste izbjegli utjecaj izravne sunčeve svjetlosti,
- držati poklopac zatvoren i osiguran od slučajnog otvaranja,
- redovito čistite crnu brtvu s unutarnje strane poklopca.
Učinkovitost operacije:
1. Hlađenje:
- nakon postavljanja prekidača (d) u položaj III – temperatura unutar odjeljka (1) pada oko 15°C - 20°C niže, vanjska temperatura 25°C.
- nakon postavljanja prekidača (d) u položaj II – temperatura unutar odjeljka (1) pada oko 6°C - 10°C niže, vanjska temperatura 25°C.
- nakon postavljanja prekidača (d) u položaj I, uređaj radi s najmanjom potrošnjom energije.
2. Grijanje: ovaj način rada radi samo kada je prekidač (d) u položaju III.
- na poziciji III - temperatura unutar odjeljka (1) će doseći temperaturu od 55°C - 65°C.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
1. Prije čišćenja isključite kabel za napajanje.
2. Proces čišćenja ograničen je na korištenje vlažne krpe s malo tekućine za pranje posuđa na unutarnjoj i vanjskoj strani tijela uređaja. Nemojte koristiti grube spužve ili tvrde četke, papire, krpe
ili ručnike jer to može oštetiti uređaj.
3. Nemojte uranjati ili močiti uređaj.
Upozorenje: NE STAVLJAJTE NIKAKVE STRANE PREDMETE U OTVORE DA IH POKUŠATE OČISTITI.
TEHNIČKI PODACI
Glavno napajanje: Napon 220-240V ~50/60Hz, Ulazna snaga: Hlađenje: 55W / Grijanje: 50W Klimatski razred: SN/N
Napajanje automobila: Napon 12V DC, Ulazna snaga: Hlađenje: 45W / Grijanje: 40W
Kapacitet: 28 litara
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za
pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima
baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
Other manuals for AD 8078
1
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Refrigerator manuals