AIRIS PL-001 User manual

Plancha de vapor
Manual de instrucciones
PL-001
Lea este folleto con detenimiento y guárdelo por si necesita consultarlo más adelante.

Normas de seguridad importantes
Antes de utilizar el aparato, se recomienda seguir las siguientes precauciones
básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Antes de utilizarlo, compruebe que el voltaje de la toma de corriente se
corresponde con el indicado en la placa de potencia del aparato.
3. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están en mal estado o si no
funciona correctamente, o bien ha sufrido algún tipo de golpe o daño.
Lleve el aparato al centro de asistencia técnica autorizado más próximo
para que lo examinen, lo reparen o le hagan un ajuste mecánico o
eléctrico.
4. Si el cable de alimentación está en mal estado deberá cambiarlo el
fabricante, un comercial del centro de asistencia técnica o un técnico
especializado para evitar cualquier tipo de riesgo.
5. No deberá llenar el depósito de agua con el cable de alimentación
enchufado a la corriente.
6. Mantenga el aparato desenchufado cuando no lo utilice, antes de
ponerle agua o cuando lo limpie.
7. Mientras la plancha esté conectada a la corriente no la pierda de vista.
8. Para evitar cualquier riesgo de sacudida eléctrica, no sumerja la plancha
en agua o en otro tipo de líquido.
9. Este aparato no debe ser utilizado por niños. No pierda de vista la
plancha mientras esté enchufada a la corriente o cuando esté sobre la
tabla de planchar.
10. Si toca las partes metálicas y el agua cuando están calientes, o entra en
contacto con el vapor, podría quemarse. Tenga cuidado al levantar la
plancha de vapor, ya que podría haber agua caliente en el depósito.
11. No deje el cable sobre la tabla de planchar o sobre una superficie
caliente.
12. No utilice la plancha para otro fin que para el que ha sido creada.
13. No utilice el aparato al aire libre.
14. Guarde estas instrucciones.
Diseñada únicamente para uso doméstico
ESP - 1

Conozca su plancha de vapor
Chorro de vapor
Si pulsa este botón saldrá un
potente chorro de vapor con el que
podrá eliminar las arrugas difíciles.
Orificio del vaporizador
Regulador de vapor Indicador de temperatura
La luz se enciende y se
apaga durante el planchado
mientras la plancha mantiene
la temperatura seleccionada.
Botón del vaporizador
Si pulsa el botón del vaporizador
saldrá agua pulverizada con la
que podrá humedecer los tejidos
difíciles de planchar.
Figura 2
Soporte
El soporte mantiene
estable la plancha en la
tabla de planchar.
Véase la Fig. 2 en la
página siguiente.
Suela de acero inoxidable
Tapa del depósito de agua
Tire hacia fuera para abrir la
tapa. Asegúrese de que el
agua no supera el nivel
máximo indicado en el
depósito. El volumen máximo
es de 200ml de agua.
Selector de temperatura
Gírelo hasta seleccionar la
temperatura deseada, que
dependerá del tejido de la
prenda.
Salida de 360º para el cable
Esta salida de 360º permite
mover el cable en cualquier
dirección para poder maniobrar
mejor mientras plancha.
Para abrir
ESP - 2

Cómo utilizar su plancha de vapor
Antes de utilizar por primera vez el aparato
1. Quite cualquier adhesivo, papel protector o envoltorio que pueda tener la
suela.
2. Ponga la plancha a temperatura máxima y planche sobre un paño
húmedo durante varios minutos para eliminar cualquier residuo que
pudiera haber en la suela.
1. Incline la plancha y llene el depósito de agua. Asegúrese de que no
supera el nivel máximo del depósito.
2. Enchufe el cable a la toma de corriente y gire el selector de temperatura
para seleccionar la temperatura deseada, que dependerá del tejido de la
prenda. A continuación se encenderá el indicador de temperatura. Hay
cinco posiciones. Véase la figura 1.
Compruebe en la etiqueta de la prenda qué posición es la apropiada.
Consejos: Las prendas de seda, lana y de materiales sintéticos se
recomienda plancharlas al revés para evitar que aparezcan puntitos
brillantes. Para prevenir las manchas intente no utilizar la función de
vaporización. Primero planche las prendas que necesiten una
temperatura de planchado más baja, como por ejemplo las que son de
fibras sintéticas.
3. Asegúrese de que el regulador de vapor está en posición «Seco». Luego
coloque la plancha sobre el soporte. (Véase la figura 2 y 3.)
4. Cuando la suela haya alcanzado la temperatura preestablecida, la luz del
indicador de temperatura se apagará. Con el regulador de vapor puede
elegir cómo desea que salga el vapor o establecer la posición «Seco» y
empezar a planchar.
5. Presione el botón del vaporizador un par de veces para humedecer la
colada si es necesario. Antes de hacerlo asegúrese de que hay suficiente
agua en el depósito de agua.
6. Posee un potente chorro de vapor que ayuda a eliminar las arrugas
difíciles. Sólo puede utilizar esta función cuando tiene la plancha a
temperatura máxima.
7. Esta plancha dispone de un sistema antigoteo que consiste en que a
temperaturas demasiado bajas la plancha se para automáticamente para
evitar que gotee agua de la suela.
Ponga la posición «Auto-
limpieza». Cuando la quite
volverá a la posición «Seco»
Más vapor
Posición «Seco».
Figura 3
ESP - 3
Figura 1
Figura 2

Limpieza y mantenimiento
Función de «Auto-limpieza»
1. Llene el depósito de agua, seleccione la temperatura máxima y enchufe
la plancha a la toma de corriente. Asegúrese de que el regulador de
vapor está en posición «Seco».
2. A continuación se iluminará el indicador de temperatura. Cuando la luz
se apague, ponga el regulador de vapor en posición «Auto-limpieza» y
saldrá agua hirviendo de la suela del aparato. De este modo se
eliminarán las impurezas y los desconchados, si los hubiera.
3. Quite esa posición cuando ya no haya más agua en el depósito.
Después de planchar
1. Desenchufe la plancha y tire el agua que quede en el depósito.
2. Vuélvala a enchufar y en el selector de temperatura establezca la
temperatura máxima y en el regulador de vapor, la posición «Seco», de
manera que las gotitas de agua o de humedad se evaporen por completo.
Cuando la luz del indicador de temperatura se apague ya puede
desenchufar el aparato.
3. Deje que la plancha se enfríe totalmente y limpie con un trapo húmedo y
un producto (líquido) no abrasivo los desconchados y cualquier otro resto
que pudiera haber en la suela de la plancha.
4. Limpie la parte superior de la plancha con un trapo húmedo.
5. Enrolle el cable alrededor del cuerpo de la plancha sin estirar demasiado
y sujételo con un cordón.
6. Guarde siempre la plancha vacía en posición horizontal sobre una
superficie estable y utilice un trozo de tela para proteger la suela.
Sistema de descalcificación automática
El aparato integra un sistema de descalcificación automática que consiste en
un filtro que absorbe los iones de calcio insolubles y expulsa iones de sodio
solubles para suavizar el agua y retrasar, asimismo, la formación de placas
de calcio.
Aviso: Para mantener siempre suave la suela no la deje cerca de
materiales metálicos que puedan dañarla.
ESP - 4

CONSEJOS PARA EL PLANCHADO
- Compruebe siempre si las prendas que va a planchar tienen una etiqueta
con instrucciones de planchado. Siga siempre estas instrucciones.
- La plancha se calienta más rápido de lo que se enfría. Por tanto, empiece
a planchar las prendas que requieren una temperatura de planchado más
baja, como, por ejemplo, las que son de fibras sintéticas.
- Planche al revés las prendas de seda o de un tejido similar para que no
aparezcan puntitos brillantes. Para evitar que salgan manchas no utilice
el vaporizador para planchar prendas de seda u otros tejidos delicados.
- Planche con suavidad y en una única dirección (la determinada por el
tejido) las prendas de terciopelo u otros tejidos similares que sean
susceptibles de puntitos brillantes. No deje la plancha sin mover sobre la
prenda.
- Las prendas de lana virgen (100% lana) pueden plancharse con vapor.
Es preferible seleccionar en el regulador de vapor la posición de
temperatura máxima y planchar sobre un trapo seco. Es posible que si
plancha con vapor una prenda de lana salgan puntitos brillantes. Para
que esto no suceda ponga la prenda del revés y plánchela.
TABLA ADICIONAL
Símbolo
Tejido Temperatura Regulador
de vapor
Chorro
de
vapor
Vaporización
Fibras
sintéticas/Seda X X √
Lana √X √
Algodón
Lino
√√√
Nota: el símbolo significa: «Esta prenda no debe plancharse»
.
Máximo
..
...
Nota: «√» significa que la función puede utilizarse.
«√» significa que la función NO puede utilizarse.
ESP - 5

Producto respetuoso con el medioambiente
Usted puede ayudar a proteger el medioambiente. Respete
siempre la normativa local: entregue en el centro de
tratamiento de residuos correspondiente todos aquellos
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar.
Distribuido Por: Infinity System S.L. Tel: +34 949 349 100 / +34 902 103 441
Fax: +34 949 349 149
Dirección postal: N-II, Km 48.5. Parcela 12B. Polígono Industrial de Cabanillas
19171.Guadalajara (España)
Http://www.airis.es
ESP - 6

Steam Iron
Instruction Booklet
PL-001
Please read this book thoroughly and retain forfuture reference.

Important Safeguard
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use check that the voltage of wall outlet correspond to the one
shown on the rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment.
4. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or
a authorized service agent or a qualified technician in order to avoid a
hazard.
5. The plug of the supply cord must be removed from the socket-outlet
beforethe water reservoir is filled with water.
6. Unplug from outlet when not in use, before filling water or cleaning.
7. The user must not leave the iron unattend while it is connected to the
supply.
8. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
9. No use by children intended and not allowed at all. Do not leave iron
unattended while connected or on an ironing board.
10. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot
water in the reservoir.
11. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
12. Do not operate the iron for other than its intended use.
13. Do not use outdoors.
14. Save these instructions
Household use only
GB - 7

Know your steam Iron
Spraying outlet
Variable steam control
Temperature indicator light
The lamp cycles on and off
during ironing as the iron
maintains the selected
temperature.
Shot of steam
Pressing it instantly produces a
powerful shot of steam to remove
stubborn wrinkles.
Spraying button
Pressing the Spray button
provides a finemist spray to
dampen hard-to-iron fabrics.
Heel rest
Heel rest keeps the iron
stable on the ironing
board. See Fig 2 on
next page.
Stainless steel soleplate
Tank cover
Pull out to open the cover.
Make sure the water cannot
exceed the Max level as
indicated on the tank. The
max volume is 200ml water. Temperature dial
Turn it to your desired
position, which depends on
the garment material.
360º cord outlet
The 360º cord outlet allows
free movement of the cord in
any direction for greater
maneuverability when ironing.
GB - 8

Using your steam iron
Before first use
1. Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate.
2. Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp
cloth for several minutes to remove any residue on the soleplate.
1. Hold the iron in a tilted position, then fill into water. Make sure do not
exceed Max level on the tank.
2. Connect the cord to power outlet and turn the temperature dial to your
desiredsetting, which is depended on the fabric of garment. And the
temperature indicator light will be illuminated. There are five setting. See
fig 1. Check the garment label for the required setting.Tips: Silk, woolen
and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent
shiny spots. To prevent stains, avoid using the spray function.Start ironing
the articles that require the lowest ironing temperature, such asthose
made of synthetic fibers.
3. Make sure the steam switch is on Dry position. Then place the iron on
the heel rest position.(see fig 2 and 3).
4. Once the soleplate temperature has reached the preset temperature the
indicator will be off, turn the steam switch to your desired steam output or
Dryposition and begin iron.
5. Press the spray button a couple of times to moisten the laundry if
necessary. Before spraying make sure that there is enough water in the
water tank.
6. A powerful shot of steam helps remove stubborn creases. The shot-of-
steam function can only be used at Max temperature.
7. This iron features an Anti-Drip steam shut-off facility: the iron
automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water
from dripping out of the soleplate.
Dry position
Plentiful steam
Hold it to self-clean.When
released it will spring back
to Dry position
Fig. 2Fig. 1 Fig. 3
GB - 9

Cleaning and Maintenance
Self-clean function
1. Fill water into the water tank and set the temperature dial to Max position
and connect to the power supply. Make sure the Steam switch is in the
Dry position.
2. Then the indicator light will be illuminated. Once the light is off hold the
steamcontrol button at Self-clean position and the boiling water will come
out of the soleplate. Impurities and flakes(if any) will be flushed out.
3. Release the button as soon as water in the water tank has been used up.
After ironing
1. Disconnect the power supply and empty the water left in the water tank.
2. Plug in and turn the Temperature dial to Max position and Steam control
at Dry position to let the water drips or moisture can be completely
vaporized. Oncethe Indicator is off you can remove the plug.
3. Let the iron completely cool down and wipe the flakes and any other
deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive(liquid)
cleaner.
4. Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
5. Wind the cord loosely around the body and fix it with a cord clip.6. Always
store the emptied iron horizontally on a stable surface and use a cloth to
protect the soleplate.
Auto-decalcification feature
There is a decalcification box inside the appliance. The decalcification box
can absorb unsolvable calcium ion and sent out solvable natrium ion so that
the water can be soften. And the process of calcium depositing would be
much slower
Note: to keep the soleplate smooth, never let any metal materials rubs
against it!
GB - 10

IRONING TIPS:
- Always check first to see whether a lable with ironing instructions is
attached to the articlesto be ironed. Follow these ironing instructions in all
cases.
- The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing the
articles requiringthe lowest temperatures such as those made of synthetic
fibres.
- Silk and other fabrics likely to become shiny should be ironed on the
reverse side. To preventstaining do not use the spray on silk or other
delicate fabrics.-Velvet and other textures which rapidly acquire shiny
spots should be ironed in one directiononly (with the nap) applying light
pressure. Always keep the iron moving .
- Pure woolen fabrics (100% wool) may be pressed with the iron set to a
steam position. Preferably set the steam control to maximum position and
use a dry pressing cloth. When steam-ironing woolen fabrics, shining of
the fabric may occur. This can be prevented by turning the article inside
out and ironing the reverse side.
ADDITIONAL TABLE
Symbol Fabric Temp. Stem
control Shot of
steam Spray
Synthetic
fibres/Silk
X
X
√
Wool
√
X
√
Cotton
Linen
√
√
√
Note: the symbol means:"This article cannot be ironed!
.
..
...
Note: “ √“ stands for being able to use
“ X “ stands for being NOT able to use.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!please rememberto
respect the local regulations:hand in the non-working
electricalequipments to an appropriatewaste disposal center.
GB - 11

Ferro a vapor
Folheto de instruções
PL-001
Leia cuidadosamente este folheto e guarde-o para o caso de precisar de o consultar
no futuro.

Normas de segurança importantes
Antes de utilizar o aparelho, recomenda-se que siga as precauções básicas
abaixo:
1. Leia todas as instruções.
2. Antes de o utilizar, verifique se a voltagem da tomada de corrente
corresponde à indicada na placa de potência do aparelho.
3. Não utilize o aparelho se o cabo ou a tomada estiverem em mau estado
ou se não funcionar correctamente, ou então se sofreu algum tipo de
pancada ou dano. Leve o aparelho ao centro de assistência técnica
autorizado mais próximo para que o examinem, o reparem ou lhe façam
um ajuste mecânico ou eléctrico.
4. Se o cabo de alimentação estiver em mau estado, deverá ser
substituído pelo fabricante, por um comerciante do centro de
assistência técnica ou por um técnico especializado, para evitar
qualquer tipo de risco.
5. Não deverá encher o depósito de água com o cabo de alimentação
ligado à corrente.
6. Mantenha o aparelho desligado da corrente quando não o utilizar, antes
de lhe deitar água ou quando o limpar.
7. Enquanto o ferro estiver ligado à corrente não o perca de vista.
8. Para evitar qualquer risco de choque eléctrico, não submirja o ferro em
água ou em outro tipo de líquido.
9. Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Não perca de vista o
ferro enquanto estiver ligado à corrente ou quando estiver sobre a
tábua de engomar.
10. Se tocar nas partes metálicas e na água quando estiverem quentes, ou
entrar em contacto com o vapor, poderá queimar-se. Tenha cuidado ao
levantar o ferro de vapor, dado que poderá haver água quente no
depósito.
11. Não deixe o cabo sobre a tábua de engomar ou sobre uma superfície
quente.
12. Não utilize o ferro para outro fim que não seja aquele para que foi
criado.
13. Não utilize o aparelho ao ar livre.
14. Guarde estas instruções.
Concebido unicamente para uso doméstico
PT - 12

Conheça o seu ferro de vapor
Jacto de vapor
Se pressionar este botão sairá um
potente jacto de vapor com o qual
poderá eliminar os vincos difíceis.
Orifício do vaporizador
Regulador de vapor Indicador de temperatura
A luz acende-se e apaga-se
durante a passagem a ferro,
enquanto o ferro mantiver a
temperatura seleccionada.
Botão do vaporizador
Se pressionar o botão do vaporizador
sairá água pulverizada, com a qual
poderá humedecer os tecidos difíceis
de engomar.
Figura 2
Suporte
O suporte mantém o
ferro estável na tábua
de engomar.
Veja a Fig. 2 na página
seguinte.
Base de aço inoxidável
Tampa do depósito de água
Puxe para fora para abrir a
tampa. Certifique-se de que
a água não ultrapassa o
nível máximo indicado no
depósito. O volume máximo
é de 200ml de água.
Selector de temperatura
Gírelo hasta seleccionar la
temperatura deseada, que
dependerá del tejido de la
prenda.
Saída de 360º para o cabo
Esta saída de 360º permite
mover o cabo em qualquer
direcção para poder manobrar
melhor enquanto passa a ferro.
Para abrir
PT - 13

Como utilizar o seu ferro de vapor
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez
1. Retire qualquer adesivo, papel protector ou invólucro que a base possa
ter.
2. Coloque o ferro à temperatura máxima e passe sobre um pano húmido
durante vários minutos para eliminar qualquer resíduo que possa haver
na base.
1. Incline o ferro e encha o depósito de água. Certifique-se de que não
ultrapassa o nível máximo do depósito.
2. Ligue o cabo à tomada de corrente e rode o selector de temperatura para
seleccionar a temperatura desejada, que dependerá do tecido da roupa.
Em seguida, acender-se-á o indicador de temperatura. Há cinco posições.
Veja a figura 1.
Verifique na etiqueta da roupa qual a posição apropriada.
Conselhos: Recomenda-se que as roupas de seda, lã e materiais
sintéticos sejam passadas pelo inverso para evitar que apareçam zonas
brilhantes. Para evitar as manchas, tente não utilizar a função de
vaporização. Passe primeiramente as roupas que necessitem de uma
temperatura de passagem mais baixa, como por exemplo as de fibras
sintéticas.
3. Certifique-se de que o regulador de vapor está na posição «Seco». Em
seguida coloque o ferro sobre o suporte. (Veja a figura 2 e 3.)
4. Quando a base tiver atingido a temperatura preestabelecida, a luz do
indicador de temperatura apagar-se-á. Com o regulador de vapor pode
escolher a forma como deseja que o vapor saia ou regular para a posição
«Seco» e começar a passar.
5. Pressione o botão do vaporizador algumas vezes para humedecer a
roupa se for necessário. Antes de o fazer, certifique-se de que há água
suficiente no depósito de água.
6. Um potente jacto de vapor ajuda a eliminar os vincos difíceis. Só pode
utilizar esta função quando tiver o ferro à temperatura máxima.
7. Este ferro dispõe de um sistema anti-gotejamento que faz com que, a
temperaturas demasiado baixas, o ferro pare automaticamente para
evitar que goteje água da base.
PT - 14

Figura 1 Figura 2 Figura 3
Segure-o na posição
«Auto-limpeza». Quando o
largar voltará à posição «Seco»
Posição «Seco».
Mais vapor
Limpeza e manutenção
Função de «Auto-limpeza»
1. Encha o depósito de água, seleccione a temperatura máxima e ligue o
ferro à tomada de corrente. Certifique-se de que o regulador de vapor
está na posição «Seco».
2. Em seguida, acender-se-á o indicador de temperatura. Quando a luz se
apagar, coloque o regulador de vapor na posição «Auto-limpeza» e sairá
água a ferver da base do aparelho. Deste modo, eliminar-se-ão as
impurezas e sujidades, se as houver.
3. Retire-o dessa posição quando já não houver mais água no depósito.
Depois de passar a ferro
1. Desligue o ferro da corrente e tire a água que ficar no depósito.
2. Volte a ligar à corrente e no selector de temperatura regule para a
temperatura máxima e no regulador de vapor, para a posição «Seco», de
maneira que as gotinhas de água ou de humidade se evaporem por
completo. Quando a luz do indicador de temperatura se apagar, já pode
desligar o aparelho da corrente.
3. Deixe que o ferro arrefeça totalmente e limpe com um pano húmido e um
produto (líquido) não abrasivo as sujidades e qualquer outro resto que
possa haver na base do ferro.
4. Limpe a parte superior do ferro com um pano húmido.
5. Enrole o cabo à volta do corpo do ferro sem esticar demasiado e segure-
o com um fio.
6. Guarde sempre o ferro vazio em posição horizontal sobre uma superfície
estável e utilize um pedaço de tela para proteger a base.
Sistema de descalcificação automática
O aparelho tem um sistema de descalcificação automática que consiste num
filtro que absorve os iões de cálcio insolúveis e expulsa iões de sódio
solúveis para suavizar a água e atrasar, de igual modo, a formação de placas
de cálcio.
PT - 15

Aviso: Para manter a base sempre suave, não a deixe junto a materiais
metálicos que a possam danificar.
CONSELHOS PARA A PASSAGEM A FERRO
- Verifique sempre se as roupas que vai passar têm uma etiqueta com
instruções de passagem. Siga sempre estas instruções.
- O ferro aquece-se mais rapidamente do que se arrefece. Por isso,
comece por passar as roupas que exijam uma temperatura de passagem
mais baixa, como, por exemplo, as de fibras sintéticas.
- Passe pelo inverso as roupas de seda ou de um tecido semelhante para
que não apareçam zonas brilhantes. Para evitar que apareçam manchas,
não utilize o vaporizador para passar roupas de seda ou outros tecidos
delicados.
- Passe suavemente e numa única direcção (a determinada pelo tecido) as
roupas de veludo ou de outros tecidos semelhantes que sejam
susceptíveis de criar zonas brilhantes. Não deixe o ferro sobre a roupa
sem o mover.
- As roupas de lã virgem (100% lã) podem ser passadas com vapor. É
preferível seleccionar no regulador de vapor a posição de temperatura
máxima e passar sobre um pano seco. É possível que apareçam zonas
brilhantes se passar com vapor roupa de lã. Para que tal não aconteça,
vire a roupa e passe-a pelo inverso.
TABELA ADICIONAL
Símbolo Tecido Temperatura Regulador
de vapor
Jacto
de
vapor Vaporização
Fibras
sintéticas/Seda X X √
Lã √X √
Algodão
Linho
√√√
Nota: o símbolo significa: «Esta roupa não deve ser passada»
.
..
Nota: «√» significa que a função pode ser utilizada.
«X» significa que a função NÃO pode ser utilizada.
PT - 16
... Máximo

Produto que respeita o meio ambiente
Você pode ajudar a proteger o meio ambiente. Respeite sempre
a normativa local: entregue no centro de tratamento de resíduos
correspondente todos os aparelhos eléctricos que não tencione
utilizar.
PT - 17
Table of contents
Languages: