Aiphone JOS-1A2 User manual

JO-1FD
EXPANSION MONITOR STATION
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUALE D'INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNGHANDBUCH
FK1898 A P0713KD 55061
HANDS-FREE COLOR VIDEO INTERCOM EXPANSION MONITOR STATION
POSTE DE SURVEILLANCE D’EXTENSION D’INTERPHONE VIDÉO COULEUR MAINS LIBRES
MONITOR SECUNDARIO DE INTERCOMUNICACIÓN CON VÍDEO A COLOR MANOS LIBRES
HANDENVRIJE UITBREIDINGSBEWAKINGSPOST VOOR KLEURENVIDEOFOON
POSTAZIONE MONITOR SUPPLEMENTARE VIDEOCITOFONO A COLORI CON VIVAVOCE
FREISPRECH-FARBVIDEO-ERWEITERUNGSMONITORSTELLE
JO-1FD
Thank you for selecting Aiphone for your communication and security needs. Please read this manual carefully for proper system
operation. For future reference, keep manual in a safe place.

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
2
PRECAUTIONS
Prohibited Do not dismantle unit Keep unit away from water General precautions
WARNING
Negligence could result in death or serious injury.
1. Do not dismantle or alter the unit. Fire or electric shock could result.
2. Keep the unit away from water or any other liquid.
Fire or electric shock could result.
3. High voltage is present internally. Do not open the case.
Electric shock could result.
4. Do not connect any non-specied power source to the +, - terminals. Also, do not
install two power supplies in parallel to a single input. Fire or damage to the unit
could result.
5. Do not use power supply with a voltage other than specied.
Fire or electric shock could result.
6. Do not put any metal or ammable material into the unit through the openings.
Fire, electric shock, or unit trouble could result.
7. The unit must be installed and wired by a qualied technician.
CAUTION
Negligence could result in injury or damage to property.
1. Do not install or make any wire terminations while power supply is plugged in. It
can cause electrical shock or damage to the unit.
2. When mounting the unit on a wall, install the unit in a convenient location, but not
where it could be jarred or bumped. Injury could result.
3. Before turning on power, make sure wires are not crossed or shorted. Fire or
electric shock could result.
4. Do not install the unit in locations subject to frequent vibration or impact. It may
fall or tip over, resulting in damage to the unit or personal injury.
5. For power supply, use Aiphone power supply model specied for use with system.
If non-specied product is used, re or malfunction could result.
6. Do not put anything on the unit or cover the unit with cloth, etc.
Fire or unit trouble could result.
7. Do not install the unit in any of the following locations. Fire, electric shock, or unit
trouble could result.
* Places under direct sunlight or near heating equipment that varies in temperature.
* Places subject to dust, oil, chemicals, hydrogen sulde (hot spring).
* Places subject to moisture and humidity extremes, such as bathrooms, cellars,
greenhouses, etc.
* Places where the temperature is quite low, such as inside a refrigerated area or
in front of an air conditioner.
* Places subject to steam or smoke (near heating or cooking surfaces).
* Where noise generating devices such as dimmer switches or inverter electrical
appliances are closeby.
8. Do not apply high pressure on the screen. If fractured, injury could result.
9. If the LCD is punctured, do not allow skin contact with the liquid crystal inside.
Inammation could result.
* If liquid crystal is ingested, immediately gargle with water and seek medical
attention.
* If contact with the eyes or skin occurs, clean with pure water and seek medical
attention.
GENERAL PRECAUTIONS
1. Keep the unit more than 1m (3.3') away from radio or TV set.
2. Keep the intercom wires more than 30cm (12'') away from AC 100-240V wiring. AC
induced noise and/or unit malfunction could result.
3. Comply with all third party manufacturing specications that will be used with this
system (sensors, door releases, etc.).
4. If the unit is down or does not operate properly, unplug the power supply.
5. When wall-mounted, the top of the unit may darken. This does not indicate a
malfunction.
6. The unit case may become warm with use, but this is not a unit malfunction.
7. If it is used close to a cellular phone, the unit may malfunction.
8. The unit can be damaged if dropped. Handle with care.
9. The unit will not work during power failure.
10. In areas where broadcasting station antennas are close by, the intercom system may be
affected by radio frequency interference.
11. The unit is designed for indoor use only. Do not use at outdoor locations.
12. This product, providing door release, should not be used as a crime prevention device.
13. Please note the LCD panel, though manufactured with very high precision techniques,
inevitably will have a very small portion of its image elements always lit or not lit at
all. This is not considered a unit malfunction.
14. Environmental sound around the unit may hinder smooth communication, but this is
not a malfunction.
15. At night, due to reduced lighting on the object, the screen sees more noise and faces
become more difcult to see, but this is not a malfunction.
16. For hands-free communication:
If you stand too far away, it may be difcult for the other person to hear the
communication.
17. If there are loud noises around the unit (such as music playing or children crying), the
sound may break up and be difcult to hear.
18. During communication, if you speak before the other person has nished talking, your
voice may not come through clearly.
Communication will proceed smoothly if you wait until the other person has nished
before speaking.
19. At a gate or porch illuminated by a uorescent lamp, the image may vary, but this is
not a malfunction.
20. The outline of video images displayed by the video door station may differ from that
of the actual person(s) or background, but this is not a malfunction.
21. When the unit’s screen is illuminated with strong light, the image looks white or
silhouetted, but this is not a malfunction.
NOTICES
* We will under no conditions be liable for damage occurring due to the inability to
communicate due to malfunctions, problems, or operational errors in this product.
* We will under no conditions be liable for any damages or losses resulting from this
product’s contents or specications.
* This manual was created by Aiphone Co., Ltd., all rights reserved. Copying, in part
or in whole, this manual without prior permission from Aiphone Co., Ltd. is strictly
forbidden.
* Please note that images and illustrations depicted in this manual may differ from the
actual ones.
* Please note that this manual may be revised or changed without prior notice.
* Please note that product specications may be changed for the sake of improvement
without prior notice.
* This system is not intended for life support or crime prevention. It is a supplementary
means of conveying information. Aiphone will under no conditions be liable for loss of
life or property which occurs while the system is being operated.
* Lighting adjustments are made automatically by the door station. Adjustment results
may vary depending on installation environment.

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
3
FEATURE AND SYSTEM EXAMPLE
Entrance
Living room on 2nd oor
Living room
Door station
• Calls the master monitor station
and expansion monitor station.
• Pushing the [Call] button at night
lights the White light LED.
Expansion monitor station
• Responds to a call from the door station.
• Monitoring the entrance.
• Can be used with a call extension speaker.
Master monitor station
• Responds to a call from the door station.
• Monitoring the entrance.
• Can be used with a call extension speaker.
Call extension
speaker
Call extension
speaker

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
4
PART NAMES Remove protective film before use.
JO-1FD
Color LCD screen
Displays camera images during door
station call-ins, communication with door
station, and door station monitoring Status LED (orange)
Indicates the current status of this station by lighting up or blinking.
On: During communication sending, while the door release button is
being pressed, or while the option button is being pressed
Flashing: During communication reception in the PTT mode, during
short detection or during mute
Option button
To activate/trigger external device
Door release button
Unlocks door
Talk/off button
Starts or ends communication.
Speaker
Call tones, sounds from a door station.
RESET button
Press this button to reboot this
station when it is not responding.
Microphone
Sends sounds from this station
to other stations.
[Bottom View]
Monitor button
Monitor a door station
Volume control button
[During standby]
Adjust the calling volume.
Volume adjustment range: (mute), -
[During communication or monitoring]
Adjust the communication volume.
Volume adjustment range: -
Screen brightness control button
Adjusts LCD screen brightness
Brightness adjustment range: -
PACKAGE CONTENTS
NOTES:
• Mounting and Wood mounting
screws not included
Manual
JO-1FD

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
5
INSTALLING EXPANSION MONITOR STATION
When installing the expansion monitor station with the master monitor station
A
When adding the expansion master monitor station to an existing system
B
Installation procedures
Install and connect the expansion monitor station between the master monitor station and the door station.
→ See Procedure A below.
→ See Procedure B below.
When adding the expansion monitor station, remove the master monitor station and install the expansion monitor station to where
the master monitor station has been installed. Install the master monitor station so that the expansion monitor station is between the
master monitor station and the door station.
Door station Master monitor stationExpansion monitor station
Door station
Add Move to new place
Master monitor stationExpansion monitor station
*1 Refer to WIRING on page 8 for wiring and connection with optional accessories.
*2 When disconnecting wires from the master monitor station, label or mark wires to identify where each wire is connected.
*3 Mounting brackets used for the master monitor station can be used for the expansion monitor station.
Procedure
B
Procedure
A
Check the wiring diagram. *1
Turn on power at the master monitor station and the expansion monitor station to check for normal operation.
Install the door station.
Install the expansion monitor station.
Install the master monitor station.
Install the expansion monitor station to where
the master
monitor
station has been installed. *3
Install the master monitor station to a new place.
Turn off the power of the master monitor station
to remove it. *2

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
6
INSTALLATION
Wiring method, wiring distance
JO-1FD
JO-DA
JO-DV
JO-DVF
A D
BC
IER-2
PS18
JO-1MD
CIER-2
: PS-1820, PS-1820S, PS1820UL, PS-1820D
Ø 0.65 mm 22 AWG Ø 0.8-1.2 mm 20-16 AWG
A50 m 165'100 m 330'
B 5 m 16'10 m 33'
C 50 m 165'150 m 495'
D 50 m 165'100 m 330'
Mounting locations
In direct sunlight Avoid installing the expansion monitor
station in a concave space of a
wall to prevent disconnection
of communication
Allow at least 15 cm (6") above
and 25 cm (9") below center of
the mounting
bracket for
installation
of the station
15 cm (6
"
)
or more
ab c
25 cm (9
"
)
or more
Do not install expansion monitor station in any of the following locations where lighting or the ambient environment could impact
the display on the video monitor.
Cable
Use PE (polyethylene)-insulated PVC jacket cable.
Parallel or jacketed 2-conductor, mid-capacitance, non-shielded
cable is recommended.
Never use individual conductors, twisted pair cable, or
coaxial cable.

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
7
MOUNTING
JO-1FD
83.5mm (3-5/16")
8mm
(3/8")
Wires
3-gang box
Mounting bracket
(attached to the unit with shipment)
Mounting screw × 4
(Screw shaft: Ø4.1)
(Slotted Head: Ø8.2 or less
Height 3.0mm or less)
(not included)
Mount the unit on the
mounting bracket.
3
Fasten the mounting
bracket to the wall
1
21.Press release button to insert or remove wire.
2.Insert wire into the terminal.
<Back wiring>
When the wiring is not coming through the wall, the wires can be routed to the top or bottom of the unit. Remove a cable inlet plate on the
upper part of the unit to allow passage of the wiring into the unit.
92mm (3-5/8")
83.5mm
(3-5/16")
Mounting bracket
(attached to the unit with
shipment)
Wood mounting screw × 4
(Screw shaft: Ø4.1)
(Slotted Head: Ø8.2 or less
Height 3.0mm or less)
(not included)
Wires
Remove cable inlet plate
<Surface wiring>

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
8
1
E
A1 A2
2
NP
2
NP
2
NP
PS-1820D
IER-2
JO-DV JO-DVF
IN 230V~ 50/60Hz
N
L
LN
-
++
-
+
-
230V AC
50/60Hz
18V DC 2A
JO-DA
1
E
2
NP
IER-2
2
P
-
+
2
P
2NP
PS18
PS18
: Power supply
JO-1FD JO-1MD
PS-1820
PS-1820S
PS-1820UL
100V - 240V
50/60Hz
18V DC 2A
Door release
An EL-12S (AC 12 V, 0.125 A, DC 12 V, 0.2 A) or
equivalent part and a separate AC transformer (or
power supply) are required.
Door release contact: AC/DC 24 V, 0.5 A
(Minimum contact: 100 mV DC, 0.1 mA)
(N/O dry closure contact L).
*Run separate cables for audio/video and door release.
Electric door
strike AC transformer
Master monitor stationExpansion monitor station
(To optional units)
(AC/DC 24V, 0.5A N/O dry closure contact)
(Minimum contact: 100mV DC, 0.1mA)
(To optional units)
(AC/DC 24V, 0.5A N/O dry closure contact)
(Minimum contact: 100mV DC, 0.1mA)
Video door station
Call extension speaker IER-2
EL-12S
Presence of sound from IER-2
NP: Non-polarized
P: Polarized
WIRING
Insert wires securely into each terminal as shown.
Call tone from door station.
Without grounding, the units may not operate
normally.

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
9
OPERATIONS
Answering a door call
1Press and hold for 2 seconds or more.
After approx. 2 seconds beep sounds, PTT mode is engaged.
• If is pressed briefly, PTT mode is not engaged.
2When communicating, keep pressed. To hear the caller’s voice,
release .
Status LED lights when you talk, and flashes slowly as you listen to caller
(or hear outside sounds).
NOTES:
• It is not possible to switch back to hands-free mode (from PTT mode
during communication).
For loud outdoor areas, use Press-to-Talk mode (PTT)
1Push Call button.
2The call tone sounds, an image appears on screen.
• The screen turns off after approx. 45 seconds if not answered.
3Push , and after the beep, communicate hands-free (hands-free mode).
4After finishing communication, push and communication
will end after the beep.
NOTES:
• Communication ends automatically after approx. 1 minute.
• The communication volume can be adjusted during the monitoring or
the communication by pressing .
There are three communication volume setting to cycle through:
[
] (Minimum), [
] (Medium), and [
] (Maximum). The current
volume level is displayed on the screen and disappears in approx. 5
seconds. The default setting is [
] (Medium).
• Even when the expansion monitor station has responded to a call from
the door station, the master monitor station displays the image for
approx. 45 seconds.
• While either of the expansion monitor station or the master monitor
station is displaying an image, the White light LED of the door station
remains on at night.
• Pushing of the master monitor station while the expansion monitor
station is communicating with the door station results in three-way
communication.
• The master monitor station and the expansion monitor station cannot call
or communicate each other.
• Pushing of the master monitor station while the expansion monitor
station is communicating with the door station can display the entrance
and enable monitoring of the communication.
After 2 seconds or more

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
10
Monitoring door station
1Push in standby mode.
2The video image from the door station and the incoming audio is heard.
If you do not push , the caller will not hear sounds from the inside
station.
3Push to end monitoring.
NOTES:
• To talk to door station during monitoring, momentarily push . This allows communication with door station.
• The monitoring turns off automatically after approx. 1 minute.
• Pushing of the master monitor station while the expansion monitor station is used to monitor the entrance enables monitoring the
entrance with both the master monitor station and the expansion monitor station.
• Pushing of the master monitor station while the expansion monitor station is used to monitor the entrance enables communication
between the master monitor station and the door station. The expansion monitor station continues monitoring and the communication
come from stations.
• Pushing of the expansion monitor station while the master monitor station is used to monitor the entrance enables communication
between the expansion monitor station and the door station. The master monitor station continues monitoring.
Night illumination
<When the white light LED is lit up during monitoring door station>
When is pushed during monitoring door station, the White light LED will
light up.
When monitoring door station ends, the White light LED will turn off.
NOTES:
• The door station evaluates lighting conditions to automatically turn on the
white light LED when necessary.
At night, the door station White light LED lights up during calling or monitoring door station.
Activating door release
1Press .
2Door release is activated and door can be opened.
During release: Status LED lights.
Adjust call tone volume
1Push in standby mode to adjust call tone volume and display the
volume level.
2Push until the desired call tone volume level is heard.
NOTES:
• There are four call tone volume settings to cycle through: [ ] (Mute), [
] (Minimum) - [
] (Maximum).
The current volume level is displayed on the screen and disappears in approx. 5 seconds. The default setting is [
] (Medium).

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
11
Adjust screen brightness
1Push when the screen is difficult to see. The screen brightness
changes from [ 1] (the darkest) to [ 5] (the brightest) during
communication or monitoring.
NOTES:
• The current brightness level is displayed on the screen and
disappears in approx. 5 seconds.
• The default setting is [ 3].
Activating/Triggering external devices (if installed)
1Press to operate to the unit’s option output.
NOTES:
• Optional devices must be installed and connected properly.
The can control lights, secondary doors, garages, etc.
• While the button is pressed, the N/O dry closure contact
signal is kept being output.
TECHNICAL PRECAUTIONS
Cleaning:
• Clean all units with a soft cloth and gentle cleaner. Do not spray cleaner directly on unit. Do not use an abrasive cleaner or cloth.
Wiring:
• When a short is detected between the door station and the expansion monitor station, the expansion monitor station stops functioning
and the Status LED flashes rapidly until the short is removed. The master monitor station does not indicate the short and stops its
operation with the door station. Check the wires.
• When a short is detected between the expansion monitor station and the master monitor station, the master monitor station stops functioning
and the Status LED flashes rapidly until the short is removed. The expansion monitor station operates with the door station normally.
• If noise is heard from the expansion monitor station, the wiring is disconnected between the video door station and the expansion monitor
station.
• If noise is heard from the master monitor station, the wiring is disconnected between the video door station and expansion monitor station or
between the master monitor station and the expansion monitor station.
Trouble:
• If the station does not respond, reboot this station by pressing the RESET button.
• When the power supply is turned off, power failure, or the RESET button is pressed, the setting of brightness, communication volume,
and call tone volume are returned to the default setting.
SPECIFICATIONS
JO-1FD (Expansion monitor station)
Power supply DC 18V (from power supply)
Current consumption (standby) 38mA (max) 420mA
Communication Hands-free: Auto-voice actuation
PTT: Press-to-talk, release to listen
Ambient temperature 0 - 40°C (+32°F - +104°F)
Monitor 7 inch color LCD screen
Mounting Wall-mount
Electrical box 3-gang box
Material Flame resistant ABS resin
Color White
Dimension 130 (H) x 230 (W) x 21 (D) (mm)
5-1/8 (H) x 9-1/16 (W) x 13/16 (D) (inches)
Weight Approx. 480g (1.06 lbs.)

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
12
PRÉCAUTIONS
Interdit Ne pas démonter l’unité Maintenir l’unité à l’écart de l’eau Précautions générales
AVERTISSEMENT
Toute négligence risque d’entraîner la mort ou des blessures graves.
1. Ne pas démonter ni modier l’unité. Vous risqueriez de provoquer un incendie
ou une électrocution.
2. Maintenir l’unité à distance de toute source d’eau ou de tout autre liquide.
Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une électrocution.
3. L’intérieur de l’unité est soumis à un courant de haute tension. Ne pas ouvrir
le boîtier. Vous risqueriez de provoquer une électrocution.
4. Ne pas brancher de source d’alimentation non spéciée aux bornes + et -. Ne
pas installer deux sources d’alimentation en parallèle sur une entrée unique.
Vous risqueriez de provoquer un incendie ou d’endommager l’unité.
5. N’utilisez pas de bloc d’alimentation ayant une tension autre que celle
spéciée. Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
6. Ne pas insérer d’objet métallique ou susceptible de prendre feu dans
les ouvertures de l’unité. Vous risqueriez de provoquer un incendie, une
électrocution ou un dysfonctionnement de l’unité.
7. L’unité doit être installée et câblée par un technicien qualié.
ATTENTION
Toute négligence risque d’entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
1. Ne procédez pas à l’installation ou à la connexion des câbles lorsque le
bloc d’alimentation est branché. Cela pourrait causer une électrocution ou
endommager l’unité.
2. Pour xer l’unité au mur, choisir un endroit adapté où elle ne risque pas
de subir des secousses ou des chocs. Sinon, vous risquez de provoquer des
blessures.
3. Avant de mettre l’unité sous tension, vériez que les ls ne sont pas croisés
ou en court-circuit. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une
électrocution.
4. N’installez pas l’unité dans des endroits soumis à des vibrations ou à des
impacts fréquents. Elle risquerait de tomber ou de basculer, ce qui peut
l’endommager ou entraîner des blessures.
5. Pour le bloc d’alimentation, utilisez un modèle de bloc d’alimentation
Aiphone indiqué pour une utilisation avec ce système. Si vous utilisez un
produit non indiqué, un incendie ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.
6. Ne posez rien sur l’unité et ne la recouvrez pas d’un tissu ou autre.
Cela pourrait causer un incendie ou un dysfonctionnement de l’unité pourrait
en résulter.
7. Ne pas installer l’unité à l’un des emplacements suivants. Vous risqueriez de
provoquer un incendie, une électrocution ou un dysfonctionnement de l’unité.
* Les endroits directement exposés à la lumière du jour ou à proximité d’une
installation de chauffage soumise à des variations de température.
* Les endroits exposés à la poussière, à la graisse, aux produits chimiques, au
sulfure d’hydrogène (source chaude).
* Les endroits où le degré d’humidité est élevé, tels qu’une salle de bains,
une cave, une serre, etc.
* Les endroits où la température est très basse, tels qu’à l’intérieur d’une
zone réfrigérée ou face à un climatiseur.
* Les endroits exposés à la vapeur ou à la fumée (à proximité de plaques
chauffantes ou de cuisson).
* Lorsque des appareils occasionnant des parasites se trouvent à proximité
(interrupteur crépusculaire, onduleur, appareils électriques).
8. N’exercez pas de pression trop forte sur l’écran. S’il est cassé, vous risquez de
provoquer des blessures.
9. En cas de perforation de l’écran LCD, évitez tout contact des cristaux liquides
qu’il contient avec la peau. Il pourrait en résulter une inammation.
* En cas d’ingestion des cristaux liquides, rincez-vous immédiatement la
bouche et consultez un médecin.
* En cas de contact avec les yeux ou la peau, nettoyez à l’eau pure et
consultez un médecin.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1. Tenez l’unité à plus de 1 m des postes de radio et des téléviseurs.
2. Maintenez les ls de l’interphone à plus de 30 cm du câblage 100-240 V CA. Un
bruit induit et/ou un dysfonctionnement de l’unité pourrait survenir.
3. Conformez-vous à toutes les spécications de fabrication pour tiers qui seront
utilisées avec ce système (capteurs, gâche électrique, etc.).
4. Si l’unité est cassée ou ne fonctionne pas correctement, débranchez le bloc
d’alimentation.
5. Lorsque l’unité est installée au mur, sa partie supérieure peut devenir plus sombre.
Ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
6. Lors de l’utilisation, le boîtier de l’unité peut devenir chaud, mais cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
7. Il est possible que l’unité ne fonctionne pas correctement à proximité d’un
téléphone portable.
8. L’unité peut être endommagée en cas de chute. Manipuler avec soin.
9. L’unité est inopérante en cas de coupure de courant.
10. Il est possible que le système d’interphone soit affecté par des interférences radio
dans des zones situées à proximité d’antennes de postes de diffusion.
11. L’unité est conçue uniquement pour une utilisation intérieure. N’utilisez pas
l’unité à l’extérieur.
12. Ce produit, fournissant une gâche électrique, ne doit pas être utilisé comme
appareil de prévention du crime.
13. Veuillez noter que l’écran LCD, bien qu’il soit fabriqué avec de très hautes
techniques de précision, aura inévitablement une toute petite partie des éléments
de son image qui s’allumeront constamment ou ne s’allumeront jamais. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement de l’unité.
14. L’environnement sonore de l’unité peut entraver les bonnes communications, mais
il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
15. La nuit, à cause de l’éclairage réduit sur l’objet, l’écran voit plus de bruit
et les visages sont plus difciles à distinguer, mais cela ne constitue pas un
dysfonctionnement.
16. Pour la communication mains libres:
Si vous vous tenez trop loin, la communication risque d’être mauvaise pour votre
interlocuteur.
17. Si l’unité se trouve dans un environnement bruyant (de la musique ou des enfants
qui crient), le son peut être interrompu et difcile à entendre.
18. Pendant la communication, si vous parlez en même temps que votre interlocuteur,
votre voix risque de ne pas être clairement entendue.
La communication se déroulera sans problème si vous attendez que votre
interlocuteur ait ni de parler pour prendre la parole.
19. À une porte ou un porche éclairé par une lampe uorescente, l’image peut
changer, mais cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
20. Le contour des images vidéo afchées par le poste de porte vidéo peut être
différent de celui de la (des) personne(s) réelle(s) ou de l’arrière-plan, mais cela
ne constitue pas un dysfonctionnement.
21. Lorsque l’écran de l’unité est éclairé par une forte lumière, l’image
apparaît blanche ou sous forme de silhouette, mais cela ne constitue pas un
dysfonctionnement.
AVIS
* Nous ne pouvons en aucune façon être tenus pour responsables de dommages
consécutifs à l’incapacité de communiquer suite à des dysfonctionnements, des
problèmes ou des erreurs opérationnelles de ce produit.
* Nous ne pouvons en aucune façon être tenus pour responsables de dommages ou de
pertes résultants du contenu ou des caractéristiques de ce produit.
* Ce manuel a été créé par Aiphone Co., Ltd., tous droits réservés. La copie d’une
partie ou de l’intégralité de ce manuel sans l’autorisation préalable d’Aiphone Co.,
Ltd. est strictement interdite.
* Veuillez noter que les images et les illustrations présentes dans ce manuel peuvent
être différentes de la réalité.
* Veuillez noter que ce manuel peut faire l’objet de révisions ou de modications sans
préavis.
* Veuillez noter que les caractéristiques de ce produit peuvent être modiées dans
l’objectif d’une amélioration sans préavis.
* Ce système n’est pas destiné au soutien vital ni à la prévention du crime. Il s’agit
d’un moyen complémentaire de transport de l’information. Aiphone ne peut en
aucune façon être tenu responsable de la perte de la vie ou de la propriété lors de
l’utilisation du système.
* Les réglages d’éclairage sont effectués automatiquement par le poste de porte. Les
résultats du réglage peuvent différés selon l’environnement d’installation.

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
13
FONCTIONNALITÉS ET EXEMPLE DE SYSTÈME
Entrée
Salon au 1er étage
Salon
Poste de porte
• Permet d’appeler le poste de surveil-
lance principal et le poste de surveil-
lance d’extension.
• Appuyer sur le bouton [Appel] la nuit
allume la DEL blanche.
Poste de surveillance
d’extension
• Permet de répondre à un appel effectué à
partir d’un poste de porte.
• Permet de surveiller la porte d’entrée.
• Peut être utilisé avec un haut-parleur
d’extension d’appel.
Poste de surveillance principal
• Permet de répondre à un appel effectué à
partir d’un poste de porte.
• Permet de surveiller la porte d’entrée.
• Peut être utilisé avec un haut-parleur
d’extension d’appel.
Haut-parleur d’extension
d’appel
Haut-parleur d’extension
d’appel

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
14
NOMENCLATURE Retirez le film protecteur avant utilisation.
JO-1FD
Écran LCD couleur
Affiche les images de la caméra pendant la réception
d’appel du poste de porte, la communication avec le poste
de porte et la surveillance du poste de porte. DEL d’état (orange)
Indique l’état actuel de ce poste en s’allumant ou en clignotant.
Allumée :
Lors de l’envoi d’une communication, de l’appui sur le bouton
de gâche électrique ou de l’appui sur le bouton d’option.
Clignotante :
Lors de la réception d’une communication en mode PTT, lors de la
détection d’un court-circuit ou lorsque le volume est réglé sur muet.
(PTT: Appuyer pour parler, relâcher pour écouter)
Bouton d’option
Permet d’activer/de déclencher un appareil externe.
Bouton de gâche électrique
Déverrouille la porte.
Bouton d’activation/désactivation de la communication
Démarre ou arrête la communication.
Haut-parleur
Tonalités d’appel, sons d’un poste de porte.
Bouton RESET
Appuyez sur ce bouton pour
redémarrer ce poste lorsque
celui-ci ne répond pas.
Microphone
Envoie le son de ce poste aux
autres postes.
[Vue de dessous]
Bouton de surveillance
Permet de surveiller un poste de porte.
Bouton de contrôle du volume
[En mode d’attente]
Permet de régler le volume d’appel.
Plage de réglage du volume : (muet), -
[Lors de la communication ou de la surveillance]
Réglez le volume de la communication.
Plage de réglage du volume : -
Bouton de contrôle de la luminosité de l’écran
Ajuste la luminosité de l’écran LCD.
Plage de réglage de la luminosité : -
CONTENU DE L’EMBALLAGE
REMARQUES:
• Les vis de montage et les vis de
montage sur bois ne sont pas fournies.
Manuel
JO-1FD

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
15
INSTALLATION DU POSTE DE SURVEILLANCE D’EXTENSION
Lors de l’installation du poste de surveillance d’extension avec le poste de surveillance principal
A
Lors de l’ajout du poste de surveillance d’extension à un système existant
B
Procédures d’installation
Installez et connectez le poste de surveillance d’extension entre le poste de surveillance principal et le poste de porte.
→ Voir la procédure A ci-dessous.
→ Voir la procédure B ci-dessous.
Lors de l’ajout du poste de surveillance d’extension, retirez le poste de surveillance principal et installez le poste de surveillance
d’extension à l’emplacement où se trouvait le poste de surveillance principal. Installez le poste de surveillance principal de sorte que
le poste de surveillance d’extension se trouve entre le poste de surveillance principal et le poste de porte.
Poste de porte
Poste de surveillance principal
Poste de surveillance d’extension
Poste de porte
Ajoutez
Déplacez à un nouvel emplacement
Poste de surveillance principal
Poste de surveillance d’extension
*1 Reportez-vous au CÂBLAGE à la page 18 pour le câblage et la connexion avec les accessoires en option.
*2
Lors de la déconnexion de câbles du poste de surveillance principal, étiquetez ou marquez les câbles pour identier où chaque câble est connecté.
*3
Les supports de montage utilisés pour le poste de surveillance principal peuvent être également utilisés pour le poste de surveillance d’extension.
Procédure
B
Procédure
A
Vériez le schéma du câblage. *1
Mettez le poste de surveillance principal et le poste de surveillance d’extension sous tension et vériez le bon fonctionnement.
Installez le poste de porte.
Installez le poste de surveillance d’extension.
Installez le poste de surveillance principal.
Installez le poste de surveillance d’extension à l’emplacement
où se trouvait le poste de surveillance principal. *3
Installez le poste de surveillance principal à un
nouvel emplacement.
Mettez le poste de surveillance principal hors
tension et enlevez-le. *2

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
16
INSTALLATION
Méthode de câblage, longueur de câblage
JO-1FD
JO-DA
JO-DV
JO-DVF
A D
BC
IER-2
PS18
JO-1MD
CIER-2
: PS-1820, PS-1820S, PS1820UL, PS-1820D
Ø 0,65 mm Ø 0,8-1,2 mm
A50 m 100 m
B 5 m 10 m
C 50 m 150 m
D 50 m 100 m
Emplacements de montage
À
la lumière directe
du soleil
Évitez d’installer le poste maître dans
un espace concave de mur
afin de prévenir un risque
de déconnexion lors de la
communication
Conservez au moins 15 cm
au-dessus et 25 cm au-dessous
du centre du
support de
montage pour
l’installation
du poste
15 cm
ou plus
25 cm
ou plus
ab c
N’installez pas le poste de surveillance d’extension dans un des emplacements suivants où l’éclairage ou l’environnement ambiant
pourrait affecter l’afchage de l’écran vidéo.
Câble
Il est recommandé d’utiliser un câble téléphonique LYT1 8/10ème.
Il est recommandé d’utiliser un câble à gaine PVC isolée PE
(polyéthylène).
N’utilisez jamais de conducteurs individuels, de câble à
paires torsadées ou de câble coaxial.

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
17
MONTAGE
JO-1FD
83,5 mm
8 mm
Fils
Boîtier de raccordement électrique triple
Support de montage
(fourni avec l’unité lors de l’expédition)
Vis de montage × 4
(Tige de la vis : Ø4,1)
(Tête fendue : Ø8,2 maximum
Hauteur 3,0 mm maximum)
(non fournies)
Fixez l’unité sur le
support de montage.
3
Fixez le support de
montage sur le mur.
1
21. Appuyez sur le bouton de libération pour insérer ou enlever un câble.
2.Insérez le câble dans la borne.
<Câblage arrière>
Lorsque le câblage ne traverse pas le mur, les câbles peuvent être acheminés par le haut ou le bas de l’unité. Retirez la plaque d’entrée de
câble de la partie supérieure de l’unité pour laisser un passage au câblage dans l’unité.
92 mm
83,5 mm
Support de montage
(fourni avec l’unité lors de
l’expédition)
Vis de montage à bois × 4
(Tige de la vis : Ø4,1)
(Tête fendue : Ø8,2 maximum
Hauteur 3,0 mm maximum)
(non fournies)
Fils
Retirez la plaque d’entrée
de câble.
<Câblage saillant>

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
18
1
E
A1 A2
2
NP
2
NP
2
NP
PS-1820D
IER-2
JO-DV JO-DVF
IN 230V~ 50/60Hz
N
L
LN
-
++
-
+
-
230V CA
50/60 Hz
18V CC 2A
100V - 240V
50/60 Hz
18V CC 2A
JO-DA
1
E
2
NP
IER-2
2
P
-
+
2
P
2NP
PS18
PS18
: Bloc d’alimentation
JO-1FD JO-1MD
PS-1820
PS-1820S
PS-1820UL
Gâche électrique
Une EL-12S (12 V CA, 0,125 A, 12 V CC, 0,2 A) ou
une gâche équivalente et un transformateur CA (ou
bloc d’alimentation) séparé sont requis.
Contact gâche électrique : CA/CC 24 V, 0,5 A0,5 A
(Contact minimum : 100 mV CC, 0,1 mA)
(contact sec de commande N/O L).
*Utilisez des câbles séparés pour l’audio/la vidéo et la
gâche électrique.
Gâche
électrique Transformateur CA
pour gâche
Poste de surveillance principalPoste de surveillance d’extension
(Vers les unités en option)
(Contact sec de commande N/O 24 V CA/CC, 0,5 A)
(Contact minimum : 100 mV CC, 0,1 mA)
(Vers les unités en option)
(Contact sec de commande N/O 24 V CA/CC, 0,5 A)
(Contact minimum : 100 mV CC, 0,1 mA)
Poste de porte vidéo
Haut-parleur
d’extension d’appel
IER-2
EL-12S
Présence de la sonnerie au niveau du IER-2
NP: Non polarisé
P: Polarisé
CÂBLAGE
Insérez les câbles solidement dans chaque borne comme indiqué.
Tonalités d’appel d’un poste de porte.
Les unités peuvent ne pas fonctionner
normalement s’il n’y a pas de mise à la terre.

English Français Español Nederlands Italiano Deutsch
19
UTILISATION
Répondre à un appel du poste de porte
1Appuyez sur et maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Un bip est émis après environ 2 secondes, le mode PTT est enclenché.
• Si vous appuyez brièvement sur , le mode PTT ne s’enclenche pas.
2Conversez le bouton enfoncé pendant la communication. Relâchez
pour entendre la voix de l’appelant.
La DEL d’état s’allume lorsque vous parlez et clignote doucement lorsque
vous écoutez l’appelant (ou le bruit extérieur).
REMARQUES:
• Il n’est pas possible de revenir en mode mains libres (depuis le mode PTT
pendant la communication).
Utilisez le mode PTT (Press-to-Talk, Appuyer pour parler) pour les espaces extérieurs bruyants.
1Appuyez sur le bouton d’appel.
2La tonalité d’appel se fait entendre et une image apparaît à l’écran.
• L’écran s’éteint au bout de 45 secondes si l’appel n’est pas répondu.
3Appuyez sur , et après le bip communiquez en mode mains libres.
4Une fois la communication terminée, appuyez sur et après
le bip la communication est terminée.
REMARQUES:
• La communication s’arrête automatiquement après environ 1 minute.
• Le volume de la communication peut être réglé pendant la surveillance ou
la communication en appuyant sur .
Vous pouvez choisir parmi trois réglages de volume de la communication :
[
] (Minimum), [
] (Moyen) et [
] (Maximum). Le niveau du
volume actuel est affiché sur l’écran et disparaît au bout de 5 secondes
environ. Le réglage par défaut est [
] (Moyen).
• Même lorsque le poste de surveillance d’extension a répondu à un appel
du poste de porte, le poste de surveillance principal affiche l’image
pendant environ 45 secondes.
• La DEL blanche du poste de porte s’allume la nuit lorsque le poste de
surveillance d’extension ou le poste de surveillance principal affiche une
image.
• Appuyer sur du poste de surveillance principal alors que le poste
de surveillance d’extension est en communication avec le poste de porte
permet d’effectuer une communication à trois.
• Le poste de surveillance principal et le poste de surveillance d’extension
ne peuvent pas s’appeler ou communiquer entre eux.
• Appuyer sur du poste de surveillance principal alors que le poste
de surveillance d’extension est en communication avec le poste de porte
permet d’afficher l’entrée et de surveiller la communication.
Après 2 secondes ou plus

EnglishFrançaisEspañolNederlandsItalianoDeutsch
20
Surveillance d’un poste de porte
1Appuyez sur en mode d’attente.
2Vous pouvez voir l’image vidéo et entendre le son provenant du poste de
porte. Si vous n’appuyez pas sur , l’appelant ne peut pas entendre de
son provenant du poste intérieur.
3Appuyez sur pour mettre fin à la surveillance.
REMARQUES:
• Pour parler au poste de porte pendant la surveillance, appuyez momentanément sur . Cela permet la communication avec poste de porte.
• La surveillance s’arrête automatiquement après environ 1 minute.
• Appuyer sur du poste de surveillance principal alors que le poste de surveillance d’extension est utilisé pour surveiller l’entrée
permet la surveillance de l’entrée depuis le poste de surveillance principal et le poste de surveillance d’extension.
• Appuyer sur du poste de surveillance principal alors que le poste de surveillance d’extension est utilisé pour surveiller l’entrée
permet la communication entre le poste de surveillance principal et le poste de porte. Le poste de surveillance d’extension continue la
surveillance pendant la communication entre les autres postes.
• Appuyer sur du poste de surveillance d’extension alors que le poste de surveillance principal est utilisé pour surveiller l’entrée
permet la communication entre le poste de surveillance d’extension et le poste de porte. Le poste de surveillance principal continue la
surveillance.
Éclairage de nuit
<Lorsque la DEL blanche est allumée pendant la surveillance du poste de
porte>
Lors de l’appui sur pendant la surveillance du poste de porte, la DEL
blanche s’allume.
Lorsque la surveillance du poste de porte est terminée, la DEL blanche s’éteint.
REMARQUES:
• Le poste de porte évalue les conditions d’éclairage pour allumer
automatiquement la DEL blanche si nécessaire.
La DEL blanche du poste de porte s’allume la nuit pendant un appel ou la surveillance du poste de porte.
Activation de la gâche électrique
1Appuyez sur .
2La gâche électrique est activée et la porte peut être ouverte.
Pendant l’activation de la gâche électrique : La DEL d’état s’allume.
Réglage du volume de la tonalité d’appel
1Appuyez sur en mode d’attente pour régler le volume de la tonalité
d’appel et afficher le niveau du volume.
2Appuyez sur jusqu’à ce que vous entendez le volume de la tonalité
d’appel désiré.
REMARQUES:
• Vous pouvez choisir parmi quatre réglages de volume de la tonalité d’appel : [] (Muet), [
] (Minimum) - [
] (Maximum).
Le niveau du volume actuel est affiché sur l’écran et disparaît au bout de 5 secondes environ. Le réglage par défaut est [
] (Moyen).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Aiphone Monitor manuals