AERMEC FCXI AS Series Technical specifications

FCXI 20 AS
FCXI 30 AS
FCXI 40 AS
FCXI 50 AS
FCXI 80 AS
FCXI 20 U
FCXI 30 U
FCXI 40 U
FCXI 50 U
FCXI 80 U
VENTILCONVETTORE CON INVERTER
FAN COIL WITH INVERTER
VENTILO-CONVECTEUR AVEC INVERTER
GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER
FAN COIL CON INVERTER
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
FCXI AS
FCXI U
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 5383600_03

INDICE • INDEX • TABLE DES MATIÈRES • INHALTSVERZEICHNIS • ÍNDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 3
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Trasporto • Simboli di sicurezza
Transport • Safety symbols
Transport • Symboles de sécurité 4
Transport • Sicherheitssymbole
Transporte • Símbolos de seguridad
Italiano 5
English 12
Français 19
Deutsche 26
Español 33
Dati dimensionali • Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Dimensiones 40
Schemi elettrici • Wiring diagrams • Schemas electriques • Schaltpläne • Esquemas eléctricos 43
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
TROUBLE SHOOTING
SOLUTION DES PROBLEMES 48
PROBLEMLÖSUNG
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Impostazioni di fabbrica della scheda Inverter • Inverter card factory settings
Réglages en usine de la platine inverter • Werkeseinstellungen der Inverterplatine 49
Configuraciones de fábrica de la ficha Inverter
Aermec
partecipa al programma EUROVENT:
FC / 2 / H, FC / 4 / H
I prodotti interessati figurano nel sito
www.eurovent-certification.com
Aermec
participate in the EUROVENT
program: FC / 2 / H, FC / 4 / H
the products are present on the site
www.eurovent-certification.com
Aermec
participe au Programme Eurovent:
FC/2/H
Les produits
concernés figurent dans le site
www.eurovent-certification.com
Aermec
beteiligt sich am Zertifizierungsprogramm
EUROVENT: FC / 2 / H, FC / 4 / H
Aermec-Produkte finden Sie im EUROVENT
-Website: www.eurovent-certification.com
Aermec
participa en el Programa EUROVENT:
FC / 2 / H, FC / 4 / H
Los productos correspondientes figuran en el
sitio web
www.eurovent-certification.com

3
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
FCXI AS
FCXI U
Bevilacqua, 01/01/2010 La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director
Luigi Zucchi
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996
Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 – (+39) 0442 93566
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità, che il prodotto:
VENTILCONVETTORE con INVERTER
serie FCXI_AS / FCXI_U
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme
armonizzate:
- CEI EN 60335-2-40
- CEI EN 55014-1
- CEI EN 55014-2
- CEI EN 61000-6-1
- CEI EN 61000-6-3
soddisfando così i requisiti essenziali delle seguenti direttive:
- Direttiva LVD 2006/95/CE
- Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva Macchine 2006_42_CE
FCXI_AS / FCXI_U CON ACCESSORI
E’ fatto divieto di mettere in servizio il prodotto dotato di accessori
non di fornitura Aermec.
CONFORMITY DECLARATION
We the undersigned declare, under our own exclusive responsibility,
that the product:
INVERTER FAN COIL
FCXI_AS / FCXI_U series
to which this declaration refers, complies with the following standardised
regulations:
- EN 60335-2-40
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-3
thus meeting the essential requisites of the following directives:
- Directive LVD 2006/95/CE
- EMC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE
- Machine Directive 2006_42_CE
FCXI_AS / FCXI_U WITH ACCESSORIES
It is not allowed to use the unit equipped with accessories not sup-
plied by Aermec.
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Nous soussignés déclarons sous notre exclusive responsabilité que le
produit:
VENTILO-CONVECTEURS INVERTER
série FCXI_AS / FCXI_U
auquel cette déclaration fait référence, est conforme aux normes
harmonisées suivantes:
- EN 60335-2-40
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-3
satisfaisant ainsi aux conditions essentielles des directives suivantes:
- Directive LVD 2006/95/CE
- Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- Directive Machines 2006_42_CE
FCXI_AS / FCXI_U PLUS ACCESSOIRES
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui ne
sont pas fournis de Aermec.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die hier Unterzeichnenden, erklären auf unsere ausschließlich
Verantwortung, dass das Produkt:
GEBLÄSEKONVEKTOR INVERTER
der Serie FCXI_AS / FCXI_U
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden harmonisierten
Normen entspricht:
- EN 60335-2-40
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-3
womit die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllt
werden:
- Richtlinie LVD 2006/95/CE
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/CE
- Maschinenrichtlinie 2006_42_CE
FCXI_AS / FCXI_U + ZUBEHÖR
Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von
Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva
responsabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue:
FAN COIL INVERTER
serie FCXI_AS / FCXI_U
al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes
normas armonizadas:
- EN 60335-2-40
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-3
al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes
normas armonizadas:
- Directiva LVD 2006/95/CE
- Directiva compatibilidad electromagnétic 2004/108/CE
- Directiva máquinas 2006_42_CE
FCXI_AS / FCXI_U CON ACCESORIOS
Está prohibido poner en marcha el producto con accesorios
no suministrados por Aermec.
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è: / The person authorized to compile the technical file is: / La personne autorisée à con-
stituer le dossier technique est: / Die Person berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Pierpaolo Cavallo
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia - Via Roma, 996

4IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
Pericolo: Pericolo: Pericolo!!!
Tensione Organi in movimento
Danger: Danger: Danger!!!
Power supply Movings parts
Danger: Danger: Danger!!!
Tension Organes en mouvement
Gefahr ! Gefahr ! Gefahr!!!
Spannung Rotierende Teile
Peligro: Peligro: Peligro!!!
Tensión Elementos en movimiento
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT •TRANSPORT •TRANSPORTE
SIMBOLI DI SICUREZZA • SAFETY SYMBOL • SIMBOLES DE SECURITE
SICHERHEITSSYMBOLE • SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
>25Kg
NON bagnare. Tenere al riparo
dalla pioggia
Do NOT wet
CRAINT l’humidité
Vor Nässe schützen
NO mojar
NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto - Non rovesciare
Do NOT leave loose packages during transport
ATTACHER les emballages pendant le transport
Die Verpackungen nicht ungesichert transportieren
NO lleve las cajas sueltas durante el transporte
Sovrapponibilità: controllare sull’imballo per conoscere il numero di macchine impilabili
Stacking: control the packing to know the number of machines that can be stacked
Empilement: vérifier sur l’emballage pour connaître le nombre d’appareils pouvant être empilés
Stapelung: Die Anzahl der stapelbaren Geräte, wird durch die Symbole auf denVerpackungen ermittelt
Apilamiento: observe en el embalaje para saber cuántos equipos pueden apilarse
NON calpestare
Do NOT step
NE PAS marcher sur cet emballage
Nicht betreten
NO pisar
NON trasportare la macchina da soli se il suo peso supera i 25 Kg
DO NOT handle the machine alone if its weight is over 25 Kg
NE PAS transporter tout seul l’appareil si son poids dépasse 25 Kg
Das Gerät NICHT alleine tragen, wenn sein Gewicht 25 Kg überschreitet
NO maneje los equipos en solitario si pesan más de 25 kg
Fragile, maneggiare con cura
Fragile, handle with care
Fragile, manipuler avec soin
Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln
Frágil, manejar con cuidado
Freccia: alto
Arrow: high
Flèche: haut
Pfeil: hoch
Flecha: alto

Italiano
5
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
INDICE
8
9
10
11
12
13
42
45
50
51
Informazioni importanti • Manutenzione • Imballo • Uso
Descrizione • Versioni • Limiti di funzionamento
Componenti principali • Descrizione dei componenti
Informazioni per l'installazione • Allarmi
Installazione dell'unità • Collegamenti idraulici • Collegamenti scarico condensa
Collegamenti elettrici • Rotazione della batteria
Dimensioni
Schemi elettrici
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Impostazioni di fabbrica della scheda Inverter
Realizzato con materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto delle normative di sicurezza,
FCXI è di facile utilizzo e vi accompagnerà a lungo nell'uso.
Da oggi, grazie alla serie di ventilconvettori ad Inverter FCXI di Aermec, la tecnologia brushless
fa il suo ingresso nel campo della climatizzazione ad acqua refrigerata, apportando notevoli
vantaggi di risparmio energetico e di controllo puntuale e preciso della temperatura e
dell'umidità relativa dell'aria degli ambienti climatizzati.
La serie di ventilconvettori ad Inverter FCXI è progettata per essere integrata nel sistema VMF.
VMF (Variable Multi Flow) è il sistema in grado di gestire in modo intelligente un impianto
idronico completo, composto quindi da un chiller/pompa di calore, una caldaia, una rete
di ventilconvettori (plurivelocità o modulazione continua della velocità) suddivisi in zone
(fino a 64), le pompe di circolazione (fino a 12) e i recuperatori di calore con sonda di
qualità dell’aria (fino a 3), ottimizzando le prestazioni in condizionamento e riscaldamento
garantendo confort e risparmio energetico.
Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterio-
ramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.
Leggere attentamente e completamente tutte le informa-
zioni contenute in questo manuale. Prestare particolarmen-
te attenzione alle norme d’uso accompagnate dalle scritte
“PERICOLO” o “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate,
possono causare danno alla macchina e/o a persone e cose.
Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare
tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.
L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da rende-
re possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione.
La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso i costi
dovuti ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di elevazione che
si rendesero necessari per effettuare gli interventi in garanzia.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno
dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura
parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo
manuale.
Il numero di pagine di questo manuale è: 52.
OSSERVAZIONI

Italiano
6IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
Consultare il manuale del pannello comandi per le modalità d'uso e di installazione.
USO
I ventilconvettori vengono spediti con imballo standard costituito da gusci di polistirolo espanso e cartone.
IMBALLO
ATTENZIONE: il ventilconvettore è
collegato alla rete elettrica ed al
circuito idraulico, un intervento da
parte di personale non provvisto di
specifica competenza tecnica può
causare danni allo stesso operatore,
all’apparecchio ed all’ambiente
circostante.
ALIMENTARE IL VENTILCONVETTORE
SOLO CON TENSIONE 230 VOLT
MONOFASE
Utilizzando alimentazioni elettriche
diverse il ventilconvettore può subire
danni irreparabili.
NON USARE IL VENTILCONVETTORE
IN MODO IMPROPRIO
Il ventilconvettore non va utilizzato per
allevare, far nascere e crescere animali.
VENTILARE L'AMBIENTE
Si consiglia di ventilare periodicamente
l'ambiente ove è installato il
ventilconvettore, specialmente se nel
locale risiedono parecchie persone o se
sono presenti apparecchiature a gas o
sorgenti di odori.
REGOLARE CORRETTAMENTE LA
TEMPERATURA
La temperatura ambiente va regolata
in modo da consentire il massimo
benessere alle persone presenti,
specialmente se si tratta di anziani,
bambini o ammalati, evitando sbalzi
di temperatura tra interno ed esterno
superiori a 7°C in estate.
In estate una temperatura troppo bassa
comporta maggiori consumi elettrici.
ORIENTARE CORRETTAMENTE IL
GETTO D'ARIA
L'aria che esce dal ventilconvettore
non deve investire direttamente le
persone; infatti, anche se a temperatura
maggiore di quella dell'ambiente,
può provocare sensazione di freddo e
conseguente disagio.
NON USARE ACQUA TROPPO CALDA
Per pulire il ventilconvettore usare panni
o spugne morbidi bagnati in acqua al
massimo a 40 °C. Non usare prodotti
chimici o solventi per nessuna parte
del ventilconvettore. Non spruzzare
acqua sulle superfici esterne o interne
del ventilconvettore (si potrebbero
provocare dei corti circuiti).
PULIRE PERIODICAMENTE IL FILTRO
Una pulizia frequente del filtro
garantisce una maggiore efficienza di
funzionamento.
Controllare se il filtro risulta molto
sporco: nel caso ripetere l’operazione
più spesso.
Pulire frequentemente, togliere la
polvere accumulata con un aspiratore.
Quando il filtro è pulito rimontarlo
sul ventilconvettore procedendo al
contrario rispetto allo smontaggio.
PULIZIA STRAORDINARIA
La possibilità di rimuovere le coclee dei
ventilatori ispezionabili (eseguibile
solo da personale provvisto di specifica
competenza tecnica) consente di eseguire
una pulizia accurata anche delle parti
interne, condizione necessaria per
installazioni in luoghi molto affollati o che
richiedono uno standard elevato di igiene.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO
Lasciare sempre il filtro montato
sul ventilconvettore durante il
funzionamento, altrimenti la polvere
presente nell'aria andrà a sporcare le
superfici della batteria.
È NORMALE
Nel funzionamento in raffreddamento
può uscire del vapore acqueo dalla
mandata del ventilconvettore.
Nel funzionamento in riscaldamento
un leggero fruscio d’aria può
essere avvertibile in prossimità
del ventilconvettore. Talvolta il
ventilconvettore può emettere odori
sgradevoli dovuti all'accumulo
di sostanze presenti nell'aria
dell'ambiente (specialmente se non si
provvede a ventilare periodicamente la
stanza, pulire il filtro più spesso).
Durante il funzionamento si potrebbero
avvertire rumori e scricchiolii interni
all'apparecchio dovuti alle diverse
dilatazioni termiche degli elementi
(plastici e metallici), ciò comunque
non indica un malfunzionamento e
non provoca danni all’unità se non
si supera la massima temperatura
dell'acqua di ingresso.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
In caso di funzionamento anomalo,
togliere tensione all’unità poi
rialimentarla e procedere ad un
riavvio dell’apparecchio.
ATTENZIONE! Non tentare di ripare
l'unità da soli, è molto pericoloso!.
Se il problema si ripresenta, chiamare
tempestivamente il Servizio Assistenza
di zona.
Questa sezione è riservata unicamente
al Servizio Assistenza. Sulla scheda
Inverter sono presenti 2 led (Alarm /
Power) che segnalano lo stato di
funzionamento dell'unità. La tabella
per la decodifica dei messaggi è
riportata nel capitolo installazione.
NON STRATTONARE IL CAVO
ELETTRICO
È molto pericoloso tirare, calpestare,
schiacciare o fissare con chiodi
o puntine il cavo elettrico di
alimentazione.
Il cavo danneggiato può provocare corti
circuiti e danni alle persone.
NON INFILARE OGGETTI SULL’USCITA
DELL’ARIA
Non inserire oggetti di nessun tipo nelle
feritoie di uscita dell’aria.
Ciò potrebbe provocare ferimenti alla
persona e danni al ventilatore.
ATTENZIONE
Si eviti che l'apparecchio sia utilizzato
da bambini o persone inabili senza
opportuna sorveglianza; si ricorda
inoltre che l'apparecchio non deve
essere usato dai bambini come gioco.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE

Italiano
7
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
SCOPO DELLA MACCHINA
Il ventilconvettore è un terminale per il trattamento dell’aria di un ambiente sia nella stagione invernale sia in quella estiva.
DESCRIZIONE DELL’UNITÀ
GRANDEZZE DISPONIBILI
FCXI_AS: senza pannello comandi e con motore Inverter,
scambiatore 3 ranghi, mobile alto per installazione verticale
verniciato con polvere poliestere anticorrosione, colore RAL
9002. La griglia di mandata e gli zoccoli per il montaggio a
pavimento (accessorio ZX) sono in materiale plastico di colore
RAL 7044. Necessita di pannello comandi esterno (accessorio).
5 grandezze
con batteria a 3 ranghi
FCXI 20 AS
FCXI 30 AS
FCXI 40 AS
FCXI 50 AS
FCXI 80 AS
I ventilconvettori della serie FCXI_AS sono disponibili in:
5 grandezze
con batteria a 3 ranghi
FCXI 20 U
FCXI 30 U
FCXI 40 U
FCXI 50 U
FCXI 80 U
I ventilconvettori della serie FCXI_U sono disponibili in:
FCXI_U: senza pannello comandi e con motore Inverter, scam-
biatore 3 ranghi, mobile universale per installazione verticale
a pavimento oppure pensile, verniciato con polvere polieste-
re anticorrosione, colore RAL 9002. Le griglie di mandata e di
aspirazione sono in materiale plastico di colore RAL 7044. Ne-
cessita di pannello comandi esterno (accessorio).
FCXI 20U ÷ 50U FCXI 80U
Minima temperatura media dell’acqua
Se il ventilconvettore funziona in
modo continuativo in raffreddamento
all’interno di un ambiente con elevata
umidità relativa, si potrebbe avere
formazione di condensa sulla mandata
dell’aria e all’esterno dell’apparecchio.
Tale condensa, potrebbe depositarsi
sul pavimento e sugli eventuali oggetti
sottostanti.
Per evitare fenomeni di condensazione
sulla struttura esterna dell’apparecchio
con ventilatore in funzione, la
temperatura media dell’acqua
non deve essere inferiore ai limiti
riportati nella tabella sottostante, che
dipendono dalle condizioni termo-
igrometriche dell’aria ambiente.
I suddetti limiti si riferiscono al
funzionamento con ventilatore in moto
alla minima velocità.
In caso di prolungata situazione con
ventilatore spento e passaggio di
acqua fredda in batteria, è possibile
la formazione di condensa all’esterno
dell’apparecchio, pertanto si consiglia
l’inserimento dell’accessorio valvola a
tre vie .
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
Temperatura dell’acqua
Al fine di evitare stratificazioni di aria
nell’ambiente, ed avere quindi una
migliore miscelazione, si consiglia di
non alimentare il ventilconvettore con
acqua più calda di 65°C.
L’uso di acqua con temperature elevate
potrebbe provocare scricchiolii dovuti alle
diverse dilatazioni termiche degli elementi
(plastici e metallici), ciò comunque non
provoca danni all’unità se non si supera la
massima temperatura di esercizio.
FCXI 20 30 40 50 80
Massima temperatura ingresso acqua °C 80°
Massima temperatura ingresso acqua consigliata °C 65°
Massima pressione d’esercizio bar 8
Minima portata d'acqua l/h 100 100 150 150 300
Massima portata d'acqua l/h 750 750 1100 1150 2200
Limiti di temperatura ambiente (Ta) °C 0° < Ta < 40°
Limiti di umidità relativa nell'ambiente (U.R.) U.R. < 85%
Alimentazione elettrica 230V ( ±10% ) ~ 50Hz
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni:
- alla massima velocità motore;
- la potenza assorbita totale è data dalla somma della potenza
assorbita dall'unità con la potenza assorbita dagli accessori
collegati e dichiarata nei relativi manuali.
MINIMA TEMPERATURA MEDIA ACQUA [°C] Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente
21 23 25 27 29 31
Temperatura a bulbo umido
dell’aria ambiente
15 333333
17 333333
19 333333
21 654333
23 -87655

Italiano
8IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
FCXI 40 U
1
2
3
4
4
3
5
6 8 9
7
8
10
11
13
12
14
15
COMPONENTI PRINCIPALI
DESCRIZIONE
Tipologie d’impianto
I ventilconvettori sono progettati per impianti
a 2 e 4 tubi, nelle varianti:
- 3R : senza valvola;
- 3R : con valvola acqua (VCF);
- 3R : con batteria 1R ad acqua calda (BV) e
2 valvole (VCF).
BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO
Batteria con tubo di rame e alettatura in
alluminio bloccata mediante espansione
meccanica dei tubi. I collettori sono
corredati di attacchi femmina e sfiati aria
nella parte alta della batteria.
SEZIONE FILTRANTE
Filtro con classe di filtrazione G2,
autoestinguenza B1 (DIN 4102).
Facilmente estraibile e costruito con
materiali rigenerabili, può essere pulito
mediante lavaggio con acqua.
VENTILATORI
È costituito da ventilatori centrifughi a doppia
aspirazione con pale sviluppate in lunghezza
per ottenere elevata portata con basso
numero di giri. I ventilatori sono direttamente
accoppiati all'albero del motore elettrico
"brushless" ammortizzato con supporti elastici.
MOTORE ELETTRICO BRUSHLESS CON
CONTROLLO INVERTER
Il motore elettrico "brushless con sonde di
Hall" ed il sistema di controllo utilizzato nei
ventilconvettori FCXI di AERMEC nasce dalla
fusione delle più sofisticate tecnologie nel
campo della meccanica e dell'elettronica
sviluppate completamente all'interno del
gruppo industriale. Si tratta di un motore a
magneti permanenti, con bassa corrente di
spunto e facilmente regolabile in velocità.
Non risente di disturbi elettromagnetici.
Il fatto che sia senza spazzole permette
minori attriti e una ridotta usura.
Tramite il dispositivo inverter dedicato è
possibile controllare la velocità e la coppia
del rotore in modo continuo, semplicemente
agendo sulle correnti di statore.
Il motore elettrico è ammortizzato con sup-
porti elastici e l'albero in acciaio è montato
su bronzine, la resistenza alla nebbia salina
è testata secondo le norme ASTM B117/64.
Il motore elettrico "brushless con sonde di
Hall" utilizzato nei ventilconvettori modulanti
FCXI di AERMEC presenta enormi vantaggi
rispetto ai tradizionali motori a corrente
alternata ed ai motori ibridi ed inverter (senza
sonde di Hall) utilizzati normalmente su altri
ventilconvettori modulanti:
- Ridotta usura
- Possibilità di regolare la velocità di rotazione
in modo preciso e continuo (0-100%)
- Maggiore rendimento energetico
- Maggiore affidabilità e durata
- Basso rumore magnetico
- Controllo continuo della posizione del rotore
questo implica maggiore efficienza e spunto
garantito e controllato
- Velocità minima garantita 90 rpm (per
ragioni termodinamiche tale limite è stato
portato a 200 rpm).
STRUTTURA PORTANTE
È realizzata in lamiera zincata di adeguato
spessore. Nella parte posteriore ha i fori per il
fissaggio a muro dell'apparecchio. Il gruppo
ventilante è chiuso anteriormente da un pannello
metallico. Ogni apparecchio è corredato di
bacinelle raccolta condensa sia per l'installazione
verticale che per l'installazione orizzontale.
SCARICO CONDENSA
Ogni apparecchio è corredato di bacinelle
raccolta condensa con collegamento per
la fuori uscita della condensa prodotta
dall’unità in raffrescamento.
COLLEGAMENTI IDRAULICI
I collegamenti, posizionati nella fiancata
sinistra, sono ad attacco femmina. È prevista la
possibilità di ruotare la batteria.
MOBILE DI COPERTURA
Involucro colore RAL9002
Griglie colore RAL7044
L’involucro è realizzato in lamiera di acciaio
zincato e verniciato con polveri poliestere
per garantire alta resistenza alla ruggine e alla
corrosione. Gli zoccoli (accessorio per FCXI_AS)
sono in materiale plastico di colore RAL7044.
PANNELLO COMANDI (Accessorio)
Utilizzare un pannello comandi con termo-
stato e controllo delle velocità di ventila-
zione con uscite 0-10V . Per l'installazione
consultare il manuale dell'accessorio.
1Mandata dell'aria
2Batteria di scambio termico
3Collegamenti idraulici
4Sfiati d'aria sulla batteria
5Scarico condensa
6Bacinella
7Filtro dell'aria (aspirazione)
8Ventilatore
9Motore elettrico con dispositivo
Inverter di controllo
10 Collegamenti elettrici
11Struttura portante
12 Testata con alette orientabili (RAL7044)
13Mobile di copertura (RAL9002)
14Griglia di aspirazione (RAL7044)
15Chiusura inferiore (RAL7044)

Italiano
9
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
INFORMAZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: prima di effettuare
qualsiasi intervento, assicurarsi che
l’alimentazione elettrica sia disinserita.
ATTENZIONE: prima di effettuare
qualsiasi intervento munirsi di
opportuni dispositivi di protezione
individuale.
ATTENZIONE: L'apparecchio deve
essere installato conformemente alle
regole impiantistiche nazionali.
ATTENZIONE: i collegamenti elettrici,
l’installazione dei ventilconvettori
e dei loro accessori devono essere
eseguiti solo da soggetti in possesso
dei requisiti tecnico-professionali
di abilitazione all’installazione, alla
trasformazione, all’ampliamento e
alla manutenzione degli impianti ed in
grado di verificare gli stessi ai fini della
sicurezza e della funzionalità.
ATTENZIONE: Installare un dispositivo,
interruttore generale o spina elettrica
che consenta di interrompere
completamente l'alimentazione
elettrica dall'apparecchio.
ATTENZIONE: Consultare tutta la
documentazione prima di iniziare
l'installazione.
Vengono qui riportate le indicazioni
essenziali per una corretta installazione
delle apparecchiature.
Si lascia comunque all'esperienza
dell'installatore il perfezionamento
di tutte le operazioni a seconda delle
esigenze specifiche.
E’ necessario che le condutture
dell’acqua, dello scarico condensa e il
circuito elettrico siano già stati previsti
Il ventilconvettore deve essere installato
in posizione tale che l’aria possa essere
distribuita in tutta la stanza, che non
vi siano ostacoli (tende o oggetti) al
passaggio dell’aria dalle griglie di
aspirazione.
Il ventilconvettore deve essere installato
in posizione tale da consentire
facilmente la manutenzione ordinaria
(pulizia del filtro) e straordinaria, oltre
che l’accesso alla valvola di sfiato
dell’aria sulla fiancata del telaio (lato
attacchi).
Non installare l'unità in locali in cui
sono presenti gas infiammabili oppure
sostanze acide od alcaline che possano
danneggiare irrimediabilmente gli
scambiatori di calore in rame-alluminio
o i componenti interni in plastica.
Non installare l'unità in officine o
cucine, dove i vapori d'olio miscelati
all'aria trattata possono depositarsi
sulle batterie di scambio, riducendone
le prestazioni, o sulle parti interne
dell’unità danneggiando i componenti
in plastica.
Nel caso sia installata la valvola a tre
vie, la sonda di minima temperatura
dell’acqua può essere installata in due
posizioni:
- nella sua sede nella batteria,
OBBLIGATORIA se il termostato è
collegato ad un impianto con controllo
centralizzato o supervisore (esempio:
VMF-E5);
- al tubo di mandata a monte della
valvola.
Consultare il manuale del termostato
prima di scegliere la posizione
della sonda di minima temperatura
dell’acqua, in funzione della logica
di controllo preferita. Il termostato
potrebbe richiedere di modificare le
impostazioni dei dip-switch interni.
ATTENZIONE: Dopo aver completato
l'installazione verificare il
funzionamento del sistema di scarico
condensa, la tenuta dei raccordi
idraulici, l'isolamento dei condotti e
delle tubazioni. Eseguire poi una prova
di funzionamento.
In caso di malfunzionamento consultare
la Tabella di Codifica Allarmi per
interpretare le segnalazioni dei 2 led
(Alarm / Power) che segnalano lo stato
di funzionamento dell'unità.
La scheda Inverter è posizionata
all'interno dell'unità e ne richiede lo
smontaggio.
PERICOLO! Solo il personale
qualificato alla manutenzione può
accedervi.
Questa sezione è riservata unicamente ai
Centri di Assistenza.
La scheda è posizionata all'interno
dell'unità e ne richiede lo smontaggio.
PERICOLO! Solo il personale
qualificato alla manutenzione può
accedervi.
Sulla scheda Inverter sono presenti 2 led
(Alarm / Power) che segnalano lo stato
di funzionamento dell'unità.
La tabella seguente indica come
decodificare i messaggi.
CODIFICA ALLARMI
TIPO ALLARME INDICAZIONI ANOMALIA NOTE
Alta temperatura
Led ALARM lampeggia
3sec ON 0.5sec OFF
Dopo 1.5min il Led
permanentemente acceso
Motore Spento
Allarme Auto-Restart.
Dopo 1.5min se persistono le
condizioni, l'allarme diventa
permanente, il led Alarm resta
acceso, il sistema si spegne.
Sovratensione
Sottotensione
Sovracorrente
Sovracarico Led ALARM lampeggia
0.5sec ON 0.5sec OFF Riduzione della velocità
Limitazione della potenza
Controllo di sicurezza Limitazione della temperatura
STOP Led Alarm permanentemente
acceso Motore Spento
Per il reset allarmi:
Set 0V ON INPUT
(togliere tensione e riaccendere)
LEDS
Alarm
Power
FCXI20
FCXI30
FCXI40
FCXI50
FCXI80

Italiano
10 IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
- Effettuare i collegamenti idraulici.
- In caso di smontaggio e nuova
installazione, utilizzare guarnizioni
nuove.
La posizione, il tipo e il diametro degli
attacchi idraulici sono riportati nei dati
dimensionali.
Si consiglia di isolare adeguatamente le
tubazioni dell’acqua e/o di installare
l’apposita bacinella ausiliaria di
raccolta condensa, disponibile come
accessorio, per evitare gocciolamenti
durante il funzionamento in
raffreddamento.
Dopo l'installazione verificare la tenuta
dei collegamenti.
COLLEGAMENTI IDRAULICI
A
A
B
B
A
B
In caso di installazione orizzontale,
montare il raccordo di scarico della
condensa fornito a corredo. Si abbia
cura di sigillare con silicone la
connessione tra bacinella e raccordo.
La rete di scarico della condensa deve
essere opportunamente dimensionata
e le tubazioni posizionate in modo
da mantenere lungo il percorso
un’adeguata pendenza (min.1%). Nel
caso di scarico nella rete fognaria, si
consiglia di realizzare un sifone che
impedisca la risalita di cattivi odori
verso gli ambienti.
Eseguire una prova del funzionamento
e tenuta dell'impianto di scarico
condensa versando dell'acqua nella
bacinella.
SCARICO CONDENSA
Ø est. 20,5mm
INSTALLAZIONE DELL'UNITA
2
1
Per installare l’unità procedere come
segue:
- Estrarre il filtro dell’aria.
- Togliere il mobile di copertura.
- Nella installazione a parete, si manten-
ga una distanza minima dal pavimento
di 80 mm. In caso di installazione a
pavimento per mezzo degli zoccoli, si
faccia riferimento alle istruzioni a cor-
redo dell’accessorio.
- Per il fissaggio al muro usare dei tassel-
li ad espansione (non forniti).
Nel caso si utilizzi l’accessorio Supporto
(accessorio AMP), procedere come
segue:
Montare i 4 supporti ai lati dell’appa-
recchio inserendo nell’apposita ferito-
ia la linguetta superiore e fissando la
parte inferiore al frutto per mezzo delle
viti a corredo.
Fissare a soffitto le flange mediante
tasselli ad espansione (non forniti); per
le posizioni relative tra flange e frutto
consultare i dati dimensionali.
- Applicare gli eventuali accessori.
La valvola VCF e la bacinella BC4 non
possono essere installate contempora-
neamente sullo stesso ventilconvettore.
Eseguire i collegamenti idraulici come
indicato nel capitolo dedicato.
Eseguire il collegamento dello scarico
della condensa come indicato nel capi-
tolo dedicato. I ventilconvettori che
funzioneranno solamente in riscalda-
mento non richiedono lo scarico della
condensa.
Eseguire i collegamenti elettrici come
indicato nel capitolo dedicato e quanto
riportato negli schemi elettrici.
Eseguire l'installazione ed i collegamenti
degli eventuali accessori.
Concludere l'installazione rimontando
l'involucro e il filtro dell'aria.
Avviare il ventilconvettore e verificare
il funzionamento dei componenti e di
tutte le funzioni.
FCXI_U
AMP
167 mm
65 mm
49 mm
FCXI_AS FCXI_U
ZX

Italiano
11
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
Se per motivi di allacciamenti idraulici,
si dovesse ruotare la batteria, dopo aver
tolto il pannello di chiusura anteriore,
procedere come segue:
–Togliere la bacinella di raccolta
condensa.
–Togliere il coperchio di chiusura della
batteria svitando le viti.
–Togliere le viti che fissano la batteria e
quindi estrarla.
–Rimuovere i semitranciati dalla fiancata
destra.
–Ruotare la batteria e fissarla con le viti
precedentemente tolte.
–Rimontare il coperchio di chiusura,
fissandolo con le viti.
- Rimontare i tappi in plastica, forniti
a corredo, nei fori lasciati liberi dagli
attacchi idraulici.
- Tutte le bacinelle sono predisposte per
lo scarico della condensa su entrambi
i lati. In caso di installazione verticale,
qualora si voglia effettuare lo scarico
della condensa sul lato destro, é
necessario spostare a destra il raccordo
di scarico.
–Sfilare i collegamenti elettrici
dalla fiancata destra, rimuovere il
semitranciato e spostare il passacavo
da destra a sinistra.
–Spostare i collegamenti elettrici sul lato
sinistro facendoli passare attraverso il
passacavo.
–Spostare la morsettiera, il cavallotto
della messa a terra e gli eventuali
dispositivi elettrici sul lato sinistro sul
lato sinistro.
ROTAZIONE DELLA BATTERIA
L’unità deve essere collegata
direttamente ad un attacco elettrico o
ad un circuito indipendente.
ATTENZIONE: è obbligatorio collegare
i cavi di alimentazione Fase (L) e
Neutro (N) ai rispettivi morsetti, non
invertire i collegamenti, rispettare lo
schema elettrico.
Installare un dispositivo, interruttore
generale o spina elettrica che
consenta di interrompere
completamente l'alimentazione
elettrica dall'apparecchio.
Per proteggere l’unità contro i
cortocircuiti, montare sulla linea
di alimentazione un interruttore
onnipolare magnetotermico 2A 250V
(IG) con distanza minima di apertura
dei contatti di 3mm .
Si raccomanda l'utilizzo di interruttori
differenziali di tipo B .
Per installazioni con fornitura elettrica
trifase si devono considerare i seguenti
accorgimenti:
1. In presenza di sezionatori o
magnetotermici 3P + N la corrente
di sgancio deve essere almeno
pari al 170% del valore assorbito
dal complessivo carico dei
ventilconvettori per ciascuna fase.
2. La sezione del filo di neutro deve
essere dimensionata considerando
una corrente di esercizio pari al 170%
del valore assorbito dal complessivo
carico dei ventilconvettori per
ciascuna fase.
CARATTERISTICHE DEI CAVI DI
COLLEGAMENTO
Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K
con isolamento 300/500 V incassati in
tubo o canalina.
Tutti i cavi devono essere incassati
in tubo o canalina finchè non sono
all’interno del ventilconvettore.
I cavi all’uscita dal tubo o canalina
devono essere posizionati in modo da
non subire sollecitazioni a trazione o
torsione e comunque protetti da agenti
esterni.
Cavi a trefolo possono essere usati
solo con capicorda. Assicurarsi che i
trefoli dei fili siano ben inseriti.
Gli schemi elettrici sono soggetti ad
un continuo aggiornamento, è
obbligatorio quindi fare riferimento a
quelli a bordo macchina.
Il pannello comandi non può essere
montato su una parete metallica, salvo
che questa sia collegata alla presa di
terra in modo permanente.
Nell’abbinamento dei pannelli comandi
a distanza deve essere rispettato lo
schema elettrico relativo. Prima
di installare il pannello comandi
leggere attentamente le istruzioni,
se necessario procedere alla
configurazione del pannello.
Collegare la valvola e la sonda alla
morsettiera nelle posizioni indicate
nello schema elettrico.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegamento con termostati VMF-E18
• Il kit VMF-E18 comprende l’impianto
con cavi di collegamento al Modulo
Comando Inverter. I cavi sono
cablati con connettori per un rapido
collegamento.
L’installazione del kit VMF-E18
richiede che siano rimosse dal fancoil
la morsettiera di serie e i cavi di
collegamento al Modulo Comando
Inverter (Signal e Supply).
• Montare la scatola del termostato alla
fiancata del fancoil, sugli attacchi che
erano della morsettiera.
• Togliere il coperchio alla scatola del
termostato.
• Collegare il Modulo Comando Inverter
al termostato VMF-E18 utilizzando
l’impianto con cavi di collegamento
forniti con il kit VMF-E18. Verificare il
collegamento con lo schema elettrico.
• Completare i collegamenti come
indicato nel manuale del termostato
VMF-E18.
AB
AB
180°

English
12 IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
15
16
17
18
19
20
42
45
50
51
TABLE OF CONTENTS
Important information and maintenance • Operating limits • Packaging • Use
Description • Versions • Operating limits
Main components • Description of components
Installation information • Alarm
Unit installation • Water connections • Condensate discharge connections
Electrical connections • Battery rotation
Dimensions
Wiring diagram
TROUBLE SHOOTING
Inverter card factory settings
Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, as
they must be kept for at least 10 years for any future reference.
All the information in this manual must be carefully read and
understood. Pay particular attention to the operating stan-
dards with “DANGER” or “WARNING” signals as failure to
comply with them can cause damage to the machine and/or
persons or objects.
If any malfunctions are not included in this manual, contact
the local After-sales Service immediately.
The apparatus must be installed in such a way that maintenan-
ce and/or repair operations are possible.
The apparatus's warranty does not in any case cover costs due
to automatic ladders, scaffolding or other lifting systems neces-
sary for carrying out repairs under guarantee.
AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage
whatsoever caused by improper use of the machine, and a par-
tial or superficial acquaintance with the information contained
in this manual.
The number of pages in this manual is : 52.
REMARKS
Congratulations on your purchase of this Aermec FCXI fan coil.
Made with materials of superior quality in strict compliance with safety regulations, "FCXI" is
easy to use and will have a long life.
Thanks to Aermec's FCXI range of inverter fan coils, brushless technology can now make
inroads in the field of chilled water air conditioning, bringing notable energy savings along
with the precise control of both air temperature and humidity in the air-conditioned rooms.
The range of FCXI fan coils are designed for integration in the VMF system.
The VMF (Variable Multi Flow) system is able to intelligently manage a complete hydronic
system, made up of chiller/heat pump, a boiler, a network of fan coils (multi-speed or
continuous modulation of the speed) divided into zones (up to 64), circulation pumps (up
to 12) and heat recovery units with air quality sensor (up to 3), optimising conditioning and
heating performance to ensure comfort and energy savings.

English
13
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
Consult control panel manual for installation and use instructions.
USE
The fan coils are shipped in standard package which consists of expanded polystyrene foam and cardboard shells.
PACKAGING
IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE
WARNING: the fan coil is connected
to power supply and water circuit.
Operations performed by persons
without the required technical skills can
lead to personal injury to the operator
or damage to the unit and surrounding
objects.
POWER THE FAN COIL ONLY WITH
230V, SINGLE-PHASE VOLTAGE
Any other type of power supply could
permanently damage the fan coil.
DO NOT USE THE FAN COIL
IMPROPERLY
Do not use the fan coil for animal
husbandry applications (e.g. incubation).
AIR THE ROOM
Periodically air the room in which the fan
coil has been installed. This is particularly
important if the room is occupied by
many people, or if gas appliances or
sources of odours are present.
ADJUST TEMPERATURE ADEQUATELY
The room temperature should be adjusted
in order to provide maximum comfort
to the people in the room, especially if
they are elderly, children or sick people;
avoid differences over 7°C between the
outdoor temperature and the temperature
inside the room in summer.
In summer, a temperature that is too low
causes higher electrical consumption.
CORRECTLY ADJUST THE AIR JET
Air coming out from the fan coil must not
reach people directly; in fact, even if the
air is warmer than the room temperature,
it could cause a cold sensation and result
in discomfort.
DO NOT USE EXCESSIVELY HOT WATER
To clean the fan coil use soft cloths
or sponges dipped in water with a
maximum temperature of 40°C. Do not
use chemical products or solvents for any
part of the fan coil. Do not spray water
on the outer or inner surfaces of the fan
coil (this might cause short circuits).
CLEAN THE FILTER PERIODICALLY
Cleaning the filter frequently guarantees
enhanced operating efficiency.
Check whether the filter is very dirty: in
this case, clean it more often.
Clean frequently; remove the accumulated
dust with a vacuum cleaner.
Once the filter is clean, refit it on the fan
coil following the removal instructions
but in reverse order.
SUPPLEMENTARY CLEANING
The fact that the blades of examinable
shrouds can be removed (operation done
only by adequately skilled technicians)
ensures a thorough cleaning of the internal
components, which is particularly important
when installing the unit in crowded areas or
venues requiring high hygiene standards.
DURING OPERATION
Always leave the filter fitted on the fan coil
during operation (otherwise dust in the air
could soil the coil surface area).
WHAT IS NORMAL
In cooling mode, water vapour may be
present in the air delivery of the fan coil.
In the heating operation, a slight hiss might
be heard close to the fan coil. Sometimes
the fan coil might give off unpleasant
smells due to the accumulation of
substances present in the air of the room
(clean the filter more often, especially
if the room is not ventilated regularly).
While the unit is functioning, there could
be noises and creaks inside the device
due to the various thermal expansions
of the elements (plastic and metal), but
this does not indicate any malfunction
and does not damage the unit unless
the maximum input water temperature
is exceeded.
MALFUNCTIONING
In case of malfunction, cut off power
to the unit, then energise it again and
restart the device.
WARNING! Do not attempt to repair the
unit alone, this is extremely dangerous!.
If the problem occurs again, call the local
Aftersales Service immediately.
This section is reserved for the After
Sales service only. There are 2 LEDs on
the Inverter card (Alarm / Power) that
indicate the unit's operating status. The
table for the decoding of messages is
found in Chapter Installation.
DO NOT TUG THE ELECTRIC CABLE
It is very dangerous to pull, tread on or
crush the electric power cable, or fix it
with nails or drawing pins.
A damaged power cable can cause short
circuits and injure people.
DO NOT OBSTRUCT THE AIR OUTLETS
BY PLACING OBJECTS INTO THEM
Do not put anything in the air outlet slots.
This could injure people and damage the fan.
WARNING
Avoid that the device is used by children
or incompetent persons without
appropriate supervision; also note that
the unit should not be used by children
as a game.

English
14 IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
MACHINE PURPOSE
The fan coil is a room air treatment terminal unit for both winter and summer operation.
DESCRIPTION OF THE UNIT
AVAILABLE SIZES
FCXI_AS: without control panel and with Inverter motor, 3-row
heat exchanger, high cabinet for vertical installation, varnished
with anti-corrosion polyester powder (colour RAL 9002). The
delivery grille and the feet for floor-standing solutions (ZX ac-
cessory) are made of plastic of the colour RAL 7044. Requires
external control panel (accessory).
5 sizes
with 3-row coil
FCXI 20 AS
FCXI 30 AS
FCXI 40 AS
FCXI 50 AS
FCXI 80 AS
The FCXI_AS fan coils are available in:
5 sizes
with 3-row coil
FCXI 20 U
FCXI 30 U
FCXI 40 U
FCXI 50 U
FCXI 80 U
The FCXI_U fan coils are available in:
FCXI_U: without control panel and with Inverter motor, 3-row
heat exchanger, universal cabinet for vertical floor-standing in-
stallation or wall-mounting, varnished with anti-corrosion pol-
yester powder, colour RAL 9002. The air delivery and suction
grilles are made using plastic material in colour RAL 7044.
Requires external control panel (accessory).
FCXI 20U ÷ 50U FCXI 80U
TECHNICAL DATA AND OPERATING LIMITS
Minimum average water temperature
If the fan coil is working in continuous
cooling mode in an environment
where the relative humidity is high,
condensate might form on the air
delivery and on the outside of the
device. This condensate might be
deposited on any objects underneath
and on the floor.
To avoid condensate on the external
structure of the device while the fan is
functioning, the average temperature
of the water must not be lower than
the limits shown in the table below,
that depend on the thermo-hygrometric
conditions of the air in the room.
The limits mentioned above refer to
operation while the fan is set to its
minimum speed level.
In the event of prolonged fan inactivity
and with cold water passing through
the coil, condensate may form on the
external case of the unit. As a result,
we recommend including the 3-way
valve accessory.
Water temperature
In order to prevent air stratification in
the room, and therefore to achieve
improved mixing, it is advisable not
to supply the fan coil with water at a
temperature over 65°C.
The use of water at high temperatures could
cause squeaking due to the different
thermal expansions of the elements
(plastic and metal), this does not however
cause damage to the unit if the maximum
operating temperature is not exceeded.
FCXI 20 30 40 50 80
Maximum water inlet temperature °C 80°
Maximum recommended water inlet temperature °C 65°
Maximum operating pressure bar 8
Minimum water flow rate l/h 100 100 150 150 300
Maximum water flow rate l/h 750 750 1100 1150 2200
Room temperature limits (Ta) °C 0° < Ta < 40°
Relative humidity limits in the room (R.H.) R.H. < 85%
Power supply 230 V ( ±10% ) ~ 50 Hz
Performance values refer to the following conditions:
- at the maximum motor speed;
- the total input power is determined by adding the input power
for the unit and the input power for the accessories connected
and declared in the corresponding manuals.
MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE [°C] Dry bulb ambient air temperature
21 23 25 27 29 31
Wet bulb ambient
air temperature
15 333333
17 333333
19 333333
21 654333
23 -87655

English
15
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
System types
The fan coils are designed for systems
with 2 and 4 pipes, in the versions:
- 3R: without valve;
- 3R: with water valve (VCF);
- 3R: with 1-row hot water coil (BV) and
2 valves (VCF).
Ventilation
Variable speed ventilation can be com-
manded either manually or automati-
cally from the control panel.
HEAT EXCHANGE COIL
Coil with copper pipe and aluminium fins
blocked by means of the mechanical
expansion of the pipes. The collectors
are fitted with female connections and
air vents in the upper part of the coil.
FILTERING SECTION
Filter in filtering class G2, self-extin-
guishing B1 (DIN 4102). Easily remov-
able and made from regenerable mate-
rials. May be cleaned by washing.
FANS
This consists of double suction cen-
trifugal fans with lengthways blades
to obtain a high air flow with a low
number of revs. The fans are connect-
ed directly to the "brushless" electric
motor cushioned with elastic supports.
BRUSHLESS ELECTRIC MOTOR WITH
INVERTER CONTROL
The "brushless electric motor with
Hall sensors" and the control system
used in the AERMEC FCXI fan coils
is a combination of sophisticated
technologies in the field of mechanics
and electronics entirely developed
within the industrial group. This
is a permanent magnet motor
with low starting current and easy
speed adjustment. Not affected by
electromagnetic interference. The
fact that it is brushless allows lower
friction and less wear. With the
special inverter device, it is possible
to control the speed and torque of the
rotor continuously, just by means of
the stator currents. The electric motor
is cushioned with elastic supports and
the steel shaft is mounted on bushings
and resistance to salt fog is tested in
accordance with ASTM B117/64.
The "brushless electric motor with Hall
sensors" used in AERMEC FCXI mod-
ulating fan coils has huge advantages
over conventional AC motors and hybrid
inverter motors (without Hall sensor) nor-
mally used on other modulating fan coils:
- Reduced wear and tear
- The possibility to regulate the rotation
speed in a precise, continuous manner
(0-100%)
- Higher energy yields
- Longer life and greater reliability
- Low magnetic noise
- Continuous monitoring of the rotor
position implies greater efficiency, and
guaranteed and controlled starting
- Guaranteed minimum speed 90 rpm
(for thermodynamic reasons, this limit
was raised to 200 rpm).
LOAD-BEARING STRUCTURE
Made of galvanised sheet iron of a suit-
able thickness. There are holes on the
back for fixing the device to the wall.
The fan unit is closed at the front with
a metal panel. Every device is equipped
with condensate collection trays (for
both vertical and horizontal installation).
CONDENSATE DRAIN
Every device is equipped with conden-
sate collection trays, with a connection
for draining the condensate produced
by the unit in cooling mode.
WATER CONNECTIONS
The connections, located on the left
hand side, are female. The coil may
also be rotated.
CABINET
Casing in RAL9002
Grey colour RAL7044
The casing is made of galvanised steel,
varnished with polyester powders to
guarantee high resistance to rust and
corrosion. The feet (accessory for FCXI_
AS) are in plastic, colour RAL7044.
CONTROL PANEL
Use a control panel with thermostat and
ventilation speed control, with 0-10V
outputs. Refer to the manual of the
accessory for installation.
DESCRIPTION
MAIN COMPONENTS
1Air delivery
2 Heat exchange coil
3Plumbing connections
4Air vents on the coil
5Condensate discharge
6Tray
7Air filter (suction)
8Fan
9Electric motor with control Inverter device
10 Electrical wiring
11Load-bearing structure
12 Head with adjustable fins (RAL7044)
13Covering cabinet (RAL9002)
14Intake grille (RAL7044)
15Lower closure (RAL7044)
FCXI 40 U
1
2
3
4
4
3
5
6 8 9
7
8
10
11
13
12
14
15

English
16 IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
INSTALLATION INFORMATION
WARNING: check that the power
supply is disconnected before carrying
out any procedures on the unit.
WARNING:before carrying out any
work, put the proper individual
protection equipment on.
WARNING: the device must be installed
in compliance with the national plant
engineering rules.
WARNING: electrical wirings,
installation of the fan coils and
relevant accessories should be
performed by a technician who has the
necessary technical and professional
expertise to install, modify, extend and
maintain systems, and who is able to
check the systems for the purposes of
safety and correct operation.
WARNING: install a device, main
switch, or electric plug so you can
fully disconnect the device from the
power supply.
WARNING: Consult all documentation
before starting the installation.
The essential indications to install the
device correctly are given here.
The completion of all the operations
in accordance with the specific
requirements is however left to the
experience of the installation engineer.
The water, condensate discharge
and electrical circuit ducts must be
provided for.
The fan coil must be installed in such a
position that the air can be distributed
throughout the room and so that there
are no obstacles (curtains or objects) to
the passage of the air from the suction
louvers.
The fan coil should be installed in such
a way as to facilitate routine (filter
cleaning) and special maintenance
operations, as well as access to the
air drain valve on the side of the unit
frame (connections side).
Do not install units in rooms where
there are inflammable gases or acid
or alkaline substances that could
irretrievably damage the aluminium-
copper heat exchanger or the internal
plastic parts.
Do not install the unit in workshops or
kitchens where the oil vapours mixed
with the treated air can be deposited
on the exchange coils, reducing their
performance, or on the parts inside the
unit, damaging the plastic parts.
If a three-way valve is installed, the
minimum water temperature sensor
can be installed in two locations:
-in its housing in the coil,
MANDATORY if the thermostat is
connected to a system with centralised
control or monitoring device (example:
VMF-E5);
- on the delivery pipe up stream of the
valve.
Check the thermostat manual before
choosing the location of the minimum
water temperature sensor, according
to the preferred control logic. The
thermostat may need the settings of the
dip-switches changed.
WARNING:After completing the
installation check the operation of the
condensate discharge system, the seal
of the hydraulic fittings, insulation
of ducts and pipes. Then perform a
functional test.
In the event of malfunction consult the
Alarm Codes Table to interpret the
alarms indicated by the 2 LEDs (Alarm
/ Power) that indicate the status of the
unit.
The inverter card is located inside the
unit and requires dismantling.
DANGER! Only qualified service
personnel can access it.
This section is reserved for the After Sales
service only.
The card is located inside the unit and
requires dismantling.
DANGER! Only qualified service
personnel can access it.
There are 2 LEDs on the Inverter card
(Alarm / Power) that indicate the unit's
operating status.
The table below shows how to decode
the messages.
ALARM CODES
ALARM TYPE INDICATIONS IRREGULARITY Notes
High temperature
ALARM LED flashes
3sec ON 0.5sec OFF
The LED if permanently ON
after 1.5min
Motor off
Auto-Restart Alarm.
If the conditions persist after
1.5min, the alarm becomes
permanent, the Alarm LED stays
on, the system turns off.
Overvoltage
Undervoltage
Overcurrent
Overload ALARM LED flashes
0.5sec ON 0.5sec OFF Speed reduction
Power limitation
Safety control Temperature limitation
STOP Alarm LED permanently on Motor off
For alarms reset:
Set 0V ON INPUT
(turn the power off and then on again)
LEDS
Alarm
Power
FCXI20
FCXI30
FCXI40
FCXI50
FCXI80

English
17
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
167 mm
65 mm
49 mm
INSTALLATION
INSTALLING THE UNIT
- Make the water connections.
- In the event of disassembly and rein-
stallation, use new gaskets.
Refer to the size data for the position,
type and diameter of the water con-
nections.
You are advised to adequately insulate
water lines and/or fit the auxiliary
condensate drain tray (available as an
accessory), to prevent dripping during
the cooling function.
After installing, check the seal on the
connections.
WATER CONNECTIONS
2
1
A
A
B
B
A
B
To install the unit, proceed as follows:
- Remove the air filter
- Remove the covering cabinet
- With wall-mounted units, keep a mini-
mum clearance of 80mm from the
floor. With floor-standing units on feet,
refer to the instructions supplied with
the accessory
- Use wall plugs (not supplied) for wall-
mounted installations
When using the support accessory (AMP
accessory), proceed as follows:
Assemble the 4 supports at the sides of
the device, inserting the upper tang in the
hole and fixing the lower part to the com-
ponent by means of the screws supplied.
Fix the flanges to the ceiling, using wall
plugs (not supplied); for the relative
positions between the flanges and the
component, refer to the size data
- Apply any accessories.
The VCF valve and the BC4 tray cannot
be installed at the same time on the
same fan coil.
Make the water connections as
described in the relative chapter.
Make the condensate discharge connec-
tion as described in the relative chapter.
The fan coils that work in heat mode
only do not require condensate dis-
charge.
Make the electrical wiring as shown in
the relative chapter and in the wiring
diagrams.
Install and connect any accessories.
Complete the installation by reassem-
bling the casing and air filter.
Start up the fan coil and check all the
components and functions are operat-
ing correctly.
FCXI_AS
FCXI_U
AMP
FCXI_U
ZX
In the event of horizontal installation,
assemble the condensate discharge
connection supplied. Make sure you
seal the connection between the drip
tray and the fitting with silicone. The
condensate drain network must be
properly scaled and the piping situ-
ated in such a way as to keep an ade-
quate slope along the route (min. 1%).
If condensate is discharged into the
sewage system, install a siphon to
prevent the return of unpleasant odours
into the room.
Carry out a functioning and seal test of
the condensate drain system by pour-
ing water into the tray
CONDENSATE DRAIN
Ø est. 20,5mm

English
18 IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
If the hydraulic connections require the
rotation of the coil, remove the front
closure panel and proceed as follows:
- Remove the condensate drip tray;
- Undo the screws and remove the coil cover;
- Remove the screws securing the coil,
then remove the coil;
- Remove the push-outs on the right-
hand side;
- Rotate the coil and secure it with the
previously removed screws;
- Reassemble the cover and fix it with
the screws;
- Reassemble the plastic plugs (supplied)
in the holes left free by the water
connections;
- All the trays can be used to collect
condensate on both sides. In case of
vertical installation, to discharge
condensate on the right side, position
the drain connection to the right.
- Slide out the electrical wirings from the
right-hand side, remove the push-out
and move the cable grommet from the
right to the left side;
- Transfer the electrical wirings to the left
side through the cable grommet;
- Move the control board, the earthing
u-bolt and any electric devices to the
left-hand side.
ROTATING THE COIL
AB
AB
180°
The unit must be connected directly
to an electrical outlet or to an
independent circuit.
WARNING: it is compulsory to connect
the power cables Phase (L) and Neutral
(N) to the respective terminals, do not
to reverse the connections, and observe
the wiring diagram.
install a device, main switch, or electric
plug so you can fully disconnect the
device from the power supply.
To protect the unit against short
circuits, fit an omnipolar thermal-
magnetic trip 2A 250V (IG) to the
power line with a minimum contact
opening distance of 3mm.
The use of B-type circuit breakers is
recommended.
For installations with three-phase power
supply, the following precautions
should be considered:
1. In the presence of breakers or
thermomagnetic switches 3P + N,
the triggering current must be at least
170% of the total load absorbed by
the fan coils for each phase.
2. The section of the neutral wire must be
of a dimension taking into consideration
the operating current equal to 170% of
the total load absorbed by the fan coils
for each phase.
CHARACTERISTICS OF THE
CONNECTION CABLES
Use H05V-K or N07V-K type cables
with 300/500V with insulation, piped
or ducted.
All the cables must be piped or ducted
until they are inside the fan coil.
The cables leaving the pipe or raceway
must be so positioned that they are
not pulled or twisted and are anyway
protected from outside agents.
Stranded cables can only be used with
crimping terminals. Check the wire
strands are well inserted.
The wiring diagrams are subject to
continuous updates, so it is essential
to use those on the machine as your
reference.
The control panel may not be fitted on
a metal wall unless this is permanently
connected to an earthed outlet.
When using remote control panels,
the relative wiring diagram must be
respected. Before installing the control
panel, read the instructions carefully
and configure the panel if necessary.
Connect the valve and sensor to the
control board, in the positions
indicated in the wiring diagram.
ELECTRICAL WIRINGS
Connection with VMF-E18 thermostats
•The VMF-E18 Kit includes the system
with connection cables to the Inverter
Control Module. The cables are wired
with connectors for quick connection.
The installation of the VMF-E18 kit
requires that standard control board and
connection cables to the Inverter Control
Module (Signal and Supply) are removed
from the fan coil.
•Mount the thermostat housing to the side
of the fan coil units, on the connections
that were of the control board.
•Remove the cover of the thermostat
housing.
•Connect the inverter control module
VMF-E18 to the thermostat using the
system with connection cables supplied
with the VMF-E18 kit. Check the
connection with the wiring diagram.
•Complete the connections as indicated
in the VMF-E18 thermostat manual.

Français
19
IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
22
23
24
25
26
27
42
45
50
51
TABLE DES MATIÈRES
Informations importantes • Entretien • Emballage • Emploi
Description • Versions • Limites de fonctionnement
Composants principaux • Description des composants
Informations pour l'installation • Alarmes
Installation de l'unité • Raccords hydrauliques • Raccords d'évacuation des condensats
Raccordements électriques • Rotation de la batterie
Dimensions
Schémas électriques
SOLUTION DES PROBLÈMES
Réglages en usine de la platine inverter
Conserver les manuels dans un endroit sec, afin d’éviter leur
détérioration, pendant au moins 10 ans, pour toutes éventuel-
les consultations futures.
Lire attentivement et entièrement toutes les informations con-
tenues dans ce manuel. Prêter une attention particulière aux
normes d’utilisation signalées par les inscriptions “DANGER”
ou “ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un
dommage à l’appareil et/ou aux personnes et objets.
Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, con-
tacter aussitôt le service après-vente de votre secteur.
Lors de l'installation de l'appareil, il faut prévoir l'espace
nécessaire pour les opérations d'entretien et/ou de réparation.
La garantie de l'appareil ne couvre pas les coûts dérivant de
l'utilisation de voitures avec échelle mécanique, d'échafauda-
ges ou d'autres systèmes de levée employés pour effectuer des
interventions en garantie.
AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout domma-
ge dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture
partielle ou superficielle des informations contenues dans ce
manuel.
Ce manuel se compose de pages: 52
REMARQUES
Nous désirons vous féliciter pour avoir acheté le ventilo-convecteur FCXI Aermec.
Réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des règles de
sécurité, le modèle FCXI est facile à utiliser et a été conçu pour durer longtemps.
Grâce à la série de ventilo-convecteurs à inverter FCXI d'Aermec, la technologie brushless fait
désormais son entrée dans le domaine de la climatisation à eau refroidie, tout en apportant
d'avantages considérables en termes d'économie d'énergie et de commande exacte et précise
de la température et de l'humidité relative de l'air des locaux climatisés.
La série de ventilo-convecteurs à FCXI est conçue pour être intégrée dans le système VMF.
VMF (Variable Multi Flow) est le système en mesure de gérer de manière intelligente une
installation hydronique complète, il est donc composé d'un chiller/pompe à chaleur, d'une
chaudière, d'un réseau de ventilo-convecteurs (à plusieurs vitesses ou à modulation continue de
la vitesse) divisés en zones (jusqu'à 64), de pompes de circulation (jusqu'à 12) et de récupérateurs
de chaleur avec sonde de qualité de l'air (jusqu'à 3), en vue d'optimiser les performances de
climatisation de l'air et du chauffage tout en assurant le confort et l'économie d'énergie.

Français
20 IFCXIUASLJ 1210 - 5383600_04
Consulter le manuel du panneau de commandes pour le mode d'emploi et l'installation.
EMPLOI
Les ventilo-convecteurs sont envoyés dans un emballage standard constitué de coques en polystyrène expansé et en carton.
EMBALLAGE
INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN
ATTENTION : le ventilo-convecteur
est branché au réseau électrique et
au circuit hydraulique : l’intervention
de personnel dépourvu des compé-
tences techniques spécifiques peut
entraîner des blessures pour l’opérateur
ou endommager l’appareil ou le milieu
environnant.
ALIMENTER LE VENTILO-CONVECTEUR
EXCLUSIVEMENT AVEC UNE TENSION
DE 230 V, MONOPHASÉE.
L'utilisation d'alimentations électriques
différentes peut endommager le ventilo-
convecteur irrémédiablement.
NE PAS UTILISER LE VENTILO-
CONVECTEUR DE MANIÈRE IMPROPRE
Le ventilo-convecteur ne doit pas être
utilisé pour l’élevage, la naissance ou la
croissance d’animaux.
VENTILER LA PIÈCE
Il est conseillé de ventiler périodiquement
la pièce où le ventilo-convecteur est
installé, plus spécialement si plusieurs
personnes l'utilisent ou si des appareils à
gaz ou des sources d’odeurs s'y trouvent.
RÉGLER CORRECTEMENT LA
TEMPÉRATURE
La température ambiante doit être réglée
de manière à garantir un maximum
de bien-être aux personnes présentes,
surtout s'il s'agit de personnes âgées,
d'enfants ou de malades, en évitant des
sauts de température entre l'intérieur et
l'extérieur de plus de 7 °C en été.
En été, une température trop basse
comporte une augmentation de la
consommation d'électricité.
ORIENTER CORRECTEMENT LE JET D'AIR
L'air qui sort du ventilo-convecteur ne
doit pas souffler directement sur les
personnes ; car même s'il est à une
température supérieure à celle de la
pièce, il peut provoquer une sensation
de froid et être gênant.
NE PAS UTILISER DE L'EAU TROP CHAUDE
Pour nettoyer le ventilo-convecteur,
utiliser des chiffons ou des éponges
doux et mouillés dans de l'eau à 40 °C
maximum. Ne pas utiliser de produits
chimiques ou de solvants pour aucune
partie du ventilo-convecteur. Ne pas
vaporiser de l'eau sur les surfaces
externes ou internes du ventilo-convec-
teur (on risque des courts-circuits).
NETTOYER LE FILTRE PÉRIODIQUEMENT
Un nettoyage fréquent du filtre garantit
une plus grande efficacité de fonction-
nement.
Contrôler si le filtre est particulièrement
sale : dans ce cas, répéter l'opération
plus fréquemment.
Nettoyer fréquemment et enlever la
poussière accumulée avec un aspirateur.
Lorsque le filtre est propre, le remonter sur
le ventilo-convecteur en effectuant les
opérations en sens inverse au démontage.
NETTOYAGE EXTRAORDINAIRE
La possibilité d'enlever les vis sans fin
des ventilateurs (à effectuer seulement
par du personnel possédant les compé-
tences spécifiques), permet de réaliser un
nettoyage soigné de l'intérieur, condition
nécessaire pour l'installation dans des
lieux bondés qui demandent un niveau
d'hygiène très élevé.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Pendant la marche, laisser le filtre toujours
monté sur le ventilo-convecteur car
autrement la poussière qui se trouve dans
l'air peut salir la surface de la batterie.
IL EST NORMAL
Pendant le fonctionnement en mode refroi-
dissement, de la vapeur d’eau peut sortir
du refoulement du ventilo-convecteur.
Pendant le fonctionnement en mode
chauffage, on peut entendre un léger
bruissement d'air près du ventilo-convec-
teur. Parfois le ventilo-convecteur peut
émettre des odeurs désagréables dues à
l'accumulation de substances présentes
dans l'air ambiant (notamment, si la
pièce n'est pas aérée périodiquement,
nettoyer le filtre plus fréquemment).
Pendant le fonctionnement, on peut
entendre des bruits et des craquements
internes de l'appareil dus aux différentes
dilatations thermiques de ses éléments
(en plastique ou en métal) ; cela n'est
pas signe de mauvais fonctionnement ni
ne provoque aucun dommage à l'unité
si l'on ne dépasse pas la température
maximale de l'eau en entrée.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas de mauvais fonctionnement,
couper le courant, puis le rétablir et
redémarrer l'appareil.
AVERTISSEMENT! Ne pas essayer de
réparer l'unité tout seuls, il est très
dangereux !.
Si le problème persiste, s'adresser
immédiatement au service après-vente
local.
Cette section est réservée uniquement au
service après-vente. Deux DEL (Alarm/
Power) qui signalent l'état de fonction-
nement de l'unité sont présentes sur
la platine inverter. Le tableau pour le
décodage des messages est reporté dans
le chapitre « Installation ».
NE PAS TIRER SUR LE FIL ÉLECTRIQUE.
Il est très dangereux de tirer, marcher,
écraser ou fixer avec des clous ou des
punaises le fil électrique d'alimentation.
Le fil endommagé peut provoquer des
courts-circuits et blesser les personnes.
N'ENFILER AUCUN OBJET SUR LA
SORTIE DE L'AIR
N'introduire aucun objet dans les fentes
de la sortie de l'air.
On court le risque de provoquer des
blessures aux personnes et d'endom-
mager le ventilateur.
ATTENTION
Éviter que des enfants ou des personnes
incapables utilisent l'appareil sans une
surveillance opportune ; en outre, il est
rappelé que les enfants ne doivent pas
utiliser l'appareil comme un jouet.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other AERMEC Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Hitachi
Hitachi SJ700-2 Series instruction manual

Haier
Haier SUPER MATCH AS35S2SF1FA-BC Service manual

Black & Decker
Black & Decker PI800BB instruction manual

RND
RND 150W Pure Sine Wave Inverter user manual

Hoymiles
Hoymiles MI-1000T user manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP Whisperwatt DCA70SSJU4i Operation and parts manual