aermotor ATS Series User manual

Steel Pressure Tanks
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
ATS Series
Owner’s Record
Tank Model:
Tank Date Code:
Date of Installation:
Owner:
Installer:
Installer Phone Number:
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
1-262-728-9181
©2003 AE490 (Rev. 10/6/08)

Safety 2
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see
this symbol on your pump or in this manual,
look for one of the following signal words and be
alert to the potential for personal injury.
warns about hazards that will cause
serious personal injury, death or major property
damage if ignored.
warns about hazards that can cause
serious personal injury, death or major property
damage if ignored.
warns about hazards that will or can
cause minor personal injury or property damage if
ignored.
The label NOTICE indicates special instructions
which are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in
this manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
RULES FOR SAFE
INSTALLATION AND
OPERATION
Read the Owner’s Manual and Rules for Safe
Operation and Installation Instructions carefully.
Failure to follow these Rules and Instructions could
cause serious bodily injury and/or property dam-
age.
Install system according to local codes.
Always test water from well for purity before using.
Check your local health department for testing pro-
cedure.
Before installing or servicing your tank, BE SURE
pump electric power source is disconnected.
BE SURE your pump electrical circuit is properly
grounded.
Remove bleeder orifices, air volume controls or
other air charging devices in existing system.
To prevent possible serious or fatal
injury and/or damage to equipment, system pres-
sure must be less than 100 pounds per square inch
(PSI) under any circumstances. Failure to follow
this instruction can result in tank blowup. If sys-
tem discharge pressure can exceed 100 PSI, install
a relief valve capable of passing the full pump vol-
ume at 100 PSI.
Hazardous pressure. Read owner’s
manual before attempting to install, operate, or
service this tank. To avoid possible equipment fail-
ure, severe injury, and property damage, do not
allow pump, tank, or piping system to freeze.
LIMITED WARRANTY
AERMOTOR warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free
from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Product Warranty Period
Jet pumps, small centrifugal pumps,
whichever occurs first:
submersible pumps and related accessories 12 months from date of original installation, or
18 months from date of manufacture
Hydro-Flow Filters 1 year from date of purchase
Fibrewound Tanks 5 years from date of original installation
Steel Pressure Tanks 5 years from date of original installation
Epoxy-Lined Tanks 3 years from date of original installation
Sump/Sewage/Effluent Products 12 months from date of original installation, or
18 months from date of manufacture
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper
installation, or improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase power
through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg, ambient com-
pensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void.
Your only remedy, and AERMOTOR’s only duty, is that AERMOTOR repair or replace defective products (at AERMOTOR’s
choice). You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the
installing dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period
has expired. This warranty is not transferable.
AERMOTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE FOREGOING WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION EXPRESSLY PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an
implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You
may also have other rights which vary from state to state.
This warranty supersedes and replaces all previous warranty publications.
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115

General Information 3
GENERAL INFORMATION
All tanks are factory pre-charged with air. When
installing tank, adjust pre-charge to 2 PSI below
pump cut-in pressure setting. To do this, bleed or
add air through valve on top of tank.
NOTICE: Always set pre-charge with NO WATER
in tank.
Check pressure frequently with an accurate tire
pressure gauge until correct pressure has been
reached. For correct pre-charge pressure settings,
see Chart 1, below.
CHART I
NOTICE: Replace and tighten air valve cap if it is
removed for any reason. Failure to replace air cap
may allow loss of air pressure and eventually lead
to tank waterlogging and bladder failure.
Pre-charged storage tanks can be connected togeth-
er to increase the supply of usable water (draw-
down). Two tanks of the same size will double the
supply and three tanks will triple the supply. See
Figures No. 1A and 1B for typical installations of
this kind.
OPERATING CYCLE
1. Tank nearly empty – air expands filling area
above vinyl bladder
(Fig. 2A).
2. Water begins to enter tank – air is compressed
above bladder as it fills with water (Fig. 2B).
3. Pump-up cycle completed – air now com-
pressed to cut off setting of pressure switch (Fig.
2C).
4. Water being drawn from tank – compressed
tank air forces water out of bladder (Fig. 2D).
5. Bladder completely empty – new cycle ready to
begin (Fig. 2A).
CHART II – Water Yield Per Pump Cycle
(drawdown) in Gallons
Pressure Switch Setting Tank Precharge (PSI)
20-40 PSI 18
30-50 PSI 28
40-60 PSI 38
Pressure Switch Setting (PSI)
Model 20-40 30-50 40-60
ATS6-2 2.2 1.8 1.6
ATS19-6 6.9 5.8 5.0
ATS35-11 12.7 10.7 9.3
ATS50-13 18.3 15.5 13.4
ATS62-18 21.4 18.3 16.0
ATS85-25 30.0 26.0 22.0
ATS119-35 41.3 35.4 31.0
From
Well To
Service
Tanks
Pressure
Switch
From
Well
To
Service
Tanks
Pressure
Switch
Figure 1A
Figure 1B
Figure 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD

Installation 4
Connect system pipe to tank flange. Use plastic or
steel pipe as required. To prevent leaks, use Teflon
tape or Plasto-Joint Stik1on male threads of all
threaded connections to tank.
NOTICE: To be sure that joint is not cross-threaded
and that threads are clean, always make connec-
tions by hand (without sealer) first. After making
sure that threads are clean, remove pipe, add Teflon
tape or Plasto-Joint Stik, and remake connection.
Tighten by hand first; finish with pipe wrench for
tight seal.
NOTICE: When replacing a standard tank in a sub-
mersible pump system, raise pump and discharge
pipe far enough to remove bleeder orifices in dis-
charge pipe and plug tees. When replacing a stan-
dard tank in a jet pump system, remove Air Volume
Control (AVC) and plug AVC port in pump.
In areas where the temperature is high for long
periods of time, the tank pre-charge pressure may
increase. This may reduce the tank drawdown
(amount of water available per cycle). If this occurs,
reduce the pre-charge pressure to two PSI below
the pump cut-in setting of the pressure switch.
It is necessary to flush all air out of the piping sys-
tem and water reservoir portion of the pre-charged
tank. This is required on new installations, pumps
requiring repriming and pumps that have been dis-
assembled for service. Do this as follows:
1. Open faucets furthest from tank and allow
pump to operate.
2. Air in the system will cause a sputtering flow;
allow faucets to run until you have a steady, air
free stream.
3. Open and close faucets repeatedly until you are
sure all air has been removed.
4. If stream does not become steady, air may be
leaking into the system; check for leaks in the
piping on the suction side of the pump.
1Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
TO CHECK TANK AIR CHARGE
If drawdown (amount of water that comes out of
tank per pump cycle) decreases significantly, check
as follows:
1. To check air charge in tank, shut off electric
power to pump, open faucet near tank, and
drain completely.
2. At the air valve in top of tank, check air pres-
sure with a standard tire gauge. Air pressure
should be 2 PSI below pump pressure switch
cut-in setting.
3. If the air pressure is more than 2 PSI below the
cut-in setting, add air to the tank. Use an air
compressor or a portable air storage tank.
4. Use soap or liquid detergent to check for air
leaks around air valve. Continuous bubbling
indicates a leak. If necessary, install new core in
air valve. This is the same as those used for
automobile tubeless tires.
TO CHECK PUMP PRESSURE
SWITCH SETTING
1. To check pressure switch setting, disconnect
power to pump at supply panel (but be sure to
leave pressure switch connected to power sup-
ply wires).
2. Remove pressure switch cover.
3. Open a faucet near tank.
4. Bleed pressure down until pressure switch con-
tacts close; immediately close faucet.
5. Check pressure at valve with standard tire
gauge or with pump pressure gauge (if sup-
plied).
6. Pressure gauge should read 2 PSI below pump
cut-in setting (28 PSI for 30-50 switch, 18 PSI
for 20-40 switch, etc.) If not:
A. Adjust switch according to switch manufac-
turer’s instructions.
Maximum Capacity Tank Tank Tank Discharge
Model U.S. Gallons Diameter Height Tapping
ATS6-2 6 12" 16-1/8" 3/4"
ATS19-6 19 16" 27-1/2" 1"
ATS35-11 35 20" 32-3/4" 1"
ATS50-13 50 24" 32-1/2" 1-1/4"
ATS62-18 62 24" 39-1/8" 1-1/4"
ATS85-25 85 24" 50-1/2" 1-1/4"
ATS119-35 119 24" 68" 1-1/4"
SPECIFICATIONS

Installation 5
B. Reconnect power supply to pump and pump
up pressure in system.
C. Disconnect power supply to pump again and
re-check switch setting.
D. Repeat until pressure switch starts pump
within ±1 PSI of proper setting.
E. If cut-in setting is too low, system will rattle
or develop water hammer when pump starts.
F. Cut-out setting is not as critical as cut-in set-
ting. Make sure that pump will stop running
in a reasonable time. If it does not, cut-out
setting may need to be adjusted down slight-
ly. Be sure that after readjustment, system
does not rattle or hammer on startup.
7. Re-check tank air pre-charge to be sure it is 2
PSI below pump pressure switch cut-in setting
(see Page 3).
TESTING FOR BLADDER
LEAKAGE
1. Disconnect power to pump.
2. Drain all water from tank bladder by opening
faucet closest to tank.
3. Remove valve cap from valve and release all
pressure possible by depressing valve core.
When air stops coming from valve, remove
valve core to release remaining pressure.
4. Disconnect piping from elbow on tank flange.
5. Carefully turn tank upside down or lay it on its
side.
Retained water in tank may
cause sudden weight shift when lowering.
Support tank so that it cannot fall when being
lowered or inverted.
6. If bladder leaks, water will run out of valve. If
so, replace bladder.
BLADDER REPLACEMENT
To be sure cover flange cannot blow
off of tank, release all air from system before re-
moving nuts from cover flange.
1. Disconnect power to pump.
2. Follow steps 2 through 5 under “Testing For
Bladder Leakage”, above.
3. Remove nuts from tank cover flange. Tap cover
flange to break seal and remove.
4. Bladder will not come out in one piece. Hold
bladder with pliers and cut wherever conve-
nient with single edge razor blade or sharp
knife. Continue holding and cutting until blad-
der is removed.
5. Clean and dry inside of tank.
6. Before bladder can be inserted into tank, it must
be tightly rolled up as follows:
A. Place bladder on clean surface with opening
to one end and flatten to force air out. Pull
ends out flat (see Figure 3).
B. To get tightest possible wrap, start on one
side at top and TIGHTLY roll bladder diago-
nally to other side (see Figure 4). To force out
as much air as possible, be sure to roll
toward bladder neck opening.
7. To help insert bladder, sprinkle outside of it
with talcum powder. With tank on its side, push
tightly rolled bladder into tank, hooking bladder
neck ring over edge of tank head.
8. Insert arm in bladder and push sidewalls out-
ward. It is not necessary to remove all wrinkles
from bladder.
NOTICE: Don’t push bladder into tank further
than its own length. In a large tank, bladder can
slip out of reach if pushed too far.
9. Clean tank head sealing surface and lip ring
groove of cover flange.
10. Pull lip ring of bladder through tank opening
and seat it against tank head.
11. Clean sealing surface and groove of cover
flange; place on tank (see Figure 5).
Figure 3 – Force all air out of bladder
Figure 4 – Roll diagonally toward neck
Figure 5 – Proper installation and
seating
Water
Cell
Tank
Wall
Cover
Flange
2822 0597
2846 0597
2847 0597
Pull ends out flat
Roll Diagonally

Installation 6
NOTICE: Be sure discharge port lines up with
hole in base.
12. NOTICE: Tighten nuts as follows:
A. Hand tighten all nuts.
B. Tighten one nut snug.
C. Tighten opposite nut snug.
D. Proceed, tightening opposite pairs of nuts to
a snug fit.
E. Recheck all nuts, using same pattern. Be sure
all nuts are tight and that you have a good
seal.
NOTICE: Do not overtighten; you may twist
studs off of tank. If you have a torque
wrench, tighten to 85 inch-pounds torque.
13. Stand tank on feet and reconnect piping.
14. Recharge tank to proper air pressure (see Page
4).
15. Prime pump (see pump owner’s manual).
AIR VALVE REPLACEMENT
Hazardous Pressure. To be sure air
valve and core cannot blow out of tank, release all
air pressure from tank before removing valve core
or valve.
1. Disconnect power to pump.
2. Drain ALL water in system by opening faucet
closest to tank.
3. Depress valve core to release ALL air pressure
in tank. When air stops coming out of valve,
remove core from inside of valve to release
remaining pressure.
4. Push air valve back into tank. Be sure to
remove it before reassembling tank.
5. Disconnect piping from tank and turn it on its
side.
6. Remove flange from tank.
7. Push bladder into tank far enough so that you
can get into tank with a dowel rod.
8. Soap the outside of the new valve and mount it
on the end of a piece of 1/4” or 5/16” dowel
rod. Push the valve up past the bladder into its
mounting hole in the top of the tank. Push it
through as far as it will conveniently go; leave
the valve cap on to protect the threads on the
valve.
9. Rap the end of the dowel sharply with a ham-
mer to drive the valve into position. Be sure the
shoulder on the valve seats against the tank
head (the ridge around the valve body should
be all the way through the hole in the tank
head – see Figure 6).
10. Remove the dowel. Make sure the old valve has
been removed from the tank, pull bladder back
over rim of hole in lower tank head, reinstall
flange, stand tank upright and reconnect piping.
11. Recharge tank (see Page 4), turn on power, fill
system, and tank is ready for service.
Figure 6 – Tap valve into place
2869 0697
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
160 0893
To Service
Pressure
Relief Valve
Tank with Submersible Pump Tank with Multi-Stage Pump
PIPING CONNECTIONS
SUBMERSIBLE AND MULTI-STAGE INSTALLATIONS
NOTE: When using metal pipe with plastic fittings use only
Teflon tape or Plasto-Joint Stik on male threads.

Repair Parts 7
1
2
3
2880 0797
4
5
Model ATS6-2
Key Part No. ATS6-2
No. Description Used 6 Gal.
1 Bladder - Vinyl 1 U20-7
2 Cover Flange 1 U31-442P
3 Flanged Nut - 5/16 - 18 Hex. 6 U36-202BT
4 Air Valve with Cap 1 U212-160B
5 Air Valve Cover 1 U31-380P
REPAIR PARTS LIST – Tanks

Repair Parts 8
1
2
3
6
5
4
4108 1101
REPAIR PARTS LIST – Tanks
Key Part No. ATS19-6 ATS35-11 ATS50-13
No. Description Used 19 Gal. 35 Gal. 50 Gal.
1 Air Valve Cover 1 U31-380P U31-380P U31-380P
2 Air Valve with Cap 1 U212-160B U212-160B U212-160B
3 Bladder - Vinyl 1 U20-15S U20-13L U20-10
4 Base 1 U31-505P U31-505P U31-512P
5 Cover Flange 1 U231-460P U231-460P U31-447P*
6 Flanged Nut
5/16 - 18 Hex 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT
* Does not require Stand Pipe.
Key Part No. ATS62-18 ATS85-25 ATS119-35
No. Description Used 62 Gal. 85 Gal. 119 Gal.
1 Air Valve Cover 1 U31-380P U31-380P U31-380P
2 Air Valve with Cap 1 U212-160B U212-160B U212-160B
3 Bladder - Vinyl 1 U20-14 U20-17 U20-20
4 Base 1 U31-512P U31-512P U31-512P
5 Cover Flange 1 U231-482P U231-462P U231-462P
6 Flanged Nut
5/16 - 18 Hex 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT
Models
ATS19-6
ATS35-11
ATS50-13
ATS62-18
ATS85-25
ATS119-35

Réservoirs sous pression en acier
NOTICE D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
Série ATS
Dossier du propriétaire
Modèle de la réservoir :
Code de date de la réservoir :
Date de l’installation :
Propriétaire :
Installateur :
Numéro de téléphone de l’installateur :
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
1-262-728-9181
©2003 AE490 (Rev. 6/10/08)

Sécurité 10
LIRE CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur le système ou
dans ce Manuel, rechercher une des mises en garde
qui suivent car elles indiquent un potentiel possible de
blessures corporelles.
avertit d'un danger qui causera des
blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou
des matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et
importantes n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans ce Manuel ou sur le système.
Garder les étiquettes de sécurité en bon état; les rem-
placer si elles manquent ou si elles sont endommagées.
RÈGLES POUR UNE
INSTALLATION ET UN
FONCTIONNEMENT
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une installation et un fonctionnement en toute
sécurité, lire attentivement les instructions et les règles
figurant dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas observer
ces recommandations risque de causer des blessures
corporelles graves et/ou des dommages matériels.
Installer le système conformément aux codes munici-
paux.
Avant d'utiliser le système, toujours faire tester l'eau du
puits pour s'assurer qu'elle est potable. S'adresser au
bureau municipal du Ministère de la santé pour ce test.
Avant d'installer ou de mettre en service le réservoir,
S'ASSURER que le courant électrique parvenant à la
pompe est coupé.
S'ASSURER que le circuit électrique de la pompe est
bien mis à la terre.
Déposer les purgeurs, les contrôleurs de volume d'air
et tous les dispositifs de charge d'air du système exis-
tant.
Dans tous les cas, pour éviter des
blessures graves, voire mortelles et/ou d'endommager
l'équipement, la pression du système doit être
inférieure à 100 livres par pouce (lb/po2). Le réservoir
risque d'exploser si l'on ne respecte pas cette recom-
mandation. Si la pression de refoulement du système
risque de dépasser 100 lb/po2, poser un clapet pou-
vant laisser passer tout le débit de la pompe à 100
lb/po2.
Lire le Manuel de l'utilisateur avant
d'essayer de poser, de faire fonctionner ou d'entretenir
ce réservoir. Pour empêcher toute panne possible de
l'équipement, de graves blessures et des dommages
matériels, la pompe, le réservoir et les tuyauteries ne
doivent pas être exposés au gel.
ATTENTION
GARANTIE LIMITÉE
AERMOTOR garantit à l’acheteur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut
de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous.
Produits Durée des garanties
Pompes à éjecteur, petites pompes centrifuges,
Selon le premier terme atteint :
pompes submersibles et tous les accessoires 12 mois à compter de la date de la première installation ou
connexes 18 mois à compter de la date de fabrication
Filtres Hydro-Flow 1 an à compter de la date de la première installation ou
Réservoirs en fibre de verre 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier 5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs revêtus d’époxyde 3 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents 12 mois à compter de la date de la première installation ou
18 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation ou d’un
manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle et non avenue
si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut également noter que les
moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement extrêmement rapide du
calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue.
Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de AERMOTOR consistent à réparer ou à remplacer (au choix de AERMOTOR) les
produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa
garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir un
service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie.
Ces garanties ne sont pas transférables.
AERMOTOR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE FORMELLE ET TACITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE DU PRODUIT À
UNE FIN PARTICULIÈRE. LA DURÉE DES PRÉSENTES GARANTIES NE DEVRA PAS DÉPASSER LA DURÉE DES GARANTIES
FORMELLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les
limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les
présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres
droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside.
Ces garanties remplacent et annulent toutes les garanties précédemment publiées.
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115

Renseignements Généraux 11
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Tous les réservoirs sont préchargés à l’usine avec de
l’air. Lors de l’installation du réservoir, ajuster la
précharge à 2 lb/po2de moins que le réglage de la
pression d’arrêt de la pompe. Pour cela, purger ou
ajouter de l’air par la valve en haut du réservoir.
NOTA : Toujours régler la précharge lorsqu'il n'y a PAS
D'EAU dans le réservoir.
Vérifier fréquemment la pression avec un contrôleur de
pression de gonflage de pneu précis jusqu'à ce que la
bonne pression ait été atteinte. Pour connaître les bons
réglages de la pression de précharge, se reporter au
Tableau 1 ci-dessous.
TABLEAU 1
NOTA : Reposer et serrer le bouchon de la valve d'air
s'il a été déposé. Ne pas reposer le bouchon de la
valve d'air risque de provoquer une perte de pression
d'air et, éventuellement, causer une saturation du
réservoir et une panne du diaphragme.
Plusieurs réservoirs à diaphragme préchargés peuvent
être branchés en série pour augmenter l'alimentation
en eau utilisable (soutirage). Deux réservoirs de même
contenance doubleront l'alimentation en eau alors que
trois réservoirs la tripleront. Voir les Figures n°s 1A et
1B pour des installations typiques de ce genre.
CYCLE DE FONCTIONNEMENT :
1. Le réservoir est presque vide – l'air remplit la partie
qui se trouve au-dessus du membrane en vinyle
(Figure 2A).
2. L'eau commence à remplir le réservoir – au fur et à
mesure que le réservoir se remplit, l'air est com-
primé au-dessus du membrane (Figure 2B).
3. Le cycle de pompage est terminé – l'air est com-
primé jusqu'au réglage du manostat
(Figure 2C).
4. L'eau est tirée du réservoir – la pression d'air chas-
se l'eau du membrane et la pousse dans les con-
duites (Figure 2D).
5. Le membrane est complètement vide – un nouveau
cycle recommence (Figure 2A).
TABLEAU II – Production d’eau par cycle de la pompe
en gallons
Réglage du manostat Précharge du
réservoir (lb/po2)
20-40 (lb/po2)18
30-50 (lb/po2)28
40-60 (lb/po2)38
From
Well To
Service
Tanks
Pressure
Switch
From
Well
To
Service
Tanks
Pressure
Switch
Figure 1A
Figure 1B
Figure 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD
Réservoirs
En
provenance
du puits Manostat
Vers les
tuyauteries
d’alimentation
Réservoirs
En
provenance
du puits Manostat
Vers les
tuyauteries
d’alimentation
EAU EAU
EAU
Réglage du manostat (lb/po2)
Modèle 20-40 30-50 40-60
ATS6-2 2.2 1.8 1.6
ATS19-6 6.9 5.8 5.0
ATS35-11 12.7 10.7 9.3
ATS50-13 18.3 15.5 13.4
ATS62-18 21.4 18.3 16.0
ATS85-25 30.0 26.0 22.0
ATS119-35 41.3 35.4 31.0

Installation 12
Brancher le tuyau du système sur la bride du réservoir.
Utiliser un tuyau en plastique ou en acier selon le
besoin. Pour empêcher toute fuite, envelopper les filets
mâles de tous les raccords à brancher sur le réservoir de
ruban en téflon ou les enduire de «Plasto-Joint Stik1».
NOTA :
Pour s'assurer de ne pas fausser les filets des rac-
cords et que les filets sont propres, toujours visser d'abord
les raccords à la main (sans produit d'étanchéité). Après
s'être assuré que les filets se vissent bien, déposer le
tuyau, envelopper les filets du tuyau de ruban téflon ou
les enduire de «Plasto-Joint Stik1», puis rebrancher le
tuyau. Serrer tout d'abord la main, puis finir de serrer avec
une clé à tuyau pour obtenir un raccord étanche.
NOTA : Lorsque l'on remplace un réservoir standard
branché sur une pompe submersible, relever la pompe
et le tuyau de refoulement suffisamment haut de façon
à pouvoir déposer les purgeurs du tuyau de refoule-
ment, puis boucher les tés. Lorsque l'on remplace un
réservoir standard branché sur une pompe à éjecteur,
déposer le contrôleur de volume d'air et boucher l'ori-
fice du contrôleur de volume d'air de la pompe.
Dans les régions où la température est extrêmement
élevée pendant de longues périodes, il se peut que la
pression du réservoir préchargé augmente. Ceci risque
de diminuer le soutirage du réservoir (la quantité d'eau
disponible par cycle). Si cela se produit, réduire la
pression de précharge de deux lb/po2de moins que le
réglage d'arrêt de la pompe.
Tout l'air doit être chassé des tuyauteries et de la partie
réservoir d'eau du réservoir préchargé. Ceci est obliga-
toire dans le cas d'installations nouvelles, dans le cas
d'une pompe devant être réamorcée et si la pompe a
été démontée pour être entretenue. Pour cela, procéder
comme suit :
1. Ouvrir les robinets qui se trouvent les plus loins du
réservoir et laisser fonctionner la pompe.
2. L'air emprisonné dans le système provoquera un
écoulement par pulvérisation; laisser les robinets
ouverts jusqu'à ce que l'eau coule régulièrement,
sans air.
3. Ouvrir et fermer les robinets plusieurs fois jusqu'à
ce que l'on est sûr que tout l'air a été chassé des
tuyauteries.
4. Si l'eau ne coule pas en un flot continu, il y a peut-
être une prise d'air dans le système; vérifier s'il n'y
a pas de prises d'air des tuyauteries, côté aspiration
de la pompe.
1Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
POUR VÉRIFIER LA CHARGE
D'AIR DU RÉSERVOIR
Si le soutirage (la quantité d'eau obtenue du réservoir
par cycle de fonctionnement de la pompe) diminue
considérablement, vérifier ce qui suit :
1. Pour vérifier la charge d'air du réservoir, couper le
courant électrique parvenant à la pompe, ouvrir un
robinet proche du réservoir et vider toute l'eau.
2. À l'aide de la valve d'air qui se trouve en haut du
réservoir, vérifier la pression d'air avec un con-
trôleur de pression de gonflage de pneu. La pres-
sion d'air doit être de 2 lb/po2inférieure au réglage
du manostat d'arrêt de la pompe.
3. Si la pression d'air est supérieure à celle de 2
lb/po2inférieure au réglage d'arrêt de la pompe,
ajouter de l'air dans le réservoir. Pour cela, utiliser
un compresseur d'air ou un réservoir de stockage
d'air portatif.
4. Avec du savon ou un détergent liquide, s'assurer
qu'il n'y a pas de fuites d'air autour de la valve.
Des bulles d'air indiquent une fuite. Au besoin,
poser un nouvel obus de valve. Cet obus est le
même que celui utilisé sur les valves des pneus
sans chambre à air des automobiles.
POUR VÉRIFIER LA PRESSION DE
RÉGLAGE DU MANOSTAT DE LA
POMPE
1. Couper le courant parvenant à la pompe à hauteur
du panneau d'alimentation (le manostat doit tou-
jours être branché sur le courant électrique).
2. Déposer le couvercle du manostat.
3. Ouvrir un robinet proche du réservoir.
4. Dissiper la pression jusqu'à ce que les contacts du
manostat se ferment; fermer immédiatement le robinet.
5. Vérifier la pression avec un contrôleur de pression
de gonflage de pneu ou le manomètre de la pompe
(si fourni).
6. Le manomètre doit indiquer une pression de
2 lb/po2inférieure à la pression de déclenchement
de la pompe (28 lb/po2pour les manostats réglés
entre 30 et 50 et 18 lb/po2pour les manostats
réglés entre 20 et 40, etc.), sinon :
A. Régler le manostat conformément aux instruc-
tions du fabricant du manostat.
B. Rétablir le courant électrique à la pompe et
pomper la pression dans le système.
Contenance du Taraudage du
réservoir en Diamètre du Hauteur du refoulement
Modèle litres réservoir (cm) réservoir (cm) du réservoir (po)
ATS6-2 22,7 30 41 3/4
ATS19-6 72 41 69,9 1
ATS35-11 132,5 51 83,2 1
ATS50-13 189,3 61 82,6 1-1/4
ATS62-18 234,7 61 99,4 1-1/4
ATS85-25 321,8 61 128,3 1-1/4
ATS119-35 450,5 61 172,7 1-1/4
CARACTÉRISTIQUES

Installation 13
C. Couper de nouveau le courant parvenant à la
pompe et revérifier le réglage du manostat.
D. Répéter ces opérations jusqu'à ce que le manos-
tat mette la pompe en marche à ±1 lb/po2près
du réglage adéquat.
E. Si le réglage d'arrêt de la pompe est trop bas, le
système vibrera ou produira des coups de bélier
au démarrage.
F. Le réglage d'arrêt de la pompe n'est pas aussi
important que le réglage de mise en marche.
S'assurer que la pompe s'arrête de fonctionner
dans un temps raisonnable, sinon il faudra peut-
être régler légèrement plus bas le réglage de
mise en marche. Après avoir reprocédé à un
réglage, s'assurer que le système ne vibre pas et
ne produit pas de coups de bélier au démarrage.
7. Revérifier la précharge d'air du réservoir pour s'as-
surer qu'elle se situe bien à 2 lb/po2sous le réglage
d'arrêt du manostat de la pompe, (voir la Page 3).
RECHERCHE DE FUITES DU
DIAPHRAGME
1. Couper le courant parvenant à la pompe.
2. Vider toute l'eau du diaphragme en ouvrant le robi-
net se trouvant le plus près du réservoir.
3. Déposer le bouchon de la valve et dissiper le plus
possible de pression en appuyant sur l'obus de la
valve. Lorsque l'air ne s'échappe plus par la valve,
déposer son obus pour dissiper la pression restante.
4. Débrancher le tuyau du coude du couvercle du
réservoir.
5. Prudemment, retourner le réservoir ou le coucher
de côté.
Si le réservoir contient de l'eau, il
risque de basculer soudainement lorsqu'on le bais-
sera. Supporter le réservoir pour qu'il ne risque
pas de tomber lorsqu'on le baissera ou lorsqu'on
le retournera.
6. Si le diaphragme fuit, l'eau coulera par la valve.
Dans ce cas, remplacer le diaphragme.
REMPLACEMENT DU DIAPHRAGME
Pour s'assurer que le couvercle ne risque
pas d'être chassé avec force du réservoir, dissiper tout l'air
du système avant de déposer les écrous du couvercle.
1. Couper le courant parvenant à la pompe.
2. Suivre les opérations 2 à 5 du chapitre «Recherche
de fuites du diaphragme» de la page précédente,
voir la Page 5.
3.
Déposer les écrous du couvercle du réservoir. Taper
sur le couvercle pour briser le joint, puis le déposer.
4. Le diaphragme sortira d'un seul morceau. Tenir le
diaphragme avec des pinces et le couper dans un
endroit pratique avec une lame de rasoir à un seul
tranchant ou avec un couteau bien aiguisé.
Continuer à tenir le diaphragme et à le couper
jusqu'à ce qu'il soit complètement enlevé.
5. Nettoyer et sécher l'intérieur du réservoir.
6. Avant d'introduire le diaphragme dans le réservoir,
il devra être enroulé très serré en procédant
comme suit :
A. Mettre le diaphragme sur une surface propre,
en orientant son ouverture d'un côté et en
l'aplatissant pour chasser tout l'air. Bien aplatir
les extrémités (voir la Figure 3).
B. Pour que le diaphragme soit enroulé aussi serré
que possible, commencer d'un côté, en haut du
diaphragme, et l'enrouler SERRÉ diagonalement
vers l'autre côté (voir la Figure 4). Pour chasser
autant d'air que possible, enrouler le
diaphragme vers le col de l'ouverture.
7. Pour introduire plus facilement le diaphragme,
enduire l'extérieur de talc. Le réservoir étant
couché de côté, pousser fermement le diaphragme
enroulé dans le réservoir, et accrocher la bague du
col sur le bord de la tête du réservoir.
8. Introduire un bras dans le diaphragme et pousser
ses parois vers l'extérieur. Il n'est pas nécessaire
d'enlever tous les plis du diaphragme.
NOTA : Ne pas pousser le diaphragme plus loin
que toute sa longueur dans le réservoir. Dans le cas
d'un grand réservoir, on risque de ne plus pouvoir
atteindre le diaphragme si on le pousse trop loin.
9. Nettoyer la surface d'étanchéité de la tête du réser-
voir, ainsi que la gorge de la bague à rebord du
couvercle.
10. Tirer la bague à rebord du diaphragme dans l'ou-
verture du réservoir et la faire reposer sur la tête du
réservoir.
11. Nettoyer la surface d'étanchéité et la gorge du cou-
vercle; poser le couvercle sur le réservoir (voir la
Figure 5).
ATTENTION
Figure 3 – Chasser l’air du diaphragme
Figure 4 – Enrouler diagonalement vers le col.
Figure 5 – Diaphragme bien posé et reposant bien
Water
Cell
Tank
Wall
Cover
Flange
2822 0597
2846 0597
2847 0597
Aplatir les extrémités
Enrouler diagonalement
Couvercle Paroi du
réservoir
Élément
d’eau

Installation 14
NOTA : S’assurer que l’orifice de refoulement
s’aligne avec le trou de la base.
12.
NOTA : Serrer les écrous en procédant comme suit :
A. Les serrer tout d'abord à la main.
B. Serrer fermement un écrou.
C. Serrer fermement l'écrou se trouvant à l'opposé
(en diagonale).
D. Continuer à serrer les écrous en diagonale, les
uns après les autres.
E.
Revérifier tous les écrous en procédant de la même
manière. S'assurer que tous les écrous sont serrés
et que l'étanchéité du joint est bonne.
NOTA : Ne pas trop serrer les écrous; sinon les
tiges filetées du réservoir risquent de se tordre. Si
l'on possède une clé dynamométrique, serrer les
écrous au couple de 85 lb/po2.
13. Mettre le réservoir sur ses pieds et rebrancher la
tuyauterie.
14. Recharger le réservoir à la bonne pression d'air
(voir la page 4).
15. Amorcer la pompe (se reporter au Manuel d'utilisa-
tion de la pompe).
REMPLACEMENT DE LA VALVE D'AIR
Pression dangereuse. Pour s'assurer
que la valve d'air et que son obus ne soient pas chas-
sés avec force du réservoir, dissiper toute la pression
du réservoir avant de déposer l'obus ou la valve.
1. Interrompre le courant parvenant à la pompe.
2.
Vidanger TOUTE l’eau contenue dans le système en
ouvrant le robinet se trouvant le plus proche du réservoir.
3. Appuyer sur l’obus de la valve pour dissiper
TOUTE la pression d’air du réservoir. Lorsque l’air
cesse de s’échapper par la valve, déposer l’obus de
la valve pour dissiper le reste de la pression.
4. Repousser la valve dans le réservoir. S’assurer de la
déposer avant de remonter le réservoir.
5. Débrancher la tuyauterie du réservoir, puis tourner
le réservoir à l’envers.
6. Déposer la bride du réservoir.
7. Pousser la vessie suffisamment loin dans le réser-
voir de façon à pouvoir atteindre l’intérieur du
résevoir avec une tige creuse.
8. Enduire l’extérieur de la valve neuve et la monter
sur l’extrémité d’un morceau de tige creuse de 1/4
de pouce ou 5/16 de pouce. Pousser la valve au-
delà de la vessie dans le trou de montage qui se
trouve en haut de réservoir. La pousser aussi loin
que possible; laisser le bouchon de la valve en
place pour protéger les filets de la valve.
9. Frapper brusquement l’extrémité de la tige avec un
marteau pour enfoncer la valve en position.
S’assurer que l’épaulement de la valve repose bien
contre la tête du réservoir (le rebord du corps de la
valve doit reposer complètement dans le trou de la
tête du réservoir – voir la Figure 6).
10. Déposer la tige. S’assurer que l’ancienne valve a
été déposée du réservoir, ramener la vessie par-
dessus la rebord du trou dans la tête inférieure du
réservoir, reposer la bride et remettre le réservoir
debout. Rebrancher ensuite la tuyauterie.
11. Recharger le réservoir (page 4), rétablir la courant,
remplir le système (page 4); le réservoir est prêt à
être remis en service.
Figure 6 – Robinet en place
2869 0697
To service
Pressure
Relief Valve
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
From Well
160 0893
To Service
Pressure
Relief Valve
Réservoir et pompe submersible Réservoir et pompe à étages multiples
RACCORDS DE TUYAUTERIE INSTALLATIONS
SUBMERSIBLES ET À ÉTAGES MULTIPLES
NOTA : Lorsque l’on utilise des tuyaux métalliques avec des raccords en plastique,
n’utiliser que du ruban téflon ou du «Plasto-Joint Stik1» sur les filets mâtes.
Manostat
En
provenance
du puits
Manomètre
Clapet de
surpression
Vers les
tuyauteries
de service
Clapet de
surpression
Vers les
tuyauteries
de service

Pièces de rechange 15
1
2
3
2880 0797
4
5
Modèle ATS6-2
Description No. ATS6-2
Réf. de la pièce utilisé 22,7 litres
1 Réservoir souple - Vinyl 1 U20-7
2 Couronne de protection 1 U31-442P
3 Écrou à bride - 5/16 - 18 6 U36-202BT
4 Reniflard, chapeau incl. 1 U212-160B
5 Bouchon de valve d’air 1 U31-380P
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE – Réservoirs

Pièces de rechange 16
1
2
3
6
5
4
4108 1101
Modèles
ATS19-6
ATS35-11
ATS50-13
ATS62-18
ATS85-25
ATS119-35
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE – Réservoirs
Description No. ATS19-6 ATS35-11 ATS50-13
Réf. de la pièce utilisé 72 litres 132,5 litres 189,3 litres
1 Bouchon de
valve d’air 1 U31-380P U31-380P U31-380P
2 Reniflard,
chapeau incl. 1 U212-160B U212-160B U212-160B
3 Réservoir souple
- Vinyl 1 U20-15S U20-13L U20-10
4 Base 1 U31-505P U31-505P U31-512P
5 Couronne de
protection 1 U231-460P U231-460P U31-447P*
6 Écrou à bride -
5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT
* No nécessite tuyau à pied.
Description No. ATS62-18 ATS85-25 ATS119-35
Réf. de la pièce utilisé 234,7 litres 321,8 litres 450,5 litres
1 Bouchon de
valve d’air 1 U31-380P U31-380P U31-380P
2 Reniflard,
chapeau incl. 1 U212-160B U212-160B U212-160B
3 Réservoir souple
- Vinyl 1 U20-14 U20-17 U20-20
4 Base 1 U31-512P U31-512P U31-512P
5 Couronne de
protection 1 U231-482P U231-462P U231-462P
6 Écrou à bride -
5/16 - 18 6 U36-202BT U36-202BT U36-202BT

Tanques de presión de acero
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y DE OPERACIÓN
Serie ATS
Registro del propietario
Modelo de la tanque:
Código de fecha de la tanque:
Fecha de instalación:
Propietario:
Instalador:
Número de teléfono del instalador:
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
1-262-728-9181
©2003 AE490 (Rev. 10/6/08)

Seguridad 18
¡ES IMPORTANTE QUE LEA Y
OBSERVE LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad.
Cuando vea este símbolo en su bomba o en este
manual, busque para ver si hay alguna de las sigu-
ientes palabras de señal y esté alerta sobre la posibili-
dad de lesiones personales.
Advierte sobre peligros que ocasion-
arán lesiones personales graves, muerte o daños con-
siderables a la propiedad si se les ignora.
Advierte sobre peligros que
pueden ocasionar lesiones personales graves, muerte o
daños considerables a la propiedad si se ignoran.
Advierte sobre peligros que oca-
sionarán o pueden ocasionar lesiones personales o
daños a la propiedad menores si se ignoran.
La etiqueta de AVISO indica instrucciones especiales
que son importantes pero que no están relacionadas
con los peligros.
Es importante que lea cuidadosamente y observe todas
las instrucciones de seguridad en este manual y en la
bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Cambie toda etiqueta que esté estropeada y reponga
las que falten.
REGLAS PARA UNA
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
SEGURAS
Es importante que lea cuidadosamente el Manual del
Propietario y las Reglas para una Operación e
Instalación seguras. Si se ignoran estas Reglas e
Instrucciones, existe el riesgo de que ocurran lesiones
personales graves y/o daños a la propiedad.
Instale el sistema según los códigos locales.
Siempre haga una prueba de pureza con el agua del
pozo antes de usarla. Verifique el procedimiento para
la prueba con su departamento sanitario local.
Antes de instalar o hacer reparaciones en su tanque,
ASEGÚRESE de que la fuente de corriente a la bomba
eléctrica esté desconectada.
ASEGÚRESE de que el circuito eléctrico de su bomba
esté debidamente conectado a tierra.
Saque los orificios de purga, los controles de volumen
de aire o cualquier otro dispositivo de carga de aire en
el sistema existente.
Para evitar posibles lesiones
graves o fatales y/o daños al equipo, la presión del sis-
tema debe ser menor de 100 libras por pulgada
cuadrada (psi), en cualquier circunstancia. Si no se
observa esta instrucción, existe el riesgo de que el
tanque explote. Si la presión de descarga del sistema
puede superar las 100 psi, instale una válvula de desa-
hogo capaz de pasar el volumen total de la bomba a
100 psi.
Presión peligrosa. Lea el manu-
al del propietario antes de tratar de instalar, operar o
hacer reparaciones en este tanque. Para evitar una
posible falla del equipo, lesiones graves, y daños a la
propiedad, no permita que la bomba, el tanque o el
sistema de tuberías se congele.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
GARANTÍA LIMITADA
AERMOTOR le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados a continuación, que estos
estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación.
Producto Período de Garantía
Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas,
lo que ocurra primero:
bombas sumergibles y accesorios asociados 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Filtros Hydro-Flow 1 año desde la fecha de compra
Tanques de devanado de fibra de vidrio 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques a presión de acero 5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques con revestimiento epoxídico 3 años desde la fecha de la instalación inicial
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o
18 meses desde la fecha de fabricación
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecua-
da o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se haya usado con
una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores trifásicos deben estar
protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del tamaño recomendado, de lo
contrario, la garantía quedará anulada.
Su único recurso, y la única obligación de AERMOTOR es que AERMOTOR repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de AER-
MOTOR). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo
garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo
garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir.
AERMOTOR NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS
QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN EXPRESAMENTE SUMINISTRADA EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.
Esta garantía reemplaza toda garantía publicada anteriormente.
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115

Información General 19
INFORMACIÓN GENERAL
Todos los tanques vienen precargados de aire desde la
fábrica. Cuando instale el tanque, ajuste la precarga a
2 psi (libras por pulgada cuadrada) por debajo de la
graduación de presión de activación de la bomba.
Para hacerlo, purgue o agregue aire a través de la
válvula en la parte superior del tanque.
AVISO: Siempre gradúe la precarga SIN AGUA en el
tanque.
Verifique la presión frecuentemente con un manómetro
para neumáticos hasta se haya obtenido la presión cor-
recta. Para las graduaciones correctas de presión de
precarga, consulte la Tabla 1, a continuación.
TABLA 1
AVISO: Si se ha retirado el casquete de la válvula de
aire por cualquier razón, vuelva a colocarlo y apriételo
correctamente. Si el casquete de aire no se vuelve a
colocar, existe la posibilidad de una pérdida de presión
de aire que conduzca a la inundación del tanque y
falla de la cisterna.
Los tanques de almacenamiento precargados se
pueden conectar juntos para aumentar el suministro de
agua utilizable (aspiración adicional). Dos tanques del
mismo tamaño duplicarán el suministro y tres tanque
lo triplicarán. Consulte las figuras No. 1A y 1B para las
instalaciones típicas de este tipo.
CICLO DE OPERACIÓN
1. Tanque casi vacío – el aire se expande llenando el
área encima de la cisterna de vinilo. (Figura 2A).
2. El agua comienza a entrar en el tanque – el aire se
comprime encima de la cisterna a medida que se
llena con agua (Fig. 2B).
3. El ciclo de bombeo se ha completado – el aire
ahora está comprimido a la graduación de desacti-
vación del conmutador a presión (Fig. 2C).
4. Se está aspirando agua del tanque – el aire com-
primido del tanque fuerzas a que el agua salga de
la cisterna (Figura 2D).
5. La cisterna está completamente vacía – un nuevo
ciclo está listo para comenzar (Figura 2A).
TABLA II – Rendimiento de agua por ciclo de bomba
(aspiración adicional) en galones
Graduación del Precarga del
conmutador a presión tanque (psi)
20-40 psi 18
30-50 psi 28
40-60 psi 38
From
Well To
Service
Tanks
Pressure
Switch
From
Well
To
Service
Tanks
Pressure
Switch
Figura 1A
Figura 1B
Figura 2
WATER
AB
WATER
WATER
CD
Tanques
Desde
el pozo
Conmutador
a presión
Al servicio
Tanques
Desde
el pozo
Conmutador
a presión
Al servicio
AGUA AGUA
AGUA
Graduación del conmutador
a presión (psi)
Modelo 20-40 30-50 40-60
ATS6-2 2.2 1.8 1.6
ATS19-6 6.9 5.8 5.0
ATS35-11 12.7 10.7 9.3
ATS50-13 18.3 15.5 13.4
ATS62-18 21.4 18.3 16.0
ATS85-25 30.0 26.0 22.0
ATS119-35 41.3 35.4 31.0

Instalación 20
Conecte la tubería del sistema al reborde del tanque.
Use tuberías de plástico o de acero según se requiera.
Para evitar fugas, use cinta de Teflón o Plasto-Joint
Stik* en las roscas macho de todas las conexiones
fileteadas al tanque.
AVISO: Para asegurarse de que la junta no esté mal
enroscada y que las roscas estén limpias, siempre haga
las conexiones a mano (sin compuesto sellador) primero.
Después de asegurarse de que las roscas estén limpias,
saque la tubería, agregue la cinta de teflón o Plasto-Joint
Stik, y vuelva a efectuar la conexión. Apriete primero
con la mano, termine con una llave de tuercas para
tuberías de manera de lograr un cierre hermético.
AVISO: Cuando cambie un tanque estándar en un sis-
tema de bomba sumergible, eleve la bomba y el tubo
de descarga lo suficientemente lejos como para poder
sacar los orificios de purga en el tubo de descarga y
tape los tubos en T. Cuando cambie un tanque están-
dar en un sistema de bomba de chorro, saque el
Control de Volumen de Aire (AVC) y tape el orificio de
AVC en la bomba.
En ‘zonas en donde la temperatura permanece alta
durante largos períodos, es posible que la presión de
precarga del tanque aumente. Esto puede reducir la
aspiración adicional del tanque (cantidad de agua
disponible por ciclo). Si esto ocurre, reduzca la presión
de precarga a dos psi debajo de la graduación de acti-
vación de la bomba en el conmutador a presión.
Es necesario extraer todo el aire del sistema de tuberías
y de la porción de depósito de agua en el tanque pre-
cargado. Esto se requiere en nuevas instalaciones, en
bombas que se deban cebar nuevamente, y en bombas
que se hayan desmontado para realizar reparaciones o
mantenimiento. Haga lo siguiente:
1. Abra las llaves más lejanas del tanque y deje que
la bomba funcione.
2. El aire en el sistema causará un flujo que chis-
porrotea; deje que el agua corra por las llaves hasta
que obtenga un chorro firme y sin aire.
3. Abra y cierre las llaves repetidamente hasta que
esté seguro de haber eliminado todo el aire.
4. Si el chorro no es firme, es posible que haya una
fuga de aire en el sistema; verifique que no hayan
fugas en la tubería del lado de la aspiración de la
bomba.
1Lake Chemical Co., Chicago, Illinois
CÓMO CHEQUEAR LA CARGA
DE AIRE DEL TANQUE
Si la aspiración adicional (cantidad de agua que sale
del tanque por ciclo de bombeo), disminuye consider-
ablemente, inspeccione lo siguiente:
1. Para verificar la carga de aire en el tanque,
desconecte el suministro de energía eléctrica a la
bomba, abra la llave cerca del tanque y drene
completamente.
2. En la válvula de aire en la parte superior del
tanque, verifique la presión del aire con un
manómetro estándar para neumáticos. La presión
del aire debe ser 2 psi debajo de la graduación de
activación del conmutador a presión de la bomba.
3. Si la presión del aire es más de 2 psi debajo de la
graduación de activación, agregue aire al tanque.
Use un compresor de aire o un tanque portátil de
almacenamiento de aire.
4. Use jabón detergente líquido para verificar que no
hayan fugas de aire alrededor de la válvula de aire.
Un continuo burbujeo indica una fuga. Si es nece-
sario, instale un nuevo núcleo en la válvula de
aire. Este es el mismo que los que se usan para
neumáticos de automóvil sin cámara de aire.
CÓMO VERIFICAR LA
GRADUACIÓN DEL CONMUTA-
DOR A PRESIÓN DE LA BOMBA
1. Para verificar la graduación del conmutador a pre-
sión, desconecte el suministro de energía a la
bomba en el tablero de suministro (pero asegúrese
de dejar el conmutador a presión conectado a los
cables de suministro de corriente).
2. Saque la tapa del conmutador a presión.
3. Abra una llave cerca del tanque.
4. Deje salir la presión hasta que los contactos del con-
mutador se cierren; cierre la llave inmediatamente.
5. Verifique la presión en la válvula con un
manómetro estándar para neumáticos o con un
manómetro para bombas (si se ha suministrado).
6. El manómetro deberá indicar una lectura de 2 psi
debajo de la graduación de activación de la bomba
(28 psi para un conmutador de 30-50, 18 psi para
un conmutador de 20-40, etc.), si no:
A. Ajuste el conmutador según las instrucciones
del fabricante del conmutador.
Máxima Derivación de
capacidad – Diámetro Altura descarga del
Modelo litros del tanque (cm) del tanque (cm) tanque
ATS6-2 22,7 30 41 3/4”
ATS19-6 72 41 69,9 1”
ATS35-11 132,5 51 83,2 1”
ATS50-13 189,3 61 82,6 1-1/4”
ATS62-18 234,7 61 99,4 1-1/4”
ATS85-25 321,8 61 128,3 1-1/4”
ATS119-35 450,5 61 172,7 1-1/4”
ESPECIFICACIONES
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Water Heater manuals by other brands

Intellihot
Intellihot iQ1001 Operation and installation manual

State Water Heaters
State Water Heaters SSE-120 instruction manual

DAXOM
DAXOM UKDAX-10KST Installation and operating manual

Italtherm
Italtherm CITY PLUS Instruction handbook

Graf
Graf PLATIN installation instructions

Girard Products
Girard Products GSWH-1 owner's manual

Giant
Giant RESIDENTIAL ELECTRIC WATER HEATER owner's manual

Dewhot
Dewhot OD20DH-1 How to use

OSO HOTWATER
OSO HOTWATER Maxi Geocoil MGC 400 installation manual

Amtrol
Amtrol ERTG Series Installation & operation instructions

Airxcel
Airxcel Suburban IW60 Operation & maintenance guide

GE
GE GeoSpring GEH50DEEDSR Owner's Manual & Installation Instructions