AEB dB Technologies DVA T4 User manual

MANUALE D’USO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Digital Vertical ArrayDigital Vertical Array
42 2
0120118 - Rev
A.E.B. INDUSTRIALE s.r.l.
Via Brodolini, 8 - 40056 Crespellano (Bo) - ITALIA
Tel. + 39 051 969870 - Fax. + 39 051 969725
Internet: www.dbtechnologies.com
E-mail: [email protected]

1
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
2
Carrelli e sostegni
Utilizzare solo carrelli, basamenti, treppiedi, staffe o sostegni consigliati dal produttore o forniti in
dotazione all’apparecchio. Quando viene utilizzato un carrello, usare cautela durante lo spostamento
dell’apparecchio per evitare infortuni a causa di capovolgimenti.
Periodi di non utilizzo
Staccare l’apparecchio dalla presa d’alimentazione nel caso di lampi o tuoni o nel caso di un lungo
periodo di non utilizzo.
Ingresso di liquidi e oggetti nell' apparecchio
Assicurarsi che oggetti non cadano sull’apparecchio o che non si versino liquidi attraverso le
aperture.
Danni che richiedono l'assistenza
Per qualunque riparazione rivolgersi a personale qualificato. Un intervento tecnico e’ richiesto
quando:
- l’apparecchio e’stato danneggiato;
- il cavo di alimentazione o la presa siano danneggiati;
- sono caduti oggetti sull’apparecchio o liquidi siano entrati all’interno
- l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o all’umidita’:
- l'apparecchio non sembra funzionare normalmente oppure ha cambiato le sue prestazioni;
- l'apparecchio è caduto.
Manutenzione
L'utente non deve tentare di riparare l'apparecchio al di là di quello descritto nelle istruzioni. Tutte le
altre riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato.
IMPORTANTE
Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnare quest’ultimo
anche nei passaggi di proprietà, per permettere al nuovo proprietario di conoscere le modalità
d’installazione e d’utilizzo e le avvertenze per la sicurezza.
L’installazione errata del diffusore esime la dB Technologies da ogni responsabilità.
PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO
- Evitate di far lavorare l’amplificatore interno al diffusore in sovraccarico per lungo tempo.
- Non usare la forza sugli organi di comando (tasti, controlli, ecc.).
ATTENZIONE
- Collocate il diffusore in modo stabile e sicuro, così da evitare qualsiasi condizione di pericolo
per l’incolumità di persone o strutture.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE
- Per il collegamento del diffusore si raccomanda di rivolgersi a personale qualificato ed
addestrato, ossia personale avente conoscenze tecniche o esperienza o istruzioni specifiche
sufficienti per permettergli di realizzare correttamente le connessioni e prevenire i pericoli
dell’elettricità.
- Per evitare il rischio di shock elettrici, il diffusore deve essere alimentato dalla tensione di rete
solo dopo aver terminato tutti i collegamenti.
- Prima di alimentare il diffusore è buona norma ricontrollare tutte le connessioni.
- Tutto l’impianto di sonorizzazione dovrà essere realizzato in conformità con le norme e le leggi
vigenti in materia di impianti elettrici.
AVVERTENZA
- Per evitare che fenomeni induttivi diano luogo a ronzii, disturbi e compromettano il buon
funzionamento del diffusore, i cavi che trasmettono segnali microfonici o segnali a livello linea
(es. 0 dB/V) devono essere schermati e non devono essere posti in prossimità di:
1) apparecchiature che producono forti campi magnetici (es. grossi trasformatori di
alimentazione).
2) conduttori dell’energia elettrica.
3) linee che alimentano diffusori.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON TOGLIERE IL
COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO
CONTENUTE PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE; AFFIDARE LE RIPARAZIONI
APERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI
SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ.
Questo simbolo, dove compare, ha lo scopo di avvisare l’utente di presenza di
tensione pericolosa all’interno del prodotto che può essere di portata sufficiente a
costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Questo simbolo, dove appare, ha lo scopo di avvisare l’utente di presenza di
importanti istruzioni d’uso e manutenzione (assistenza) nella documentazione che
accompagna l’apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA NEL DETTAGLIO:
Leggere queste istruzioni
Tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
Conservare queste istruzioni
Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per ogni riferimento futuro.
Tenere conto di tutti gli avvertimenti
Tutte le avvertenze sull'apparecchio e le istruzioni di funzionamento devono essere seguite
fedelmente.
Seguire tutte le istruzioni
Tutte le istruzioni di funzionamento e per l'utente devono essere seguite.
Acqua e umidità
L'apparecchio non deve essere usato in prossimità di acqua (per esempio vicino a vasche da bagno,
lavabi, lavelli da cucina, vasche per il bucato, su pavimento bagnato oppure in prossimità di piscine….)
Pulizia
Pulire solo con un panno asciutto. Per la pulizia delle parti esterne evitare l’uso di diluenti, alcool,
benzina o altre sostanze volatili.
Ventilazione
Non ostruire alcuna delle aperture di ventilazione. Installare questo apparecchio in accordo con le
istruzioni fornite dal produttore. L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione
o posizione non interferisca con l’adeguata ventilazione.
Calore
Non installare l'apparecchio in prossimita’di fonti di calore come radiatori, stufe oppure altri apparecchi
(inclusi gli amplificatori) che producono calore.
Messa a terra
Non pregiudicare la polarizzazione o la messa a terra della spina. Per evitare il rischio di shock elettrici
le parti metalliche del diffusore devono essere connesse a terra. Una spina polarizzata ha due poli, di
cui uno più’ largo dell’altro. Una spina con la messa a terra ha due poli ed un terzo polo per la messa a
terra. Il polo più’ largo o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina non si inserisce
nella vostra presa di rete, rivolgersi ad un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
L’altoparlante dovrà essere collegato a una presa di alimentazione principale con il collegamento a
terra.
Alimentazione
L'apparecchio deve essere collegato solo al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d'uso
oppure riportato sull'apparecchio stesso. Per non compromettere la sicurezza del diffusore,
quest’ultimo deve essere connesso alla rete di alimentazione solamente tramite il cavo di
alimentazione fornito a corredo.
L’interruttore principale posto sul retro (DPDT) è usato per sconnettere l’apparecchio.
Cavo di alimentazione
Proteggere il cavo d’alimentazione dalla possibilità’ di essere calpestato o pizzicato, in particolare in
prossimità’ della spina e nel punto in cui si inserisce nell’apparecchio.
Accessori
Utilizzare solo con accessori specificati dal produttore.
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
3
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
4
COMANDI E FUNZIONI
1) INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE
L’interruttore permette l’accensione e lo spegnimento del diffusore.
2) PORTAFUSIBILE “MAINS FUSE”
Alloggio per fusibile di rete.
3) PRESA DIALIMENTAZIONE “MAINS INPUT”
Consente la connessione del cavo di alimentazione.
Il connettore utilizzato per il collegamento alla rete è un POWER CON® (blu)
4) PRESA DIALIMENTAZIONE RILANCIO “MAINS OUTPUT LINK”
Consente di rilanciare l’alimentazione di rete. L’uscita è connessa in parallelo con
l’ingresso (3) e può essere utilizzata per alimentare un altro diffusore amplificato.
Il connettore utilizzato è un POWER CON® (grigio).
5) CONNETTORE DI INGRESSO " BALANCED INPUT”
Connettore XLRIngresso bilanciato a livello linea .
6) CONNETTORE DI USCITA "BALANCED LINK/OUT”
Il connettore “XLR” connesso in parallelo con l’ingresso (5) può essere utilizzato per
inviare il segnale audio in ingresso ad un altro diffusore amplificato.
Questo controllo regola la sensibilità del segnale in ingresso all’amplificatore.
Tale controllo non influisce sul livello dell’uscita “BALANCED LINK/OUT”
8) INDICATORE LUMINOSO “LIMITER”
Questo indicatore s’illumina di colore rosso per indicare l'intervento del circuito
limitatore interno, il quale evita la distorsione dell'amplificatore e protegge gli
altoparlanti contro sovraccarichi.
9) INDICATORE LUMINOSO “SIGNAL”
Questo indicatore s'illumina di colore verde per indicare la presenza del segnale
audio
10) INDICATORE LUMINOSO “MUTE/PROT”
Questo indicatore di colore giallo indica lo stato dell’amplificatore. Nel normale
funzionamento il led è spento; nel caso in cui lampeggi o sia sempre acceso fare
riferimento alla tabella della diagnostica per la verifica dello stato dell’amplificatore.
11) INDICATORE LUMINOSO “READY”
Questo indicatore s'illumina di colore verde per indicare che la tensione di
alimentazione di rete è corretta. Nel normale funzionamento il led è acceso; nel
caso in cui lampeggi o sia spento fare riferimento alla tabella della diagnostica per la
verifica dello stato dell’amplificatore.
12) SELETTORE SETTAGGIO EQUALIZZAZIONE “SET-UP MODE”
Questo commutatore rotativo a 10 posizioni permette di selezionare la curva di
equalizzazione più adeguata al tipo di installazione.
Consultare la tabella per la corrispondenza delle curva di equalizzazione.
7) CONTROLLO SENSIBILITA’INGRESSO “INPUT SENS”
(ad un livello di -20dB).
ON
MAINS
FUSE
MAINS
LINK
FULL RANGE MAINS INPUT
BALANCED
INPUT
BALANCED
LINK / OUT
INPUT SENS
READY
MUTE/PROT
SIGNAL
LIMITER
SET-UP
MODE
85-265V
85-125V (T4A 250V)
200-250V (T2A 250V)
BB
dd
TECHNOLOGIES
0dB
+10dB
+4dB
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PASOUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREILDOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
500W MAX
50-60Hz
ACTIVE P.F.C.
SERIAL N.
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Digital Vertical Array
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
T
4
PUSH
1
2
4
3
8
99
10
11
5
6
7
12
STATO DEL MODULO LED ”READY” LED FUNZIONI
Accensione Spento cc so per 5 sec.
e Caricamento datiA
In mute per 5 sec.
Uso normale Acceso Spento Complete
Modifica equalizzazion Spento Acceso per 5 se . Caricamento dati
ec
In mute per 5 sec.
Anomalia parziale Acceso Lampeggio lento Parziale
Anomalia totale Acceso Lampeggio lento In mute
Te p atura amplificatore:
mer
superiore 70° Acceso Lampeggio le Riduzione v lumeC nto o
in u cita a step
s
superiore 80°C Acceso Lampeggio veloce Rid ione volume
uz
i uscita -15dBn
“MUTE/PROT”
(verde) (giallo) AU IO
D
TABELLA DELLA DIAGNOSTICA
Funzione “NOISE GATE”
Il NOISE GATE, o soppressore di rumore di fondo, riduce il soffio del diffusore in assenza
di segnale audio.
Il NOISE GATE interviene dopo qualche secondo di assenza di segnale audio , mettendo
in stato di MUTE l’amplificatore. Lo stato di MUTE è segnalato da un lampeggio veloce,
con cadenza lenta, del led giallo “MUTE/PROT”. Alla rilevazione del segnale audio, il
diffusore uscirà dallo stato di “MUTE” automaticamente.
Questa opzione può essere abilitata o disabilitata a seconda delle esigenze, mediante una
procedura da eseguire sul modulo amplificatore .
Lo stato della funzione “ NOISE GATE” viene visualizzata dai led presenti sul pannello
amplififcatore durante l’accensione del modulo.
Funzione attiva = tutti i led accesi per 5-6 secondi
Funzione disattiva = solo il led giallo “MUTE/PROT” acceso per 5-6 secondi
L’abilitazione e la disabilitazione del NOISE GATE avviene in maniera sequenziale ad ogni
spegnimento/accensione dell'amplificatore solo con selettore “SET-UP MODE” nella
posizione “9 “(service use only)
Per abilitare/disabilitare il NOISE GATE seguire la procedura:
- Amplificatore spento
- Selezionare posizione "9" del selettore “SET-UP MODE”
- Accendere il modulo e controllare che:
* Se il led rosso “LIMITER" rimane acceso fisso per qualche secondo
significa che la funzione NOISE GATE è stata disabilitata
* Se il led rosso "LIMITER" lampeggia velocemente per qualche secondo
significa che la funzione NOISE GATE è stata abilitata
Attenzione!
Dopo l’abilitazione o la disabilitazione della funzione NOISE GATE, spegnere
l'amplificatore, selezionare con il selettore “SET-UP MODE” una posizione
(equalizzazione) che non sia la posizione"9" e riaccendere il sistema.
1) Verificare stato funzione “NOISE GATE”
2) Abilitazione/disabilitazione NOISE GATE

ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
56
DATI TECNICI
Sistema Attivo 3-Amps
Tipologia amplificatore Digitale - Classe T
Potenza RMS 420 W
Potenza musicale 840 W
Risposta in frequenza +/-3dB 80-19.000Hz
Crossover 420 - 2500Hz
24dB/oct
Pressione sonora (SPL) 128 peak
Componenti 1 woofer 8” - bobina 64mm - neodimio
Sensibilità ingresso nominale 0 dBu
Impedenza ingresso Bilanciato 20Kohm
Sbilanciato 10Kohm
Delay totale 1,2mS
~ 50-60Hz
Forma diffusore trapezioidale
Dimensioni [LxHxP] 580x330x240/160mm
Peso 13,2Kg
1 midrange 6,5” - bobina 38mm - neodimio
2 compression driver da 1” - neodimio
Alimentazione full-range con PFC
85-265V
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT REMOVE THECOVER
(OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE; REFER SERVICING TO
QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRICAL SHOCK. DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to
constitute a risk of shock.
This symbol wherever it appears, alerts you to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Read the manual.
DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS:
Read these instructions:
All the safety and operation instructions should be read before the appliance is operated.
Keep these instructions:
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
Heed all Warnings:
All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to
Follow all instructions:
All operation and user instructions should be followed
Water and Moisture:
Do not use this apparatus near water (e.g. near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, or near a swimming pool etc.)
Cleaning:
Clean only with a dry cloth. Do not use solvents, alcohol, benzene or volatile substances for cleaning
the exterior parts.
Ventilation
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation.
Heat:
Do not install the appliance near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
appliance (including amplifiers) that produce heat.
Grounding or Polarization:
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding/type plug. To prevent the risk of
electrical shock, the metallic parts of the speaker must be earthed. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Speaker shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
Power Source
The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating
instructions or as marked on the appliance. In order not to jeopardize the safety of the speaker, it must
only be connected to the mains using the power cable provided.
DPDT Mains Switch is used as the disconnect device located at the rear.
Power Cord Protection:
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Accessories:
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Carts and stands:
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with tha
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart-apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
EnglishEnglishEnglish
user manualuser manual
240
160
580
330

7
EnglishEnglishEnglish
user manualuser manual
EnglishEnglishEnglish
user manualuser manual
8
Non-use Periods:
Object and Liquid Entry
Damage Requiring Service
Servicing:
IMPORTANT NOTES
This manual is to be considered an integral part of the product, and must always accompany the
speaker when it changes ownership as a reference for correct installation and operation as well as for
the safety regulations.
dB Technologies will not assume any responsibility for incorrect installation of the speaker.
OPERATING PRECAUTIONS
- Do not force the amplifier incorporated in the speaker to work in overload for extended periods
of time.
- Never force the control elements (switches, controls, etc.).
CAUTION
- Make sure that the speaker is positioned in a stable and secure way in order to avoid any
dangerous conditions for persons or objects.
CONNECTION
- For connecting the speaker, use only qualified and experienced personnel having sufficient
technical knowledge or specific instructions for making the connections correctly and thus
preventing electrical dangers.
- To prevent the risk of electrical shock, the speaker must only be supplied from the mains after all
connections have been completed.
- Before powering up the speaker, it is advisable to re-check all the connections, making sure in
particular that there are no short circuits.
- The entire sound system must be designed and installed in compliance with the current
standards and regulations regarding electrical systems.
CAUTION
- To prevent inductive phenomena from giving rise to hum or disturbance which would jeopardize
efficient seaker operation, the cables that transmit microphone signals or line level signals
(e.g. 0 dB/V) must be screened and should not be run in the vicinity of:
1) Equipment that produces strong magnetic fields (e.g. large power supply transformers)
2) Electrical energy conductors
3) Lines that supply speakers.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when:
- the apparatus has been damaged in any way;
- the power supply cord or the plug has been damaged;
- Objects have fallen, or liquid had been spilled into the appliance;
- The appliance has been exposed to rain or moisture;
- The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance;
- The appliance had been dropped.
The user should not attempt to service the appliance beyond that is described in the Operating
Instructions.All other servicing should be referred to qualified service personnel.
CAUTION
CONTROLS AND FUNCTIONS
1) POWER SWITCH
This switch permits turning the speaker on and off.
2) "MAINS FUSE" FUSE CARRIER
Mains fuse housing.
3) "MAINS INPUT" POWER SOCKET
For connecting the power cable provided.
The connector used for mains connection is a POWER CON® (blue)
4) “MAINS OUTPUT LINK” RELAUNCH POWER SOCKET
For relaunching the mains power. The output is connected in parallel with input (3)
and can be used to power another amplified speaker.
The connector uses a POWER CON® (grey)
5) " BALANCED INPUT” INPUT CONNECTOR
Balanced input at line level. It is able to accept “XLR” sockets.
6) "BALANCED LINK/OUT ” OUTPUT CONNECTOR
The “XLR” connector connected in parallel with input (5) can be used to send the
input audio signal to another amplified speaker.
7) “INPUT SENS” INPUT SENSITIVITY CONTROL
This control regulates the sensitivity of the signal amplifier input.
This control does not affect the “BALANCED LINK/OUT” output level
8) “LIMITER” INDICATOR LIGHT
This indicator comes on red to indicate that the internal limiter circuit has tripped.
This prevents amplifier distortion and protects the speakers against overloads.
9) “SIGNAL” INDICATOR LIGHT
This indicator comes on green to indicate the presence of the audio signal (at a level
of -20dB).
10) “MUTE/PROT” INDICATOR LIGHT
This yellow indicator indicates amplifier status. In normal operating conditions, the
LED is off; if it flashes or is always on, refer to the diagnostics table to check amplifier
status.
11) “READY” INDICATOR LIGHT
This indicator comes on green to indicate that the main power voltage is correct. In
normal operating conditions, the LED is on; if it flashes or is off, refer to the
diagnostics table to check amplifier status.
12) “SET-UP MODE” EQUALIZATION SWITCH
This 10-position rotating switch permits selection of the equalization curve according
to installation type.
See table for corresponding equalization curve.
ON
MAINS
FUSE
MAINS
LINK
FULL RANGE MAINS INPUT
BALANCED
INPUT
BALANCED
LINK / OUT
INPUT SENS
READY
MUTE/PROT
SIGNAL
LIMITER
SET-UP
MODE
85-265V
85-125V (T4A 250V)
200-250V (T2A 250V)
BB
dd
TECHNOLOGIES
0dB
+10dB
+4dB
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PASOUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREILDOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUSMUST BE EARTHED
500W MAX
50-60Hz
ACTIVE P.F.C.
SERIAL N.
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Digital Vertical Array
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
T
4
PUSH
1
2
4
3
8
99
10
11
5
6
7
12

MODULE STATUS LED ”READY” LED AUDIO
Power ON Off On for 5 sec. Data loading
In mute for 5 sec.
Normal use On Of Complete
f
Equalization changing Off On for 5 sec. Data loading
In mute for 5 sec.
Teilweise fault On Slow flashing teilweise
Total fault On Slow flashing In mute
Amplifier emperature:
t
higher 70°C On Slow flashing Output volume
Reduction step
higher 80°C On Fast flashing Output volume
reduction -15dB
“MUTE/PROT”
(green) (yellow) FUNCTIONS
GNDIA OSTICS TABLE
9
EnglishEnglishEnglish
user manualuser manual
EnglishEnglishEnglish
user manualuser manual
10
TECHNICAL SPECIFICATION
System Active 3-Amps
Type of amplifier Digital - Class T
RMS power 420 W
Musical power 840 W
Frequency responce +/-3dB 80-19.000Hz
Crossover 420 - 2500Hz
24dB/oct
Sound pressure (SPL) 128 peak
Component parts 1 woofer 8” - coil 64mm - neodymium
Input sensitivity nominal 0 dBu
Impedence Bilanced 20Kohm
Unbalanced 10Kohm
Delay totale 1,2mS
~ 50-60Hz
Speaker shape trapezioid
Dimension [LxHxP] 580x330x240/160mm
Weight 13,2Kg
1 midrange 6,5” - coil 38mm - neodymium
2 compression driver da 1” - neodymium
Power supply full-range with PFC
85-265V
“NOISE GATE” function
NOISE GATE, or residual noise suppressor, is a function to reduce noise of the speaker
without input audio signal applied.
NOISE GATE starts to work when there is no audio signal on input, after a few seconds, it
sets the amplifier section in MUTE state . MUTE state is indicated by slow flashing, of
“MUTE/PROT” yellow led. As soon as the audio signal passes he input section, the
speaker is set out of MUTE status automatically.
This option can be enabled and disabled according to the follow procedure on the
amplifier’s module.
1) How to check NOISE GATE status
The NOISE GATE status is visualized by the leds located on the amplifier panel during
switching on the module.
Function enabled =all leds flashes steady for 5-6 second.
Function disabled = only “MUTE/PROT” yellow led flasches steady for 5-6 second
2) NOISE GATE enabled/disabled
NOISE GATE enabled/disabled can be done each time when switching ON and OFF the
amplifier module with “SET-UP MODE” selector on position “9 “(service use only).
To enable/disable NOISE GATE function follow this procedure:
- Amplifier switched OFF
- Set “SET-UP MODE” selector in position "9"
- Switch ON the amplifier module and check following:
* if “LIMITER" red led steady flashes for a few seconds, the NOISE
GATE is enabled.
* if “LIMITER" red led flashes fast for a few seconds, the NOISE
GATE is disabled
Warning!
After enabling or disabling the NOISE GATE function, switch off the amplifier, select
“SET-UP MODE” selector in any equalization position (except of "9" position) and
switch the system ON.
240
160
580
330

DeutschDeutschDeutsch
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
12
DeutschDeutschDeutsch
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
11
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: UM STROMSCHLAGGEFAHR ZU
VERMEIDEN, DEN DECKEL (UND DIE
RÜCKPLATTE) NICHT ENTFERNEN.
DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE TEILE,
DIE DER BENUTZER REPARIEREN
DARF. REPARATUREN STETS VOM
FACHMANNAUSFÜHREN LASSEN.
ACHTUNG: UM BRAND- UND
STROMSCHLAGGEFAHR ZU
VERMEIDEN, DAS GERÄT VOR REGEN
UND FEUCHTIGKEIT SCHÜTZEN.
Dieses Zeichen soll den Benutzer vor Gefahren durch die elektrische Spannung im
Gerät warnen. Diese elektrische Spannung ist so hoch, dass Stromschlaggefahr
besteht.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen (Kundendienst) in der dem Gerät beiliegenden
Dokumentation hinweisen.
DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE:
Lesen Sie diese Anweisungen:
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanweisungen müssen vor dem Einschalten des Geräts
gelesen werden.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanweisungen müssen sorgfältig aufbewahrt werden, damit
sie auch später zu Rate gezogen werden können.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Alle Warnungen und Bedienungsanweisungen müssen strikt beachtet werden.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Alle Bedienungsanweisungen müssen befolgt werden.
Wasser und Feuchtigkeit
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschbecken, Spüle,
nasse Böden, in der Nähe von Schwimmbecken usw.) .
Reinigung
Säubern Sie nur mit einem trockenen Tuch. Für die Außenreinigung des Geräts weder Verdünner,
Alkohol, Benzin noch sonstige flüchtige Substanzen verwenden.
Lüftung
Verdecken Sie keine der Lüftungsöffnungen. Installieren Sie dieses Gerät nach denAnweisungen des
Herstellers. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass seine ausreichende Lüftung gewährleistet
ist.
Wärme
Installieren Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen oder sonstigen Geräten
(einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen.
Erdung und Polarität
Verändern Sie nicht die Polung und die Erdung des Steckers. Zur Vermeidung von elektrischen
Schlägen müssen die metallischen Teile der Lautsprecherbox geerdet werden.
Stromversorgung
Das Gerät darf nur an die in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät selbst angegebene
Stromversorgung angeschlossen werden. Um die Sicherheit der Lautsprecherbox nicht zu
beeinträchtigen, darf sie ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzkabel an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Netzkabel
Schützen Sie das Netzkabel vor allem in der Nähe des Steckers und desAnschlusses am Gerät gegen
Beschädigung durch Quetschen oder Zugbelastung.
Zusatzgeräte
Verwenden Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
Transportmittel und Stative
Verwenden Sie nur Wagen, Untergestelle, Stative, Bügel und Halterungen, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Gerät geliefert werden. Beim Verfahren des Geräts auf einem Wagen darauf
achten, dass es nicht zu Unfällen kommt, weil das Gerät umkippt.
Bei längerer Nichtverwendung
Bei Gewitter oder bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Netzsteckdose trennen.
Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Gerät
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor herabfallenden Gegenständen und vor herabtropfenden
Flüssigkeiten geschützt ist.
Schäden, die den Kundendienst erfordern
Wenden Sie sich für jegliche Reparatur an einen Fachmann. Ein technischer Eingriff ist erforderlich,
wenn
- Das Gerät beschädigt wurde;
- Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurde.
- Ein Fremdkörper oder Flüssigkeit ist in das Innere des Geräts gelangte.
- Das Gerät Regen ausgesetzt war.
- Das Gerät nicht mehr richtig zu funktionieren scheint oder nicht mehr die ursprüngliche
Leistung bringt.
- Das Gerät heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt wurde.
Wartung
Der Benutzer darf nicht versuchen, am Gerät irgendwelche Reparaturen vorzunehmen, die über das
hinausgehen, was in derAnleitung beschrieben ist. Alle anderen Reparaturen müssen vom Fachmann
ausgeführt werden.
WICHTIG
Das vorliegende Handbuch stellt einen integralen Bestandteil des Produktes dar und muss es bei
einem Wechsel des Eigentümers begleiten, damit der neue Eigentümer sich über die Art und Weise
der Installation und Benutzung sowie über die Sicherheitshinweise informieren kann.
Bei einer fehlerhaften Installation oder Anwendung der Lautsprecherbox lehnt dB Technologies
jegliche Haftung ab.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BENUTZUNG
- Vermeiden Sie es, den internen Verstärker der Lautsprecherbox über einen längeren Zeitraum
im Überlastbetrieb einzusetzen.
- Bewegen Sie die Bedienungselemente (Tasten, Regler usw.) nicht mit Gewalt.
ACHTUNG
- Stellen Sie die Lautsprecherbox stabil und sicher auf, so dass Gefahren für Personen oder
Gegenstände unter allen Umständen vermieden werden.
ANSCHLÜSSE
ACHTUNG
- Es wird empfohlen, sich für den Anschluss der Lautsprecherbox an qualifiziertes und
ausgebildetes Personal zu wenden oder aber an Personal, das über eine ausreichende
technische Ausbildung und über die entsprechenden Kenntnisse verfügt, um die Anschlüsse
korrekt auszuführen und die aus der elektrischen Energie hervorgehenden Gefahren zu
vermeiden.
- Zur Vermeidung der Gefahr von elektrischen Schlägen dürfen die Lautsprecher erst nach der
Ausführung sämtlicherAnschlussarbeiten an die Netzspannung angeschlossen werden.
- Vor dem Anlegen der Netzspannung sollten sämtliche Anschlüsse nochmals kontrolliert
werden und insbesondere muss sichergestellt werden, dass keine versehentlichen
Kurzschlüsse vorhanden sind
- Die gesamte Beschallungsanlage muss in Übereinstimmung mit den geltenden
Normbestimmungen und Gesetzen für elektrischeAnlagen ausgeführt werden.
HINWEIS
- Zur Vermeidung von Induktionsphänomenen, die zu Brummen und Störungen führen und den
ordnungsgemäßen Betrieb der Lautsprecherbox stören, müssen die Kabel, die die
Mikrofonsignale oder Signale mit Linepegel übertragen (zum Beispiel 0 dB/V) abgeschirmt sein
und sie dürfen nicht in der Nähe von:
1) Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen (zum Beispiel Leistungstransformatoren);
2) elektrischen Leistungskabeln;
3) Leitungen, die Lautsprecher speisen,
verlegt werden.
SCHUTZVORRICHTUNGEN
Die Lautsprecherbox ist mit dem exklusiven Schutzsystem ausgestattet, das die Lautsprecher der
Lautsprecherbox gegen Überhitzung schützt und bei allen professionellen Anwendungen höchste
Zuverlässigkeit gewährleistet. Die hochwertige Steuerung des Verstärkers umfasst außerdem eine
Begrenzungsschaltung, einen Thermoschutz sowie einen Schutz gegen Kurzschlüsse.
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED

DeutschDeutschDeutsch
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
13
DeutschDeutschDeutsch
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
14
ON
MAINS
FUSE
MAINS
LINK
FULL RANGE MAINS INPUT
BALANCED
INPUT
BALANCED
LINK / OUT
INPUT SENS
READY
MUTE/PROT
SIGNAL
LIMITER
SET-UP
MODE
85-265V
85-125V (T4A 250V)
200-250V (T2A 250V)
BB
dd
TECHNOLOGIES
0dB
+10dB
+4dB
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PASOUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREILDOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUSMUST BE EARTHED
500W MAX
50-60Hz
ACTIVE P.F.C.
SERIAL N.
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Digital Vertical Array
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
T
4
PUSH
1
2
4
3
8
99
10
11
5
6
7
12
DIAGNOSETABELLE
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
1) NETZSCHALTER "POWER"
Dieser Schalter dient zum Ein- undAus- Schalten der Lautsprecher
2) SICHERUNGSHALTER “MAINS FUSE”
Er enthält die Netzsicherung.
3) EINBAUSTECKER “MAINS INPUT”
Für denAnschluss des beiliegenden Netzkabels.
Für den Netzanschluss wird ein Stecker POWER CON® (blau) verwendet.
4) EINBAUKUPPLUNG FÜR DIE POWER-WEITERLEITUNG “MAINS OUTPUT
LINK”
Er dient zum Durchschleifen der Netzspannung. Der Ausgang ist parallel an den
Eingang (3) angeschlossen und kann zum Speisen eines weiteren verstärkten
Lautsprechers verwendet werden.
Der Steckverbinder ist eine Einbaukupplung POWER CON® (grau).
5) EINGANGSBUCHSE "BALANCED INPUT”
Symmetrischer XLR Eingang für Line-Pegel.
6) AUSGANGSBUCHSE "BALANCED LINK/OUT”
Der parallel zum Eingang (5) angeschlossene XLR-Anschluss kann dazu verwendet
werden, das ankommende Audiosignal an einen anderen verstärkten Lautsprecher
weiter zu leiten.
7) EMPFINDLICHKEITSREGLER EINGANG “INPUT SENS”
Dieser Regler dient zum Einstellen der Eingangs-Empfindlichkeit des Verstärkers .
Diese Regelung beeinflusst nicht denAusgangspegel “BALANCED LINK/OUT”.
8) LED “LIMITER”
Diese rote LED leuchtet auf, um das Ansprechen der Limiterschaltung zu
signalisieren, die die Verzerrung des Verstärkers verhindert und die Lautsprecher
gegen Überlast schützt.
9) LED “SIGNAL”
Diese LED leuchtet grün, wenn dasAudiosignal anliegt (mit einem Pegel von -20dB).
10) LED “MUTE/PROT”
Diese gelbe LED zeigt den Zustand des Verstärkers an. Während des normalen
Betriebs ist die LED ausgeschaltet; wenn sie blinkt oder ständig leuchtet, kann man
der Diagnosetabelle Informationen zur Kontrolle des Zustands des Verstärkers
entnehmen.
11) LED “READY”
Diese LED leuchtet grün, wenn das Gerät an die richtige Netzspannung
angeschlossen ist. Während des normalen Betriebs ist die LED eingeschaltet; wenn
sie blinkt oder ausgeschaltet ist, kann man der Diagnosetabelle Informationen zur
Kontrolle des Zustands des Verstärkers entnehmen.
12) “SET-UP MODE” EQUALIZATION SWITCH
An diesem 10-Positionen Drehknopf wird die Equalizer-Einstellung für die jeweilige
Installation eingestellt. (Siehe Equalisationstabelle)
Z S A DES L EDY” LE “M T PROT UD O
U T ND ED ”R A D U E/ ” AI
MO L r n (g ) UN IO
DU S (G ü ) elb F KT NEN
Ei l un A S N fü5 e ramm ird g ad
nscha tg U EI r s c. Prog wel en
umg l et f s.
St m escha t ür 5
Nlb i b EI AUS le t
orma etr e N Komp t
Wech Equ i eAUS ramm wi el desel al zr Nü5
EI f r sec. Prog rd g a n
Ei s lu g u mg al e f r 5 s
ntel nSt m esch t t ü
eh r G s mt ge
F le e a men EI an mes Bli knr al
N L gsa ne Pa zi
eh er Parzi EI an s mes Bli k n ug s al e
F l al N L g a neStmm e ch t t
e stärkertempeV r ratur :
zu h 70 C EI a sames Bl ken sen g d au -
och ° N L ng in Ab kun er L t
Sm
Sc ritt
tärke u h
zu h c
8 EIN S ne le l nke Asen g r a -
oh 0°C ch ls
B i n b kun de Lutst
St um -15
ärke dB
Funktion “NOISE GATE”
Das NOISE GATE oder Rauschunterdrückung verringert das Rauschen des
Lautsprechers, wenn kein Tonsignal anliegt.
Das NOISE GATE schaltet sich nach einigen Sekunden ein, wenn kein Tonsignal anliegt,
und der Verstärker wird in die MUTE Stellung gesetzt. Der MUTE Zustand wird von einem
Blinken mit einer langsamen Frequenz der gelben LED “MUTE/PROT” signalisiert. Bei
der Erkennung des Tonsignals verlässt der Lautsprecher den MUTE Zustand
automatisch.
Diese Option kann man je nach den individuellen Bedürfnissen einschalten oder
ausschalten, indem man einer bestimmten Prozedur am Verstärkermodul folgt.
1) Den Zustand der Funktion “NOISE GATE” überprüfen
Der Zustand der Funktion “NOISE GATE” wird von den LEDs auf dem Bedienfeld des
Verstärkers angezeigt, während das Modul eingeschaltet wird.
Zustand “eingeschaltet” = alle LEDs sind an für 5-6 Sekunden
Zustand “ausgeschaltet” = nur die gelbe LED “MUTE/PROT” ist an für 5-6 Sekunden
2) Einschalten/Ausschalten des NOISE GATES
Das NOISE GATE wird nach einer bestimmten Reihenfolge bei jedem
Ausschalten/Einschalten des Verstärkers ein- oder ausgeschaltet, und zwar durch den
Schalter “SET-UP MODE” in der Stellung “9” (service use only)
Um das NOISE GATE ein- oder auszuschalten der nachstehenden Prozedur folgen:
- Ausgeschalteter Verstärker
- Die Stellung “9” des Schalters “SET-UP MODE” wählen
- Die Baugruppe einschalten und folgendes prüfen:
* Wenn die rote LED “LIMITER” für einige Sekunden an bleibt
ohne zu blinken, heißt es, dass die Funktion NOISE GATE
ausgeschaltet wurde
* Wenn die rote LED “LIMITER” schnell für einige Sekunden blinkt,
heißt es, dass die Funktion NOISE GATE eingeschaltet wurde.
Achtung!
Nach dem Ein- oder Ausschalten der Funktion NOISE GATE sollte man den
Verstärker ausschalten und mit dem Schalter “SET-UP MODE” eine beliebige
andere Stellung außer der Stellung “9” wählen (so wird das Ein- oder Ausschalten
des NOISE GATES umgangen) und das System wiederanschalten.

DeutschDeutschDeutsch
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
15 16
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
System Aktive 3-Amps
Verstärker typ Digital - Class T
RMS Leistung 420 W
Musikleistung 840 W
Frequezngang +/-3dB 80-19.000Hz
Crossover 420 - 2500Hz
24dB/oct
Schalldruck (SPL) 128 peak
Lautsprecher 1 woofer 8” - coil 64mm -Neodym
1 midrange 6,5” - coil 38mm - Neodym
2 compression driver 1” - Neodym
Empfindlichkeit Eingang 0 dBu
Impedanz Eingang Symmetrisch 20Kohm
Ünsymmetrisch 10Kohm
Gesamtmenge verzögert 1,2ms
Netzspannung full-range mit PFC
85-265V~ 50-60Hz
Laufsprecherform trapezförmig
Abmessungen [LxHxT] 580x330x240/160mm
Gewicht 13,2Kg
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS: AFIN DE LIMITER LES RISQUES DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE). LES COMPOSANTS
INTERNES NE PEUVENT PAS ÊTRE
RÉPARÉS PAR L'UTILISATEUR; CONFIER
LES RÉPARATIONS À DU PERSONNEL
QUALIFIÉ.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREILÀ LAPLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Ce symbole a la fonction de signaler à l'utilisateur, là où il est apposé, la présence de tension
dangereuse à l'intérieur du produit, avec une valeur suffisante pour représenter un risque de
décharge électrique pour les personnes.
Ce symbole, là où il est reporté, a la fonction de signaler à l'utilisateur la présence d'instructions
d'utilisation et entretien (assistance) importantes dans la documentation qui accompagne
l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES:
Avant de mettre en fonction l'appareil, lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement.
Conserver ces instructions
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées pour toute éventuelle
consultation future.
Respecter scrupuleusement tous les avertissements présents sur l'appareil et les instructions de
fonctionnement.
Toutes les instructions de fonctionnement et pour l'utilisateur doivent être respectées.
Eau et humidité
(par exemple à proximité de baignoires, lavabos,
éviers, lavoirs, sur le sol mouillé ou à proximité de piscines…)
Nettoyage
Pour le nettoyage des parties extérieures, évitez les
diluants, l’alcool, l’essence ou autres substances volatiles.
Ventilation
Ne jamais placer l’appareil dans un endroit qui risque d’empêcher une bonne
ventilation.
Chaleur
Mise à la terre et polarités
Alimentation
L'appareil ne doit être branché qu'au type d'alimentation indiqué dans les instructions d'utilisation ou
reporté sur l'appareil.
Cordon d'alimentation
Accessoires
Lire les instructions suivantes.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau
Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
Ne pas boucher les fentes de ventilation. Installer cet appareil conformément aux instructions fournies
par le fabricant.
Installer l'appareil à l'écart des sources de chaleur comme radiateurs, poêles ou tout autre appareil (y
compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
Ne pas altérer la polarisation ou la mise à la terre de la fiche. Pour éviter le risque de chocs électriques,
les parties métalliques de l’enceinte doivent être reliées à la terre. Une fiche polarisée comporte deux
broches, l'une étant plus large que l'autre. Une fiche munie de mise à la terre comporte deux broches
plus une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche sont
prévues pour assurer la sécurité. Si l'on n'arrive pas à brancher la fiche dans la prise de réseau,
contacter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’enceinte, utilisez pour la brancher
exclusivement le câble d’alimentation fourni dans l’emballage.
Protéger le cordon d'alimentation afin d'éviter de marcher dessus ou de le pincer, surtout à proximité
de la fiche et dans le point de connexion à l'appareil.
Utiliser uniquement les accessoires indiqués par le fabricant.
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques Français
240
160
580
330

Chariots et support
Périodes de non-utilisation
Entrée de liquides et d'objets dans l'appareil
Veiller à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil et qu'aucun liquide ne passe à travers les
ouvertures.
Dommages nécessitant l'intervention du service d'assistance
- le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés;
- des objets sont tombés sur l'appareil ou des liquides sont entrés dedans;
- l'appareil a été exposé à la pluie;
- l'appareil ne semble pas fonctionner correctement ou ses performances ont changé;
- l'appareil est tombé.
Entretien
L'utilisateur ne doit pas essayer d'effectuer des réparations autres que celles décrites dans les
instructions. Toutes les autres réparations doivent être exécutées par du personnel qualifié.
Utiliser uniquement des chariots, supports, pieds, étriers ou fixations conseillés par le fabricant ou
fournis avec l'appareil. Quand on utilise un chariot, déplacer l'appareil avec précaution afin d'éviter des
accidents à cause de renversements.
Débrancher l'appareil de la prise d'alimentation en cas d'orage ou en cas de périodes d'inutilisation
prolongées.
S'adresser à du personnel qualifié pour toute réparation. Une intervention technique s'avère
nécessaire quand
- l'appareil a été endommagé;
IMPORTANT
Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit suivre celui-ci même dans les passages de propriété,
pour permettre au nouveau propriétaire de connaître les modalités d’installation et d’utilisation ainsi
que les consignes de sécurité.
Toute mauvaise installation de l’enceinte décharge dB Technologies de toute responsabilité.
PRÉCAUTIONS
- Evitez de faire longtemps travailler en surcharge l’amplificateur à l’intérieur de l’enceinte.
- Ne forcez pas les organes de commandes (touches, contrôles, etc.)
ATTENTION
- Installez l’enceinte de manière stable et sûre pour éviter tout risque de blessures et/ou dégâts.
BRANCHEMENTS
ATTENTION
- Pour brancher l’enceinte, adressez-vous à un spécialiste bien formé, c’est-à-dire à une
personne ayant de l’expérience ou des connaissances techniques ou ayant reçu des
instructions spécifiques qui lui permettent de réaliser correctement les connexions et de
prévenir les dangers de l’électricité.
- Pour éviter les risques de chocs électriques, terminez toutes les connexions avant de brancher
l’enceinte sur le secteur.
- Avant d’alimenter l’enceinte, il est de bonne règle de re-contrôler toutes les connexions et de
s’assurer en particulier qu’il n’y a pas de courts-circuits accidentels.
- Tout le système de sonorisation devra être réalisé conformément aux normes et aux lois en
vigueur en matière d’instal-lations électriques.
- Pour éviter que des phénomènes inductifs provoquent des bourdonnements, perturbent et
compromettent le bon fonctionnement de l’enceinte, blindez les fils qui transmettent des
signaux microphoniques ou des signaux au niveau de la ligne (0 dB/V) et évitez de les poser à
proximité de :
1) appareils produisant de forts champs magnétiques (gros transformateurs d’alimentation) ;
2) conducteurs de l’énergie électrique.
3) lignes qui alimentent les enceintes.
PROTECTIONS
L’enceinte est équipée de un système exclusif de protection, qui protège les haut-parleurs de
l’enceinte contre les sur-chauffes et qui est capable d’assurer le maximum de fiabilité dans toutes les
applications professionnelles. Un système sophistiqué de gestion de l’amplificateur se charge des
protections “limiteur”, thermique et contre les courts-circuits.
MISE EN GARDE
Français
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
17
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques Français
18
COMMANDES ET FONCTIONS
1) INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
L’interrupteur permet d’allmer et d’éteindre l’enceinte.
2) BLOC À FUSIBLE “MAINS FUSE”
Logement pour le fusible de réseau.
3) PRISE D'ALIMENTATION “MAINS INPUT”
Elle permet de connecter le cordon d'alimentation fourni.
Le connecteur utilisé pour le branchement au réseau est du type POWER CON®
(bleu)
4) PRISE D'ALIMENTATION RELANCE “MAINS OUTPUT LINK”
Elle permet de relancer l'alimentation de réseau. La sortie est branchée en parallèle
avec l'entrée (3) et peut être utilisée pour alimenter une autre enceinte amplifiée.
Le connecteur utilisé est du type POWER CON® (gris)
5) CONNECTEUR D'ENTRÉE “BALANCED INPUT”
Entrée symétrique au niveau ligne . Elle peut accueillir des prises “XLR”.
6) CONNECTEUR DE SORTIE “BALANCED LINK/OUT ”
Le connecteur “XLR” connecté en parallèle avec l'entrée (5) peut être utilisé pour
envoyer le signal audio en entrée d'une autre enceinte amplifiée.
7) CONTRÔLE SENSIBILITÉ ENTRÉE “INPUT SENS”
Ce contrôle règle la sensibilité du signal en entrée à l'amplificateur FL15 et de
l'enceinte FL10 branchée à celui-ci.
Ce contrôle n'influence pas le niveau de la sortie “BALANCED LINK/OUT”
8) INDICATEUR LUMINEUX “LIMITER”
Cet indicateur s'allume de couleur rouge pour indiquer l'intervention du circuit
limiteur interne qui évite la distorsion de l'amplificateur et protège les haut-parleurs
contre les surcharges
9) INDICATEUR LUMINEUX “SIGNAL”
Cet indicateur s'allume de couleur verte pour indiquer la présence du signal audio (à
un niveau de -20dB).
10) INDICATEUR LUMINEUX “MUTE/PROT”
Cet indicateur de couleur jaune indique l'état de l'amplificateur. Pendant le
fonctionnement normal, la LED est éteinte; si elle clignote ou si elle reste allumée
fixe, se référer au tableau de diagnostic pour contrôler l'état de l'amplificateur..
11) INDICATEUR LUMINEUX “READY”
Cet indicateur s'allume de couleur verte pour indiquer que la tension d'alimentation
de réseau est correcte. Pendant le fonctionnement normal, la LED est allumée; si
elle clignote ou si elle est éteinte, se référer au tableau de diagnostic pour contrôler
l'état de l'amplificateur.
12) SÉLECTER DE ÉGALISATION “SET-UP MODE”
Ce commutater rotatif à 10 positions permet de sélectionner courbe de égalisation.
(Consulter table pour la corrispondence des égalisation d’utilisation)
ON
MAINS
FUSE
MAINS
LINK
FULL RANGE MAINS INPUT
BALANCED
INPUT
BALANCED
LINK / OUT
INPUT SENS
READY
MUTE/PROT
SIGNAL
LIMITER
SET-UP
MODE
85-265V
85-125V (T4A 250V)
200-250V (T2A 250V)
BB
dd
TECHNOLOGIES
0dB
+10dB
+4dB
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PASOUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREILDOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
500W MAX
50-60Hz
ACTIVE P.F.C.
SERIAL N.
1
0
2
3
4
5
6
7
8
9
Digital Vertical Array
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
WARNING
HOT SURFACE
T
4
PUSH
1
2
4
3
8
99
10
11
5
6
7
12

Français
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
19
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques Français
20
TA U OD LE
ED READ ”ED CTI NS UD OÉ T
DMUL ”Y L FON O A I
( )
(aune)
Vert
j
is so tens t itSs en ion x 5 s har m tonnM e us ion É e n ou t s . C ge en d ées
n u e x 5 s
E m t
U ilisa ion male ou ts o Éeint o t s tes
t t nor S s en int F nc ion ac iv
Mod fi a ion é l at n t S en n x s ar t nnéi c t ga is io Éeint ous t sio 5 . Ch gemen do es
En mut x s
e 5
Fau epar iell Sous t ion ligno ement lent Par iellt t e ens Ct t e
Fau e fra Sous ion li notement lent En mut
tnc tens Cge
Tra ur m l ic :
empé t e a p if ateur
rélev e
7CSus e ion li not m nt l nt Rcion v
top é 0° o t ns C g e e e édu t de olume
de end a
r ement ps
t op vé 0° S us e ion lot m nt ap R c ion vo er
éle e 8 C o
tns Cign e e
r ide édu t de lum
de end e5dB
r em nt -1
M TE PROT”
“U/
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
Fonction “NOISE GATE”
Le NOISE GATE, ou suppresseur de bruit de fond, réduit le souffle du diffuseur en
l'absence de signal sonore.
Le NOISE GATE intervient après quelques secondes d'absence de signal sonore, en
mettant en état de MUTE l'amplificateur. L'état de MUTE est signalé par un clignotement
rapide, avec cadence lente, du led jaune “MUTE/PROT”. Au relèvement de signal
sonore, le diffuseur quittera l'état de “MUTE” automatiquement.
Cette option peut être activée ou désactivée selon le besoin grâce à une procédure à
effectuer sur le module amplificateur.
L'état de la fonction “ NOISE GATE” se visualise grâce aux led présents sur le panneau
amplificateur durant l'allumage du module.
Fonction activée = tous les led allumés pendant 5-6 secondes
Fonction désactivée = seul le led jaune “MUTE/PROT” allumé pendant 5-6
secondes
L'activation du NOISE GATE se produit de façon séquentielle à chaque
coupure/allumage de l'amplificateur seulement avec sélecteur “SET UP MODE” sur la
position “9 “(service use only)
Pour activer/désactiver le NOISE GATE suivre la procédure:
- Amplificateur éteint
- Sélectionner position "9" du sélecteur “SET UPMODE”
- Allumer le module et contrôler que:
* Si le led rouge “LIMITER" reste allumé fixe pendant quelque
seconde signifie que la fonction NOISE GATE a été désactivée
* Si le led rouge "LIMITER" clignote rapidement pendant quelque
seconde signifie que la fonction NOISE GATE a été activée
Après l'activation ou la désactivation de la fonction NOISE GATE, éteindre
l'amplificateur, sélectionner avec le sélecteur “SET UP MODE” une position qui ne
soit pas le position "9" et rallumer le système.
1) Vérifier état fonction du “NOISE GATE”
2) Activation/désactivation du NOISE GATE
Attention!
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
Système Active 3-Amps
Typologie amplificateur Digital - Class T
Puissance RMS 420 W
Puissance musicale 840 W
+/-3dB 80-19.000Hz
Crossover 420 - 2500Hz
24dB/oct
Pression sonore (SPL) 128 peak
Composantes 1 woofer 8” - coil 64mm - neodymium
Entrée sensibilité 0 dBu
Impedance entrée Symétrique 20Kohm
Asymétrique 10Kohm
Total retardent 1,2ms
Alimentation
~ 50-60Hz
Forme enceinte trapézoïdale
Dimensions [LxHxP] 580x330x240/160mm
Poids 13,2Kg
Réponse en fréquence
1 midrange 6,5” - coil 38mm - neodymium
2 compression driver da 1” - neodymium
full-range avec PFC
85-265V
240
160
580
330

21 22
INSTALLAZIONE
Il sistema DVA ha ottenuto la certificazione TÜV per la sospensione dei diffusori
DVA T4 e DVA S10 tramite la staffa flybar DRK 10 .
Il rapporto certifica che il peso massimo applicabile al flybar DRK10 è di 250kg.
Il flybar DRK10 è certificato per un massimo di 16 diffusori T4
Fare riferimento alla tabella 1 per determinare il peso complessivo sopportato dal flybar
con diffusori DVAT4 in diverse configurazioni
Tabella 1
Quantità Peso
[kg] [lbs.]
1 15 33
2 30 66
3 45 99
4 60 132
5 75 165
6 90 198
7 105 231
8 120 264
9 135 297
10 150 330
11 165 363
12 180 396
13 195 429
14 210 462
15 225 495
16 240 528
Il flybar DRK10 è certificato per un massimo di 4 diffusori DVAS10
Fare riferimento alla tabella 2 per determinare il peso complessivo sopportato dal flybar
con diffusori DVAS10 in diverse configurazioni
Tabella 2
Quantità Peso
[kg] [lbs.]
1 51 113
2 102 225
3 153 337
4 204 449
La modularità del sistema DVA permette configurazioni sospese miste tra diffusori
DVA T4 e DVA S10. E’ necessario considerare che un subwoofer DVA S10 appeso
corrisponde, in termini di peso, a 4 diffusori DVAT4.
Per questo motivo è necessario calcolare il carico totale nelle diverse combinazioni.
Esempio:
Configurazioni con DVAT4
Configurazioni con DVAS10
Configurazioni con miste cin DVA T4 e DVA S10
Modifiche strutturali alla supporto flybar DRK10
Accessori originali dBTechnologies
Non possono essere eseguite modifiche senza il consenso del produttore.
Utilizzare solo parti originali dBTechnologies.
L’ente certificatore TÜV non ha omologato nessun altro accessorio per questo uso!
Installare sempre le parti in conformità con queste istruzioni di installazione!
Compilare e archiviare tutti i documenti del sistema DVA in un posto sicuro!
Attenzione
Nel caso in cui le suddette norme di sicurezza e il calcolo dei peso totale non siano
rispettate la dB Technologies non è responsabile di eventuali danni a cose e
persone!
Note
Durante le installazioni accertarsi che nella struttura portante del sistema vengano inclusi
nel calcolo dei pesi totali anche il peso del flybar DRK 10, delle catene dei sollevatori, dei
motori, dei cavi e ulteriori pesi aggiuntivi.
§ 39, VBG 9a sull'assicurazione obbligatoria da parte datori di lavoro Tedeschi per la
prevenzione degli incidenti richiede che l'equipaggiamento del carico-portante debba
essere ispezionato da personale qualificato ed i possibili difetti debbano essere eliminati
prima della consegna al utente finale.
§ 41 VBG 9a richiede che l'equipaggiamento del carico-portante debba essere soggetto a
una manutenzione non ordinaria successivamente a danni, riparazioni e altri incidenti che
possono avere effetto sulla capacità del carico-portante.
Attenzione
Le normative sulla sicurezza possono essere diverse in funzione del paese di
destinazione. Verificare le normative valide in accordo con il regolamenti sulle
sicurezze del paese!
Inizio e funzionamento
Quantità Peso x qtà Peso configurazione
DVA T4 8 120Kg
DVA S10 2 102Kg 222Kg
Quantità Peso x qtà Peso configurazione
DVA T4 12 180Kg
DVA S10 1 51Kg 231Kg
ItalianoItalianoItaliano
ItalianoItalianoItaliano
Manuale d’usoManuale d’uso
Manuale d’usoManuale d’uso

23 24
INSTALLATION
DVA system has obtained the TÜV certification for suspension of DVA T4 and DVA
S10 speakers through flybar stirrup DRK 10.
The report certifies that the maximum weight applying to DRK 10 flybar is 250Kg.
The DRK 10 flybar attests that the maximum number of DVAT4 is 16.
Refer to table 1 to determine the total weight borne by flybar according to the different
DVAT4 configurations.
Table 1
Quantity Weight
[kg] [lbs.]
1 15 33
2 30 66
3 45 99
4 60 132
5 75 165
6 90 198
7 105 231
8 120 264
9 135 297
10 150 330
11 165 363
12 180 396
13 195 429
14 210 462
15 225 495
16 240 528
The DRK 10 flybar attests that the maximum number of DVAS10 is 4.
Refer to table 1 to determine the total weight borne by flybar according to the different
DVAS10 configurations.
Table 2
Quantity Weight
[kg] [lbs.]
1 51 113
2 102 225
3 153 337
4 204 449
The modular structure of DVA system permits mixed suspension configuration between
DVA T4 and DVA S10. It is necessary to consider that one DVA S10 hanging subwoofer
corresponds, in weight terms, to four DVAT4 speakers.
For this reason it is necessary to calculate the total weight according to the different
configurations.
Examples:
DVA T4 configuration
DVA S10 configuration
Mixed configuration with DVA T4 and DVA S10
Structural modification of DRK 10 flybar
Original parts dB Technologies
Note
Initiation and Operation
No structural modifications may be made without the manufacturer's consent.
Use only dB Technologies original parts
Use only dB Technologies .original parts
The TÜV authorizing body has not certificated any other parts for use!
Always install parts in accordance with these installation instruction!
Compile and store all DVA system documents in a safe place!
Warning
If the security norms and total weight calculations are not observed, dB Technologies
is not responsible for any possible damage to people and things.
During installation ensure that carrying structure of the system has added in the total
weight also the DRK 10 flybar weight, chain hoists, motors, cables and further weights.
§ 39, VBG 9a of the German employers' liability insurance association's accident
prevention regulations requires that load-carrying equipment be inspected by a qualified
expert and possible defects be eliminated prior to initial commissioning by the recipient.
§ 41 VBG 9a requires that load-carrying equipment be subjected to a non-routine
inspection following damage, repair work and other incidents that can affect load-carrying
capacity.
Warning
The safety regulations might be different in other countries. Please check with your
national safety authority the valid regulations!
Quantity x qty Configuration weightWeight
DVA T4 8 120Kg
DVA S10 2 102Kg 222Kg
Quantity x qty Configuration weightWeight
DVA T4 12 180Kg
DVA S10 1 51Kg 231Kg
EnglishEnglishEnglish
EnglishEnglishEnglish
user manualuser manual
user manualuser manual

25 26
INSTALLATION
Das DVA System erhielt die TÜV- Prüfung für DVA T4 und S10 Lautsprecher in
Kombination mit DRK 10 Flugrahmen.
Entsprechend der Prüfung beträgt das maximal zulässige Gewicht 250 kg.
Es dürfen maximal 16 T4 Topteile an einem DRK 10 Flugrahmen befestigt werden.
Entsprechend Tabelle 1 bestimmen sie das Gesamtgewicht und Belastung des DRK 10
Flugrahmens verschiedener DVAT4 Konfigurationen
Tabelle 1
Anzahl Gewicht
[kg] [lbs.]
1 15 33
2 30 66
3 45 99
4 60 132
5 75 165
6 90 198
7 105 231
8 120 264
9 135 297
10 150 330
11 165 363
12 180 396
13 195 429
14 210 462
15 225 495
16 240 528
Es dürfen maximal 4 S10 Subwoofer an einem DRK 10 Flugrahmen befestigt werden.
Entsprechend Tabelle 1 bestimmen sie das Gesamtgewicht und Belastung des DRK 10
Flugrahmens verschiedener DVA S10 Konfigurationen
Tabelle 2
Anzahl Gewicht
[kg] [lbs.]
1 51 113
2 102 225
3 153 337
4 204 449
Die mechanische Konstruktion des DVA Systems erlaubt eine gemischte Konfiguration
zwischen DVA T4 und DVA S10. Es ist wichtig zu beachten, dass ein geflogener DVA S10
Subwoofer dem Gewicht von vier DVA T4 entspricht. Aus diesem Grund ist es notwendig,
das Gesamtgewicht entsprechend der unterschiedlichen Konfigurationen zu bestimmen.
Beispiele:
DVA T4 Konfiguration
DVA S10 Konfigurationen
Gemischte Konfigurationen mit DVA T4 und DVA S10
Veränderungen an dem DRK 10 Flugrahmen
Original dB Technologies Teile
Hinweis
Inbetriebnahme und Betrieb
Es dürfen ohne zustimmung des Herstellers keine bauartlichen Veränderungen
vorgenommen werden.
Versenden Sie ausschließliche dBTechnologies Originalteile.
Es sind keine anderen Teile seitens des TÜV zugelassen!
Die Montage muss gemäß dieser Installations-Anleitung vorgenommen werden!
Verwahren Sie alle Dokumente des DVA Systems an einen sicheren Ort!
Warnung
Werden die Sicherheitsvorschriften und die maximal zulässigen Gewichte nicht
beachtet, ist dB Technologies nicht verantwortlich für irgendwelche Schäden an
Personen oder Sachen.
Stellen Sie zur Installation sicher, dass die Tragevorrichtung für das Systems auch die
Gewichte des DRK 10 Flugrahmens, des Motors, des Kettenzuges, der Kabel und
anderer Gewichte tragen kann.
Nach § 39 VBG 9a müssen Lastaufnahmeeinrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme
beim Empfänger durch einen Sachkundigen geprüft und etwaige Mängel behoben
werden.
Nach § 41 VBG 9a müssen Lastaufnahmeeinrichtungen nach Schadensfällen oder
anderen Vorkommnissen, welche die Tragfähigkeit beeinflussen können, und nach
Instandsetzungsarbeiten einer außerordentlichen Prüfung unterzogen werden.
x KonfigurationenAnzahl Gewicht Anzahl Gewicht
DVA T4 8 120Kg
DVA S10 2 102Kg 222Kg
x KonfigurationenAnzahl Gewicht Anzahl Gewicht
DVA T4 12 180Kg
DVA S10 1 51Kg 231Kg
DeutschDeutschDeutsch
DeutschDeutschDeutsch
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques

27 28
MID CURVED
from 5° to 7,5°
set-up 5
set-up 4
Set-up 4
set-up 5 set-up 7
set-up 7
set-up 8
set-up 6
set-up 6
STRAIGHT
from 0° to 2,5°
from 10° to 15°
set-up 4
set-up 6
set-up 7
N 8°OF BOXES:
CURVED
SET-UP EXAMPLES
STRAIGHT
from 0° to 2,5°
from 5° to 15°
CURVED
set-up 5
set-up 8
N 6°OF BOXES:
set-up 2
set-up 2
set-up 3
set-up 3
N 4°OF BOXES:
set-up 1
N 2°OF BOXES:
STRAIGHT
from 0° to 2,5°
from 5° to 15°
CURVED
from 5° to 15°
CURVED
set-up 1
set-up 1
set-up 1
CONFIGURATION FRONT FIELD
N 2
:
°OF BOX:
CURVED
from 5° to 15°
CONFIGURATION SYSTEM
CONFIGURATION FRONT FIELD
N 2
:
°OF BOX:
99
SERVICE USE ONLY
DVA T4 PRESET EQUALIZATIONS
NUMBER
OF BOXES
STRAIGHT
CURVED
EQU
SET
00
11
33
22
55
44
88
77
from 0° to 2,5°
from 5° to 15°
66
STRAIGHT
CURVED
from 0° to 2,5°
from 5° to 15°
STRAIGHT
CURVED
from 0° to 2,5°
from 5° to 15°
STRAIGHT
MID
CURVED
from 0° to 2,5°
from 5° to 7,5°
CURVED from 10° to 15°
ANGLES
FROM 9 TO 12 FROM 6 TO 8 FROM 3 TO 5 FROM 1 TO 2
SHAPE
E
G
A
R
E
V
O
C
set-up 0
fr m o 2 5°
o 0°t ,
SGTRAIHT
set-up 0
0° 7,5°
SET-UP EXAMPLES

DRK 10 accessorio
Accessory DRK 10
Appeso
Hanging on
In appoggio
Groundstack
29 30
Phase 1 Phase 2
Phase 4Phase 3
INCLINAZIONE INCLINATION
NEIGUNG INCLINAISON
57° , 57° ,
12°
,5
12°
,5
1°
5
1°
5
°10°10
5°
5°
EES
RI
SEES
RI
S
Phase 6
Phase 5
Phase 7
Phase 8
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLATIONEN INSTALLATIONS
Appeso
Hanging on

31 32
Phase 1 Phase 2
Phase 5
Phase 7 Phase 8
Phase 3 Phase 4
Phase 6
0°0° 0°0°
5°5° 5°5°
2,5°2,5°
GROUND STACKED
USE ONLY
GROUND STACKED
USE ONLY
2,5°2,5°
-2,5°-2,5° -2,5°-2,5°
-7,5°-7,5° -7,5°-7,5°
-5°-5° -5°-5°
,°
7
5
,°
7
5
,
12 5°
,
12 5°
°15°15
01° 01°
5°
5°
RSS
E
I
E
RSS
E
I
E
In appoggio
Groundstack
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLATIONEN INSTALLATIONS
INCLINAZIONE INCLINATION
NEIGUNG INCLINAISON

33 34
DVA T4 + DVA S10
Utilizzo in appoggio verticale (DVA T4 montaggio “Ground stacking”)
Supported use (DVA T4 ““Ground stacking” assembling)
DVA T4 + DVA S20
Utilizzo in appoggio verticale (DVA T4 montaggio “Ground stacking”)
Supported use (DVA T4 ““Ground stacking” assembling)

Per supporto asta
Stand adaptor
35 36
Opzione DSA 4
DSA 4 Option
In appoggio
Floor stack
Per supporto asta
Stand adaptor
Solo con DVA S10
Only with DVA S10
In appoggio
Floor stack

38
37
Carello - opzione DT 6
Trolley - DT 6 option
Carello
Trolley
Flybar
Flightcase per 4 DVA T4 - opzione DF 4
Flightcase for 4 DVA T4 - DF 4 option
Opzione DTF 4
DTF 4 Option DTF 4 = DT 6 + DF 4
Table of contents
Languages:
Other AEB Speakers manuals