Advanced Bionics AIM CI-6129 User manual

AIM™ Insert Earphone
CI-6129
Instructions for Use
English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano


1
Symbols Glossary
This table provides an explanation of symbols that may be found on products and
packaging
SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT
0123
European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the
CE Mark in 2019
See Instructions for Use
Manufacturer
Model Number
Serial Number
Caution (refer to “Cautions & Warnings” section for further
information)
Fragile

2
SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT
Type of protection: BF
Dispose of in accordance with applicable national and local
regulations.
XXXX-XX-XX
Date of Manufacture
Suitable temperature range for transport and storage
Suitable relative humidity range for transport and storage

3
SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT
IP20 Ingress Protection (IP) Rating:
The AIM™ Insert Earphone, in the expected wearing configuration,
carries a rating of IP20.
IP2X: Protection against solid foreign objects with a diameter of
12.5 mm (0.5 in) and greater.
IPX0: No protection against water ingress.
European authorized representative
Unique Device Identifier
Medical Device

4
Cautions and Warnings
• Use caution when placing this cable for use to avoid the risk of injury.
• The AIM™ System and its components are intended to be used by physicians and
audiologists, or by medical professionals under the direction of a physician or audiologist,
experienced with performing the objective measures enabled by the AIM™ System.
Introductory Information
Carefully read all instructions prior to use. Observe all warnings and precautions
noted in these instructions.
Intended Use
Provide acoustic stimulation from the AIM system to facilitate electrocochleography
measurements.

5
Description of the Device
Earphone with a metal tube to mate to the sound tube of the AIM Sterile Insert
assembly (CI-6120) and a 0.25” audio jack to connect to the AIM System (CI-6126).
Insert Earphone and Cable
Insert Earphone
Cable

6
0.25” audio connector
Metal Tube

7
Operating Information
Assembly Instructions
• Connect the Earphone to the Earphone cable.
• Connect the Earphone to the AIM System by plugging in the 0.25” audio connector.
• Once the AIM Sterile insert is placed in the ear canal, connect the sound tube to the
metal tube on the Earphone.
Cleaning & Maintenance
• Periodically, clean cable and earphone with a soft cloth, do not immerse.
• Ensure the metal tube is unobstructed prior to use.
• After operating room use, cable may be cleaned with a wet wipe, e.g., DisCide Ultra
Disinfecting Towelette.

8
Operating & Storage Instructions
Recommended Operating Conditions
Temperature: 15°C (59°F) – 35°C (95°F)
Relative Humidity: 10% – 90% RH
Atmospheric Pressure: 70 kPa – 106 kPa
Recommended Storage Conditions
Temperature: -20°C (-4°F) – 55°C (131°F)
Relative Humidity: up to 90% RH
Disposal Information
In the United States and Canada, please call the Rechargeable Battery Recycling
Corporation hotline at 877.273.2925 or visit their website at www.call2recycle.org.

9
Compatibility/Use Information
Only use the AIM Insert Earphone with the AIM System. Do not use other
Earphones with the AIM System, and do not use the AIM Insert Earphone with
other products.
User Assistance Information
In the event that you experience any issues with your product, please contact your
cochlear implant professional or the manufacturer. Do not attempt to service or
modify your product as doing so may compromise system performance and will void
the manufacturer’s warranty. Products should be serviced only at Advanced Bionics.

10
Glossaire des symboles
Ce tableau décrit les symboles susceptibles de figurer sur lesproduits ou l’emballage.
SYMBOLE SENS DU SYMBOLE OU TEXTE EXPLICATIF
0123
Marquage de conformité de la Communauté européenne. Autorisé
à apposer le marquage CE en 2019
Consultez les instructions d’utilisation
Fabricant
Numéro de modèle
Numéro de série
Attention (pour plus d’informations, consultez la section
« Avertissements et mises en garde »)

11
SYMBOLE SENS DU SYMBOLE OU TEXTE EXPLICATIF
Fragile
Type de protection : BF
Mettre au rebut selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
XXXX-XX-XX
Date de fabrication
Plage de températures adaptée au transport et au stockage
Gamme d’humidité relative adaptée au transport et au stockage

12
SYMBOLE SENS DU SYMBOLE OU TEXTE EXPLICATIF
IP20 Indice de protection (IP) :
L’indice de l’écouteur intégré AIM™, dans la configuration prévue,
est IP20.
IP2X : protection contre les corps étrangers solides d’un diamètre
supérieur ou égal à 12,5 mm (0,5 po).
IPX0 : aucune protection contre les projections d’eau.
Représentant autorisé en Europe
Identifiant unique de l’appareil
Dispositif médical

13
Avertissements et mises en garde
• Procédez avec précaution quand vous placez ce câble pour utilisation afin d’éviter tout
risque de blessure.
• Le système AIM™ et ses composants sont conçus pour être utilisés par des médecins et
des audiologistes, ou par des professionnels de santé sous la supervision d’un médecin
ou d’un audiologiste expérimenté dans la réalisation de mesures objectives au moyen du
système AIM™.
Informations générales
Lisez attentivement l’ensemble des instructions avant toute utilisation. Respectez
tous les avertissements et précautions indiqués dans ces instructions.
Utilisation prévue
Fournit une stimulation acoustique à partir du système AIM pour faciliter les
mesures électrocochléographiques.

14
Description du dispositif
Écouteur avec tube métallique correspondant au tube de sortie de l’assemblage
de l’insert stérile AIM (CI-6120) et prise audio 0,25” pour le connecter au système
AIM (CI-6126).
Écouteur intégré et câble
Écouteur intégré
Câble

15
Connecteur
audio 0,25”
Tube métallique

16
Informations relatives au fonctionnement
Instructions d’assemblage
• Connectez l’écouteur au câble pour écouteur.
• Connectez l’écouteur au système AIM en branchant le connecteur audio 0,25”.
• Une fois l’insert stérile AIM placé dans le conduit auditif, connectez le tube de sortie
au tube métallique dans l’écouteur.
Nettoyage et entretien
• Nettoyez régulièrement le câble et l’écouteur à l’aide d’un chiffon doux, ne pas
immerger.
• Avant toute utilisation, assurez-vous que le tube métallique n’est pas obstrué.
• Après l’utilisation en salle d’opération, le câble peut être nettoyé avec une lingette humide,
par exemple une lingette désinfectante DisCide Ultra.
Instructions d’utilisation et de stockage
Conditions de fonctionnement recommandées
Température : 15 °C (59 °F) – 35 °C (95 °F)
Humidité relative : 10 % – 90 % HR
Pression atmosphérique : 70 kPa à 106 kPa

17
Conditions de stockage recommandées
Température : -20 °C (-4 °F) – 55 °C (131 °F)
Humidité relative : jusqu’à 90 % d’humidité relative
Informations de mise au rebut
Aux États-Unis et au Canada, veuillez contacter la hotline de la Rechargeable
Battery Recycling Corporation au 877.273.2925 ou visitez leur site Web sur
www.call2recycle.org.
Compatibilité/informations sur l’utilisation
Utilisez uniquement l’écouteur intégré AIM avec le système AIM. N’utilisez pas
d’autres écouteurs avec le système AIM et n’utilisez pas l’écouteur intégré AIM
avec d’autres produits.
Informations relatives à l’assistance aux utilisateurs
Si vous rencontrez des problèmes avec le produit, veuillez contacter votre
professionnel de l’implantation cochléaire ou le fabricant. Ne tentez pas de réparer
ou de modifier le produit. Cela pourrait compromettre les performances du système
et annulerait la garantie du fabricant. Les produits ne doivent être réparés que par
Advanced Bionics.

18
Glosario de símbolos
En esta tabla se proporciona una explicación de los símbolos que pueden
encontrarse en los productos y en el envase.
SÍMBOLO SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO O TEXTO EXPLICATIVO
0123
Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Autorizado para
incluir la marca CE en 2019
Consultar instrucciones de uso
Fabricante
Número de modelo
Número de serie
Precaución (consulte la sección “Avisos y precauciones” para
obtener más información)
Table of contents
Languages:
Other Advanced Bionics Headphones manuals