AIR SYSTEMS INTERNATIONAL SVF-8AC User manual

OPERATING MANUAL
AC and DC Axial Fans
Ventiladores axiales de CA y CC
Ventilateurs axiaux de CA et CC
Models/Modelos/Modéles SVF-8AC,
SVF- 6ACAN, SVF-15ACAN, SVF-25ACAN,
SVF-8DC, SVF-6DCAN, SVF-15DCAN,
SVF-25DCAN, & SVF-8ACUP
Manual No. BLWR02
(Rev 9 April 2009)
AIR SYSTEMS INTERNATIONAL, INC.
829 Juniper Crescent, Chesapeake, Va. , 23320
Telephone (757) 424-3967
Toll Free 1-800-866-8100
Fax No. (757) 424-5348
http://www.airsystems.com
©Copyright Air Systems International, Inc. 2009. All Rights Reserved.
Air Systems International, Inc
Registered to ISO 9001
Certificate No. A5033

-3-
SAFETY PRECAUTIONS:
READ AND FOLLOW ALLINSTRUCTIONS BELOW
All ventilation procedures should comply with federal, state, and local regulations. Air
quality should be tested prior to ventilating a confined space. A purge chart is provided on venti-
lation equipment to help assist estimating the approximate time needed to ventilate confined
spaces. Air quality can be tested continuously during confined space occupancy to ensure a
stable atmosphere and worker safety because atmospheric conditions can change rapidly. Addi-
tional procedures and recommendations are available from federal, state, and local agencies. DO
NOT operate these fan units in a vertical position or with the flange or grills removed.
WARNING: These fans are not approved
for use in explosive environments.
If volatile or explosive vapors are suspected, use Air Systems’ explosion proof electric
blowers, Model No. SVB-E8EXP, explosion-proof in-line fan, Model No. SVF-10EXP or Air
Systems’ intrinsically safe pneumatic blower, Model No. SVB-A8.
Note: For confined space ventilation, non-hazardous locations, use Air Systems’ confined space ventilation kit,
Model SV-CUP. For hazardous locations use ventilation kit Model SV-CUPCND.

-4-
GENERALSETUP& OPERATION
1.) Place fan in a clean air environment.
2.) Air quality of the confined space should be tested prior to ventilation. If air quality of the
confined space is unacceptable, consult a trained professional.
3.) Inspect fan for damaged or worn parts. Inspect all ducting and couplings for air leaks prior
to fan operation.
4.) Install duct cuff to exhaust flange and tighten cinch strap. Keep bends and kinks in ducting
to a minimum to maximize air flow. If canister model is used, open lid and pull out ducting
and inspect for air leaks.
Note: Maximum recommended duct hose length is 25 ft.
5.) Set fan upwind from the work location and a minimum of 5 ft. from manhole.
6.) Connect fan to power source.
DC versions require 12 VDC (attach red lead to the positive terminal, black lead to the
negative terminal on battery). This unit must be run in the positive pressure mode as
this model is not approved for extracting (sucking) air. DO NOT REVERSE
WIRING. Warning: Vehicular electrical systems must be able to handle 15
amp service or electrical damage may occur.
AC versions require 120 VAC, 15 amp, 60Hz service.
Note: If an extension cord is required, the minimum recommended size
is 14 AWG (0-25 ft.). For further information, refer to the National Electric
Code Tables, Article 400.
7.) Push on/off switch to “I” position.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLECAUSE SOLUTION
Excessive vibration Air intake blocked Turn fan off and clear debris from intake
Possible internal damage
Turn fan off and inspect fan blades, shaft, and housing
for debris, damage, and loose screws.
Note: Never run fan for extended periods without
installing duct on the exhaust flange.
Possible external damage Turn fan off and inspect
Fan will not start
AC VERSION Circuit breaker trips Wattage output insufficient
Extension cord improperly sized
Faulty wall outlet Test voltage with meter
Faulty Capacitor Check and replace. Order Part #ELCP75MFD
Fan will not start
DC VERSION Blown Fuse (DC version only) Check and replace. Use only a 20A 32V fuse
Battery Connection
Ensure proper connection from battery clips to battery
terminal posts

-7-

-9-
PRECAUCIONES DESEGURIDAD:
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN
Todos los procedimientos de ventilación deberían cumplir con los reglamentos federales,
estatales y locales. La calidad del aire debería comprobarse previo a ventilar un espacio limitado.
Se suministra una tabla de purga con los equipos de ventilación para ayudar a estimar el tiempo
adecuado que se necesita para ventilar un espacio limitado. La calidad del aire se puede
comprobar continuamente mientras se ocupe el espacio limitado para asegurar una atmósfera
estable y seguridad del trabajador, ya que las condiciones atmosféricas pueden cambiar
rápidamente. Procedimientos y recomendaciones adicionales están disponibles de agencias
federales, estatales y locales. NO opere estas unidades de ventilación verticalmente o con la brida
o rejas retiradas.
ADVERTENCIA: Estos ventiladores no están aprobados
para usarse en ambientes explosivos.
Si se sospechan vapores volátiles o explosivos, use el soplador eléctrico a prueba de
explosión Núm. de modelo SVB-E8EXP de Air Systems o un soplador neumático intrínsecamente
seguro, Núm. de modelo SVB-A8 de Air Systems.

-10-
PREPARACIÓN Y OPERACIÓN GENERAL
1.) Situar el ventilador en un ambiente de aire limpio.
2.) La calidad del aire del espacio limitado debería comprobarse antes de ventilarlo. Si la calidad
del aire en el espacio limitado no es aceptable, consulte con un profesional capacitado.
3.) Inspeccione el ventilador por partes dañadas o desgastadas. Inspeccione todos los conduc-
tos y acoplamientos por fugas de aire antes de operar el ventilador.
4.) Instale la manga del conducto a la brida de escape y apriete la abrazadera de seguridad.
Mantenga un mínimo de dobladuras y retorcimientos en los ductos para aumentar al máximo
el flujo de aire. Si se usa un modelo de bote, abra la tapa y saque el conducto y realice una
inspección para averiguar si hay fugas de aire.
Nota: El largo de manguera de conducto recomendado máximo es
7,6 metros.
5.) Situar el ventilador contra el viento del lugar de trabajo y a un mínimo de 5 pies del registro
de hombre.
6.) Conecte el ventilador a la fuente de alimentación de energía eléctrica.
Las versiones CC requieren 12 VCC (rojo/positivo, negro/negativo).
Advertencia: Los sistemas eléctricos vehiculares tienen que tener una capacidad de
servicio de 15 amperios o pudiesen ocurrir daños eléctricos.
Las versiones de CA requieren un servicio de 120 VCA, 15 amperios y 60 ciclos.
Nota: Si se requiere un cordón eléctrico de extensión, el tamaño mínimo recomenda-
do es 14 AWG (0-7,6 metros). Para obtener más información, refiérase a las tablas del
Código Eléctrico Nacional, Artículo 400.
7.) Oprima el pulsador de encendido/apagado a la posición “I”.
LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Vibratión excesiva Entrada de aire bloqueada Apague el ventilador y despeje los escombros de la entrada.
Daño interno posible
Apague el ventilador e inspeccione las aspas, eje y envoltura por escombros,
daños y tornillos sueltos. Nota: Nunca opere el ventilador durante períodos
prolongados sin instalar el conducto en la brida de escape.
Daño externo posible Apague el ventilador e inspecciónelo
Ventilador no
arranca
VERSIÓN DE CA Se dispara el interruptor La salida de potencia no es suficiente
El cordón eléctrico no es del tamaño apropiado
Toma de pared defectuosa Compruebe la tensión con un metro
Capacitor defectuoso
Verifique y sustitúyalo. Ordene # de parte ELCP75MFD
Ventilador no
arranca
VERSIÓN DE CC
Fusible fundido (versión de
CC solamente) Verifique y sustitúyalo. Use solamente fusibles de 20 A, 32 V
Conexión de batería
Asegúrese que las grapas de la batería estén conectadas correctamente a los
postes terminales de la batería

-13-
CÓMO ESTIMAR TIEMPOS DE PURGA APROXIMADOS
COMO USAR LA TABLA
1) Seleccione el tamaño de escala apropiado a
la izquierda, alto o bajo dependiendo del tamaño del
espacio limitado.
2) Coloque el extremo de una regla sobre la escala de
tamaño apropiado a mano izquierda.
3) Coloque el otro extremo de la regla en la escala de
capacidad de soplador a mano derecha.
4) Lea el tiempo de purga requerido de la escala
diagonal que corresponde a la escala de volumen alto
o bajo seleccionado.
Referencia:
Bell Systems Standard
ISS 10, Section 620-140-501
CAPACIDAD
EFECTIVA DE
SOPLADOR
MCM
CAPACIDAD
EFECTIVA DE
SOPLADOR
MCM
TAMAÑOS DE PIES
CÚBICOS DEL
ESPACIO LIMITADO
TAMAÑOS DE PIES
CÚBICOS DEL
ESPACIO LIMITADO
ALTO BAJO
ALTO BAJO
ALTO BAJO
MINUTOS
Los tiempos de purga se calculan
para lograr siete cambios de aire
en el espacio limitado.
NOTAS ESPECIALES
1) La calidad del aire del espacio limitado debería comprobarse antes de ventilarlo.
2) Ventile el espacio limitado por el tiempo mínimo como determinado en la tabla anterior y entonces comprobar nuevamente el aire.
3) Si se encuentran gases tóxicos (combustible) o niveles de oxígeno bajos, aumente el tiempo de purga un 50%.
4) Si se usan 2 sopladores, añada las 2 capacidades y entonces proceda con “Cómo usar la tabla” anterior.
5) La capacidad efectiva del soplador se mide con uno o dos codos de 90 grados en una manguera de soplador de 203 mm de diámetro
y 7,6 metros de largo
5
8
10
12
15
18
20
23
25
28
30
35
40
45
50
55
60
65
70
80
90
100
110
120
130
140
150
200
250
5 1/2
6
6 1/2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
25
28,32 2,83
56,64 5,66
84,96 8,50
113,28 11,33
141,60 14,16
169,92 16,99
198,24 19,82
226,56 22,66
254,88 25,49
283,20 28,32
42,48
39,65
36,82
33,98
31,15
28,32
25,49
22,65
19,82
16,99
14,16
11,33
8,50

-15-
PRECAUTIONS DESECURITE:
LIREETSUIVRETOUTES LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS
Toutes les procédures de ventilation doivent respecter les règlements fédéraux, d’états et
locaux. La qualité de l’air doit être testée avant de ventiler un espace confiné. Une charte de
purge est fournie sur l’équipement même de ventilation pour assistance relative à l’estimation du
temps approximatif nécessaire pour ventiler un espace confiné. La qualité de l’air peut être testée
continuellement durant l’occupation de l’espace confiné pour assurer une atmosphère stable, ainsi
que la sécurité du travailleur car les conditions atmosphériques peuvent changer rapidement. Des
procédures et des recommandations sont disponibles auprès des agences fédérales, au niveau des
états, et au niveau local. NE PAS opérer ces ventilateurs dans une position verticale ou avec la
collerette ou les grilles retirées.
MISE EN GARDE : ces ventilateurs ne sont pas autorisés
pour utilisation dans les environnements contenant des explosifs
Si des vapeurs volatiles ou explosives sont suspectées, utiliser le ventilateur refoulant anti-
explosion de Air Systems, modèle no. SVB-E8EXP ou le souffleur pneumatique de sécurité
intrinsèque de Air Systems, modèle no. SVB-A8.

-16-
INSTALLATION ETOPERATION GENERALES
1.) Placer le ventilateur dans un environnement d’air pur.
2.) La qualité de l’air de l’espace confiné doit être testée avant toute ventilation. Si la qualité de
l’air de cet espace confiné est inacceptable, consulter un professionnel spécialisé.
3.) Inspecter le ventilateur pour dommages ou éléments usés. Inspecter tous les conduits et les
joints pour fuites d’air avant l’opération du ventilateur.
4.) Installer le bracelet du conduit à la collerette d’échappement et serrer la sangle collier. Vous
assurer de garder les changements de directions et les torsions du conduit au minimum pour
maximiser la circulation de l’air. Si le modèle cartouche est utilisé, ouvrir le couvercle et
retirer le conduit, puis inspecter pour fuites d’air.
Note : la longueur recommandée du tuyau-conduit est de 7,6 mètres.
5.) Placer le ventilateur en amont du lieu du travail, a un minimum de 5 pieds du trou d’accès.
6.) Brancher le ventilateur à une source électrique.
Les versions de courant continu nécessitent 12 volts de courant
continu (rouge/positif, noir/négatif).
Mise en garde : les systèmes véhiculaires électriques doivent être capables de
soutenir un service de 15 amps ou des dommages électriques peuvent se
produire.
Les versions de courant alternatif nécessitent un service de 120
volts de courant alternatif, 15 amps, 60Hz.
Note : si une corde d’extension est nécessaire, la dimension minimum recom-
mandée est de 14 AWG (0-7,6 mètres). Pour information supplémentaire, se
référer au Tables du code électrique national (National Electric Code Tables),
Article 400.
7.) Mettez le commutateur marche/arrêt en position « I ».
RECHERCHEDEPANNE
PROBLEME CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
Vibration Excessive Admission d'air bloqué Eteindre le ventilateur; nettoyer les débris de l'admission d' air
Dommage interne possible
Eteindre le ventilateur, inspecter les pales, l’arbre, et le boîtier
pour débris, dommage et vis desserrées Note : ne jamais faire
fonctionner le ventilateur pendant longtemps sans installer le
conduit sur la collerette de sortie.
Dommage externe possible Eteindre le ventilateur et inspecter
Ventilateur ne
démarre pas
VERSION CA Disjoncteur se déclenche Puissance débitée insuffisante
Corde d’extension de dimension incorrecte
Prise défectueuse Tester le voltage avec l’instrument
Condensateur défectueux Vérifier et remplacer. Commander pièce ELCP75MFD
Ventilateur ne
démarre pas
VERSION CC
Fusible grillé (version CC
seulement)
Vérifier et remplacer. Utiliser seulement un fusible de 20A 32V
Connection de
batterie
Vous assurer d’une connexion correcte des colliers de la batterie
aux postes de celle-ci

-19-
ESTIMER LES DURÉES APPROXIMATIVES DE PURGE
COMMENT UTILISER LA CHARTE
1) Sélectionner l’échelle de graduation appropriée à gauche, haut
ou bas, basé sur la taille de l’espace confiné.
2) Placer un côté de la règle sur l’échelle de graduation
correspondante à la taille correcte sur la gauche.
3) Placer l’autre côté de la règle sur l’échelle de graduation de la
capacité du souffleur sur la droite.
4) Lire la durée de purge nécessaire sur l’échelle de graduation
diagonale correspondant à l’échelle sélectionnée de volume haut
ou bas.
Référence:
Bell Systems Standard
ISS 10, Section 620-140-501
CAPACITE
EFFECTIVE DU
SOUFFLEUR
MCM
TAILLE EN PIEDS
CUBIQUES DE
L’ESPACE CONFINE
HAUT BAS
HAUT BAS
MINUTES
Les temps de purge sont calculés
pour accomplir sept changements
d’air dans l’espace confiné.
NOTES PARTICULIERES
1) La qualité de l’air de l’espace confiné doit être testée avant toute ventilation.
2) Ventiler l’espace confiné pour les durées minimums ainsi que déterminé sur la charte ci-dessus, puis re-tester l’air.
3) Si des gazes (combustibles) ou un niveau bas d’oxygène sont décelés, augmenter les durées de purge de 50%.
4) Si deux souffleurs sont utilisés, ajouter les deux capacités, puis continuer avec le paragraphe « Comment utiliser la charte » ci-dessus.
5) La capacité effective du souffleur est mesurée avec un ou deux coudes de 90 degrés dans un tuyau de souffleur de 7,6 mètres et de 203
mm de diamètre.
5
8
10
12
15
18
20
23
25
28
30
35
40
45
50
55
60
65
70
80
90
100
110
120
130
140
150
200
250
5 1/2
6
6 1/2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
25
28,32 2,83
56,64 5,66
84,96 8,50
113,28 11,33
141,60 14,16
169,92 16,99
198,24 19,82
226,56 22,66
254,88 25,49
283,20 28,32
42,48
39,65
36,82
33,98
31,15
28,32
25,49
22,65
19,82
16,99
14,16
11,33
8,50
CAPACITE
EFFECTIVE DU
SOUFFLEUR
MCM
HAUT BAS
TAILLE EN PIEDS
CUBIQUES DE
L’ESPACE CONFINE

-20-
Warranty Disclaimer
Air Systems’ manufactured equipment is warranted to the original user against defects in workmanship or materials under
normal use for one year after date of purchase. Any part which is determined by Air Systems to be defective in material or
workmanship will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at Air Systems’ option. This warranty does not apply to
electrical systems or electronic components. Electrical parts are warranted, to the original user, for 90 days from the date of
sale. During the warranty period, electrical components will be repaired or replaced at Air Systems’ option.
NO OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, AS TO DESCRIPTION, QUALITY, MERCHANTABIL-
ITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR ANY OTHER MATTER IS GIVEN BY AIR SYSTEMS IN
CONNECTION HEREWITH. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL THE SELLER BE LIABLE FOR LOSS
OF PROFITS, ANY OTHER DIRECT OR INDIRECT COSTS, EXPENSES, LOSSES OR DAMAGES ARISING
OUT OF DEFECTS IN, OR FAILURE OF THE PRODUCT OR ANY PART THEREOF.
The purchaser shall be solely responsible for compliance with all applicable Federal, State and Local OSHA and/or MSHA
requirements. Although Air Systems International believes that its products, if operated and maintained as shipped from the
factory and in accordance with our “operations manual”, conform to OSHA and/or MSHA requirements, there are no im-
plied or expressed warranties of such compliance extending beyond the limited warranty described herein. Product designs
and specifications are subject to change without notice. Rev 2 12/98
Denegación de la garantía
El equipo fabricado por Air Systems extiende garantía al usuario original contra defectos de mano de obra o de materiales
durante el uso normal por un año después de la fecha de compra. Air Systems repara o reemplaza cualquier parte que deter-
mine Air Systems que sufra de defectos en cuanto a materiales o a mano de obra, del modo que ellos seleccionen como el
remedio exclusivo. Esta garantía no aplica a sistemas eléctricos o a componentes electrónicos. Se ofrece una garantía al
usuario original por partes eléctricas por 90 días desde la fecha de venta. Durante el plazo de la garantía, Air Systems
reparará o reemplazará los componentes electrónicos a su discreción.
AIR SYSTEMS NO DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN CUANTO A LA
DESCRIPCIÓN, CALIDAD, COMERCIABILIDAD, APLICACIÓN CORRECTA PARA UN MOTIVO
ESPECÍFICO, O CUALQUIER OTRO TEMA EN CONEXIÓN CON ESTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR EN CUANTO A PÉRDIDA DE INGRESOS,
CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO O INDIRECTO QUE OCURRA COMO
RESULTADO DE DEFECTOS EN EL PRODUCTO O EN EL FALLO DEL PRODUCTO O CUALQUIER PARTE
DEL MISMO.
El comprador será únicamente responsable por cumplir con todos los requisitos vigentes federales, estatales o locales de
OSHA y/o de MSHA. Aunque Air Systems International cree que sus productos cumplen con los requisitos de OSHA y/o
MSHA, si se operan y se mantienen como fueron embarcados de la fábrica según nuestro “manual de operación”, no
extendemos garantías implícitas o expresadas de dicho cumplimiento fuera de la garantía limitada descrita en este
documento. Los diseños y las especificaciones de los productos están sujetos a cambios sin notificación previa. Revisión 2
12/98
Limitations de la garantie
Les produits manufacturés par Air Systems comportent, pour le premier acheteur, une garantie contre tout vice de
fabrication ou défaut de matériau, à condition d’être utilisés comme prévu, et ce pour une durée d’un an à compter de la date
d’achat. Si Air Systems estime qu’un composant présente un vice de fabrication ou un défaut de matériau, ce composant
sera réparé ou remplacé à sa discrétion, et cela constituera le seul recours possible. Cette garantie ne s’applique pas aux
ensembles électriques ni aux éléments électroniques. Les pièces électriques sont couvertes par une garantie de 90 jours à
compter de la date d’achat, et ce uniquement pour le premier acheteur. Durant la période de garantie, les composants
électriques seront réparés ou remplacés à la discrétion d’Air Systems.
AIR SYSTEMS N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, QUANT À LA
DESCRIPTION, LA QUALITÉ, LA VALEUR MARCHANDE, LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER,
OU TOUTE AUTRE FONCTION LIÉE AU PRODUIT CI-JOINT. LE VENDEUR NE POURRA EN AUCUN CAS
ÉTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS NI DES AUTRES COUTS DIRECTS OU
INDIRECTS, NI ENCORE DES DÉPENSES, PERTES OU DOMMAGES ENCOURUS EN RAISON DU VICE DE
FABRICATION DU PRODUIT OU DE LA DÉFAILLANCE MÉCANIQUE DE CE DERNIER, OU ENCORE DE
TOUTE PIÈCE DONT IL EST CONSTITUÉ.
Il incombe entièrement à l’acheteur de se conformer aux directives des organismes réglementaires en vigueur au niveau
fédéral, provincial ou municipal. Air Systems International estime que ses produits respectent les normes de l’OSHA et de
MSHA dans la mesure où ses produits sont utilisés et entretenus selon l’état dans lequel ils se trouvaient à leur sortie d’usine,
et en conformité avec le manuel d’utilisation. Aucune garantie tacite ou expresse n’est exprimée, si ce n’est celle qui est
contenue dans les présentes. Les modèles ou données techniques peuvent être modifiés sans préavis. Révision 2 12/98
Other manuals for SVF-8AC
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other AIR SYSTEMS INTERNATIONAL Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Chore-Time
Chore-Time Hyflo Assembly manual

Hunter
Hunter Hunter Ceiling Fan user manual

NSB FAN
NSB FAN X LED instruction manual

Fantech
Fantech 6M EC Installation and maintenance instructions

motortronics
motortronics VMX-agility VMX-AGY-030 installation guide

Optimus
Optimus F-7348WH-F Instruction manual and owner's guide