Airstream A-HB-25150 User manual

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Look inside for:
Page
Safety Definitions 1
Important Safety Information 2-3
Product Specifications 4
Parts & Features 4
Assembly 4-5
Operation 6-7
Routine Maintenance 7-8
Storage 8
Troubleshooting 9
Technical Service 9
Warranty 10-15
Español 16
06/25/2008 Printed in China A101290
Operator’s Manual
Gasoline Powered Blower
25 cc, 2 Cycle
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this AirSTREAM® Blower.
Read and understand all warnings and instructions in this manual before operating this tool. Improper use of this tool can
cause severe injury or death. Keep this manual for future reference.
Record the following for future reference:
Serial #: ________________________
Date of Purchase: Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
MODEL Nos. A-HB-25150
A-HB-25150 (C)
For Occasional Use Only
If you have a question or problem...
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Safety Definitions
• Save all instructions
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury
or equipment/damage property.
DANGER
CAUTION
WARNING
The information listed below should be read and understood by the operator. We utilize the symbols below to allow the
reader to recognize important information about their safety.
Safety Alert Symbols:
Indicates Warning. Keep all by-standers at least 50 ft.
(15 m) away.
Read these instructions carefully. This equipment can throw small objects
at high speed causing personal injury.
Inspect area where used and remove
all foreign objects.
Always wear eye protection that meets or
exceeds the requirements of ANSI Z87.1.
Wear hearing protection.
Wear breathing protection.
Explosive material.
Wear safety footwear. Extremely hot surface. Do not touch
a hot muffler, gear box or cylinder,
you may get burned. These parts get
extremely hot from operation and
remain hot for a short time after the
unit is turned off.
Wear safety gloves.
Rotating impeller blades can cause
severe injury.
Safety Warning Symbols:
50ft
15 m
Control and Operating Symbols:
Choke Control:
Cold Start
Run/Warm Start
Fuel Mixture:
40:1
(Unleaded Gas : 2 Cycle Oil)
Fuel Primer:
Press 6 times.
Ignition Switch:
ON
OFF
1
Important Safety Information

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC2
Important Safety Information
• Save all instructions
Important Safety Information (Continued)
• Save all instructions
3
Before Operating Blower
1. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING Blower.
WARNING
Read and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to you or bystanders.
2. Avoid Dangerous Environments
a. Do not operate Blower while under the influence of alcohol, medications, or drugs.
b. Do not operate Blower when you are tired.
c. Do not use this Blower if you are mentally or physically unable to operate safely.
3. Inspect Blower for damaged parts, and make sure all fasteners and guards are in place and secure. Replace any
damaged parts.
4. Dress properly when operating Blower.
a. Always wear heavy long pants, boots, gloves, and a long-sleeve shirt.
b. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in the rotating parts of the Blower.
c. Always wear gloves and substantial foot wear when working outside.
d. Always wear protective hair covering to contain long hair.
5. Always wear a face or dust mask if operation is dusty.
6. Always wear eye protection that meets or exceeds the requirements of ANSI Z87.1.
7. Always wear hearing protection which meets or exceeds ANSI standards.
8. Throughly inspect the area where the Blower is to be used and use rakes and booms to loosen debris before use.
WARNING
Your equipment can throw small objects at high speed causing personal injury or property damage.
9. In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use mister attachment when water is available.
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects, or other
reproductive harm.
While Operating Blower
1. Stay alert. Use common sense. Watch what you are doing.
2. Do not operate Blower if it is damaged or not securely and fully assembled.
3. Only well instructed adults should operate Blower. Never allow children to operate Blower.
4. Keep children away. Keep all bystanders at least 50 feet (15 meters) away.
5. Do not point the Blower nozzle in the direction of people or pets.
6. Use only for jobs explained in this manual. Do not use Blower for any job except that for which it is intended.
7. Maintain your balance and proper footing at all times. Do not overreach.
8. Always keep engine on the right hand side of your body.
9. Do not force Blower. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was
designed.
DANGER
10. Never start or run the unit inside a closed room or building; breathing exhaust fumes can kill.
While Operating Blower
CAUTION
Prolonged exposure to vibrations through use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage
in fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Extensive use in cold weather
has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and
seek medical attention.
Fuel Safety
1. Mix and pour fuel outdoors WHERE THERE ARE NO SPARKS OR FLAMES.
2. Use a container approved for gasoline.
3. Do not smoke or allow smoking near fuel or the Blower.
4. Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills and let the unit dry before using.
5. Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before starting engine.
6. Stop engine and allow to cool before removing fuel cap. Remove fuel cap slowly. Do not refuel a hot engine. Do not
refuel a running engine.
Maintenance & Storage of Blower
WARNING
1. Stop the engine, and disconnect the spark plug before performing maintenance.
2. Maintain Blower with care. Inspect Blower periodically. If Blower is not working properly or damaged, have it repaired
by a qualified service center.
3. Check for misalignment of moving parts, binding of moving parts, broken parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation.
4. Keep guards in place and in working order.
5. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a qualified service center.
6. Use only genuine AirSTREAM® replacement parts and accessories. Use of any non-AirSTREAM® parts or
accessories could lead to injury, damage to the unit, and will void your warranty.
7. Do not remove or modify any parts. Removing or modifying parts could lead to injury, damage the Blower, and will
void the warranty.
8. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
9. Allow engine to cool and empty the fuel tank before storing or transporting in vehicle. Use up remaining fuel in the
carburetor by starting the engine and letting it run until it stops.
10. When not in use, store Blower indoors in a dry location. Store Blower above the reach of children or in a locked area
out of the reach of children.
11. Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
Important Safety Information
Important Safety Information

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Engine ..............................25 cc, 2 cycle
Idle Speed ....................... 3,500-4,000 RPM
Peak Air Velocity...........................150 mph
Air Volume .............................. 350 CFM
Fuel Tank Capacity.................... 20 oz (600 ml)
Fuel Type .......
Unleaded Gasoline – 87 Octane or higher
2-Cycle Oil Type........
2-Cycle Oil that meets or exceeds
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JASO – FC Specifications
Fuel Mixture ................
40:1 (Gasoline: 2-Cycle Oil)
Sound Pressure Values ........................79dB
Spark Plug ........................... Torch L8RTC
NGK - BPMR7A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAMPION - CJ7Y
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . or equivalent
Net Weight .........................11.5 lbs (5.2 kg)
Product Specifications
• Save all instructions
4
Assembly (Continued)
• Save all instructions
5
Parts & Features
Assembly
Parts Included With The Packaged Blower
If you need assistance or find any parts missing,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
WARNING
Do not operate Blower if it is damaged or not securely and fully assembled.
• Upper Tube (1)
• Nozzle Tube (1)
• Screw (1)
• Screwdriver with Spark Plug Wrench
• 40:1 2-Cycle Engine Oil (3.2 fl. oz.)
• Operator’s Manual
WARNING
Blower tube installation affects both Blower balance and
performance. The tube and nozzle must be installed
correctly.
Never use the Blower without the upper tube and the
nozzles correctly fitted to the Blower.
WARNING
Rotating impeller blades can cause sever injury! Stop the
engine before installing or removing the Blower tubes.
Never perform any maintenance or assembly procedures
on this Blower while the engine is running.
1. Align the arrow on the upper tube with the arrow on the
nozzle tube. (Fig. 2 ).
2. Slide the nozzle tube to the upper tube.
3. Turn the nozzle tube clockwise until a click is reached to
secure the nozzle tube to the upper tube. (Fig. 3)
4. Align the arrow on the upper tube with the arrow on the
Blower outlet. (Fig.4)
5. Slide the upper tube to the Blower outlet.
6. Turn the upper tube clockwise until a click is reached to
secure the upper tube to the Blower outlet. (Fig.5)
Note: Position tube so that engraved writing “This Side
Up” is in an upward position. (Fig. 6)
7. Tighten the screw, until the tube is secure. (Fig.7)
Blower Assembly
2
3
45
6
7
8
11
10
12
13
1
9
Fig. 1
1. Ignition Switch 8. Spark Plug
2. Handle 9. Fuel Primer Bulb
3. Engine 10. Choke
4. Upper Tube 11. Fuel Cap
5. Nozzle Tube 12. Air Filter Cover
6. Recoil Starter Handle 13. Throttle Lever
7. Fuel Tank
9
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
( THIS SIDE UP )
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Operation
• Save all instructions
Starting Engine:
B
6
WARNING
You MUST make sure the tubes are secure before using
the unit.
Cold Starting The Engine
1. Place the Blower on a flat surface.
2. Move the Ignition Switch to the “ON” position (Fig. 8)
3. Move the Choke Lever upwards to the “COLD START”
position (Fig. 9).
4. Press the Primer Bulb slowly 6 times (see Fig. 10).
5. Pull the recoil starter handle sharply until the engine
starts and runs (Fig. 11)
6. After engine starts and runs for 10-15 seconds, move
Choke Lever to “RUN/WARM START” position.
Warm Starting The Engine
1. Place the Blower on a flat surface.
2. Move the Ignition Switch to the “ON” position (see Fig. 8)
3. With the Choke Lever in the “RUN/WARM START”
position, pull the Recoil Starter Handle sharply until the
engine starts and runs.
Operation (Continued)
• Save all instructions
Starting Engine:
B
If the unit still doesn’t start, refer to the
TROUBLESHOOTING section of this manual or:
Stopping The Blower:
C
7
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
ON
Fig. 8 Fig. 11
Fig. 9
COLD START
RUN/WARM START
1. Release the Throttle Lever and allow the engine to idle for a few moments.
2. Move the Ignition Switch to the “STOP” position.
Fig. 10
Mixing Fuel / 2-Cycle Oil
WARNING
Do not smoke or allow smoking near fuel or the Blower. Mix and pour fuel outdoors WHERE THERE ARE NO SPARKS
OR FLAMES.
The 2-cycle engine on your Blower requires that fuel and
2-cycle engine oil be pre-mixed before adding to the
Blower’s fuel tank. To mix the fuel/ 2-cycle oil:
1. Use fresh unleaded gasoline with an octane rating of
87 or higher.
CAUTION
Use of gasoline containing ethanol or methanol can damage
Blower.
2. Always use 2-cycle oil that meets or exceeds
JASO – FC
specifications and is intended for mixing at a fuel/oil ratio of 40:1.
3. Do not use automotive or 2-cycle marine outboard oil.
These will damage your Blower’s engine and void the warranty.
4. Always mix the gasoline and 2-cycle oil in a container
approved for gasoline. Never mix fuel directly in the
Blower’s fuel tank.
5. Follow instructions on 2-cycle oil container for mixing
fuel. Mix gasoline and 2-cycle oil at a ratio of 40:1. A
mixture with a 40:1 ratio is obtained by mixing 1 gallon
(4 liters) of gasoline with 3.2 ounces of oil (95 ml).
After
adding oil to gasoline, shake container momentarily to
ensure proper mixing.
6. Mix only enough fuel for your immediate needs. Do not
store pre-mixed fuel.
7. Stop engine and allow to cool before refueling.
8. To fill the Blower’s fuel tank with the gasoline/ oil
mixture, place the Blower upright on the ground or on a
sturdy bench and wipe and any debris from around the
fuel cap.
9. Remove fuel cap slowly and use a funnel to pour the
mixture into the tank, and replace the fuel cap.
10. Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills.
11. Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site
before starting engine.
Before Starting Engine:
A
Starting A Flooded Engine
1. Place the Blower on a flat surface.
2. Move the Ignition Switch to the “ON” position.
3. With the Choke Lever in the “RUN/WARM START”
position, hold the Throttle Lever fully depressed and pull
the starter handle repeatedly until engine starts and
runs. This could require pulling the starter handle many
times, depending on how badly the unit is flooded.
Routine Maintenance
• Save all instructions
Air Filter:
A
Accumulated debris and dust in the air filter will reduce engine performance, increase fuel consumption, and increases the
risk of engine damage. Clean the air filter every 5 hours of operation.
Fig. 12
WARNING
Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
Engine Break-In Period:
D
During the first ten (10) hours of use, use the slowest engine speed which allows for effective usage and avoid operation
at high engine speeds for extended periods of time. This will maximize the life and performance of your blower’s engine.
Maximum power will be achieved after the first ten (10) hours of engine operation.
1. Before removing Air Filter Cover, brush away any loose
dirt or debris on and around the filter cover.
2. To remove Air Filter Cover, press on its sides and lift off
(Fig. 12).
3. Remove and clean foam filter.
•
Light surface dust can readily be removed by tapping the
filter.
• Heavy deposits should be washed out in soap and
water. Squeeze out any remaining water and allow the
filter to completely dry.
WARNING
Never clean filter in gasoline or other flammable solvents.
4. Add a drop of thin oil to the filter and replace it.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC8
Storage
NOTE: To prevent fuel gum deposits in the Blowers carburetor and fuel system, it is acceptable to use fuel stabilizer.
Follow the stabilizer manufacturer’s instructions. Run the engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLLUTION(S)
Engine will not start. 1.
Ignition Switch in the “OFF” position.
2. Engine flooded.
3. Fuel Tank empty.
4. Spark Plug not firing.
5. Fuel not reaching carburetor.
6. Carburetor requires adjustment.
1. Move ignition switch to the ON position.
2. See Starting a Flooded Engine in
OPERATION section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Replace Spark Plug.
5. Check for kinked or split fuel line; repair or
replace.
6. Contact a qualified service center.
Engine will not accelerate, lacks
power or stalls. 1.
Choke lever in the “cold start” position.
2.
Fuel not reaching carburetor.
3. Air filter dirty.
4. Spark plug fouled.
5. Carburetor requires adjustment.
6. Carbon build-up on muffler outlet
screen.
7. Compression low.
1.
Move choke lever to the “warm start/run” position.
2.
Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
3. Clean air filter.
4. Clean or replace plug
5. Contact a qualified service center.
6. Contact a qualified service center.
7. Contact a qualified service center.
Engine smokes excessively. 1.
Choke lever in the “cold start” position.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
1.
Move choke lever to the “warm start/run” position.
2. Empty Fuel Tank and refill with correct fuel
mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact a qualified service center.
Engine runs hot. 1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark Plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet
screen.
1. See Mixing Fuel with 2-Cycle Oil in
OPERATION section.
2. Replace with correct Spark Plug.
3. Contact a qualified service center.
4. Contact a qualified service center.
Engine will not idle properly. 1. Carburetor requires adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Contact a qualified service center.
2. Contact a qualified service center.
3. Contact a qualified service center.
Troubleshooting
• Save all instructions
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this Blower. If so, you can contact our
Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English
only).
You may also write to:
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN: Technical Service – METL
625 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL 60069
Technical Service
9
When contacting the Technical Service Department, have
ready:
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (include copy of receipt for written requests)
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
Spark Plug:
B
Inspect the spark plug after every 10-15 hours of use; adjust spark plug gap and replace spark plug as necessary. Replace
spark plug every year to maintain engine performance and easy starting.
Routine Maintenance (Continued)
• Save all instructions
To inspect or replace the Spark Plug:
1. Remove the insulated spark plug boot.
2. Use the spark plug wrench to remove the Spark Plug, by
turning counter-clockwise.
3. Clean and adjust the spark plug gap to 0.024 – 0.028 in.
(0.6 - 0.7mm).
4. Replace any worn plug with a recommended
replacement (see PRODUCT SPECIFICATIONS. Clean
and adjust the spark plug gap to 0.024 – 0.028 in. (0.6 -
0.7mm).
5. Install the Spark Plug finger tight in the cylinder head,
then tighten firmly with the spark plug wrench.
6. Replace the insulated spark plug boot.
1. Allow engine to cool and empty the fuel tank before
storing or transporting in vehicle. Use up remaining
fuel in the carburetor by starting the engine and letting it
run until it stops.
2. When not in use, store Blower indoors in a dry location.
Store Blower above the reach of children or in a locked
area out of the reach of children.
3. Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
4. When preparing the Blower for storage or when Blower
will not be used for 30 days or more:
a. Inspect and clean the Blower thoroughly.
b. Lightly oil all external metal surfaces.
c. Remove the spark plug, place a few drops of
2-cycle engine oil into the cylinder. Pull the recoil
starter several times to distribute the oil. Replace
the spark plug.
d. Inspect and clean air filter as required.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Warranty
• Save all instructions
10
Warranty (Continued)
• Save all instructions
11
If you have any questions regarding your warranty
coverage, you should contact METL customer service:
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
AirSTREAM® Blower Limited Warranty
A
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written
warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
MAT Engine Technologies, LLC
warrants this Blower and any
parts thereof, to be free from defects in material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of
first purchase from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance
with all applicable instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser. The bill of sales or proof of purchase
must be presented at the time a claim is made under this warranty. This warranty does not cover commercial, industrial, or rental
usage, nor does it apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become
damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation,
and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of
the owner. To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty
excludes any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose to one year from the date of first purchase, and
MAT Engine Technologies,
LLC’s
liability is hereby limited to the purchase price of the product and
MAT Engine Technologies, LLC
shall not be liable
for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitation
of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
of damages may not apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights.
For information regarding those rights, please consult the applicable state laws.
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN: Technical Service – METL
625 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL 60069
1-800-737-2112
Federal and California Emissions Control Warranty Statement
B
This MAT Engine Technologies, LLC (
METL
)outdoor power equipment engine complies with the emissions regulations of:
AirSTREAM® Model No. Regulatory Agency
A-HB-25150 United States Environmental Protection Agency (“U.S. EPA”)
A-HB-25150 (C) State of California
To the extent there is any conflict between this Emissions Control Warranty and the
METL
Limited Warranty, this Emissions Control
Warranty shall apply except where the
METL
Limited Warranty may provide a longer warranty period.
Please read your warranty rights and obligations carefully. Some sections of the warranty may not apply to the specific
model you purchased. Unless specifically noted otherwise, the terms below shall apply to all AirSTREAM® products
covered within this manual.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
State of California (Applies only to Model No. A-HB-25150 (C)):
The California Air Resources Board and METL (engine mfg. by Suzhou Honbase Machinery Manufacture Co., Ltd) are
pleased to explain the emissions control system warranty on your 2008 small off-road engine (SORE). In California,
new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. MAT Engine
Technologies, LLC (engine mfg. by METL) must warrant the emissions control system on your SOREs for the periods of
time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your SOREs.
Other U.S States / Territories:
In other areas of the Unites States, your outdoor power equipment engine must be designed, built and equipped so as
to conform at the time of sale to U.S. EPA emissions standards for small off-road spark ignition engines at or below 19
kilowatts.
All of the United States:
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, fuel lines, the ignition
system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, clamps, connectors and other emission-related
assemblies.
Where a warrantable condition exists, METL (engine mfg. by Suzhu Honbase Machinery Manufacture Co., Ltd.) will repair
your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
The emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by METL.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the SORE owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual.
METL recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE, but METL can not deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the SORE owner, you should however be aware that METL may deny your warranty coverage if your SORE or a part
has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your SORE to a distribution center or service center authorized by METL as soon as
the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Warranty (Continued)
• Save all instructions
Defects Warranty Coverage:
METL (engine mfg. by Suzhu Honbase Machinery Manufacture Co., Ltd.) warrants to the original purchaser and each
subsequent purchaser that the small off-road engine (SORE) (1) has been designed, built and equipped so as to conform
with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a
warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
(a) The warranty period begins on the date the engine is first purchased. The warranty period is one year.
(b) Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emissions related parts is as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in your Operator’s Manual is
warranted for the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the part will
be repaired or replaced by METL according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under
warranty will be warranted for the remainder of the period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in your Operator’s Manual is warranted for the
warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in your Operator’s Manual is
warranted for the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before the
first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by METL according to Subsection (4) below.
Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first
scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a
warranty station at no charge to the owner.
(5) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repair will be provided at all of our distribution centers
that are franchised to service the subject engines.
(6) The engine owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is
in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) METL is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any
warranted part.
(8) Throughout the engine warranty period stated above, METL will maintain a supply of warranted parts sufficient to
meet the expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of METL.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of
any non-exempted add-on or modified parts by the original or subsequent purchaser will be grounds for disallowing
a warranty claims. METL will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-
exempted add-on or modified part.
12
Warranty (Continued)
• Save all instructions
Emission Warranty Parts List:
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such
warranty coverage if METL demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that
such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part. That
notwithstanding, any adjustment of a component that has a factory installed, and properly operating, adjustment limiting
device is still eligible for warranty coverage. The following emissions warranty parts list is covered.
(1) Fuel Metering System:
(a) Gasoline carburetor assembly and its internal
components (if so equipped)
(b) Fuel filter (if so equipped)
(c) Carburetor gaskets
(d) Fuel pump (if so equipped)
(2) Air Induction System including:
(a) Intake pipe/manifold
(b) Air cleaner
(3) Ignition System including:
(a) Spark plug
(b) Ignition module/coil
(4) Catalytic Muffler Assembly (if so equipped) including:
(a) Muffler gasket
(b) Exhaust manifold
(5) Crankcase Breather Assembly including:
(a) Breather connection tube.
(6) Miscellaneous items Used in Above Systems including:
(a) Switches
(b) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
13

Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Warranty (Continued)
• Save all instructions
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
Applies only to Model No. A-HB-25150 (C):
The California Air Resources Board and METL are pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty
on your 2008 model year small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped
to meet the State’s stringent anti-smog standards. METL must warrant the evaporative emission control system on your
SOREs for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
SOREs.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves,
canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by METL.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the SORE owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual.
METL recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SOREs, but METL can not deny warranty
solely for the lack of receipts.
• As the SORE owner, you should however be aware that METL may deny you warranty coverage if your SOREs or a part
have failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your SOREs to distribution center or service center authorized by METL as soon as
the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty
coverage, you should contact METL customer service:
14
California Evaporative Emission Control Warranty Statement
C
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112
Warranty (Continued)
• Save all instructions
Defects Warranty Coverage:
(a) The warranty period begins on the date the engine is purchased.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The engine must be warranted to the ultimate purchaser and
any subsequent owner that the evaporative emission control system when installed was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must
be warranted for the warranty period defined in subsection (b) (2).
If any such part fails during the period of warrantycoverage, it must be repaired or replaced by METL issuing
the warranty. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the
remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted
for the warranty period defined in subsection (b) (2). A statement in such written instructions to the effect of “repair
or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be
warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the
first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by METL Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for a time not less than the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no
charge to the owner at a warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at
distribution centers that are franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact
defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b) (2), METL issuing
the warranty must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or
repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the
manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with
this article. The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted
parts caused by the use of an add-on or modified part.
(10) METL issuing the warranty shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within
five working days of request by the Executive Officer.
(1) Fuel Tank.
Evaporative Emission Warranty Parts List:
15

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Indica una situación de riesgo inminente que, al no protegerse, provocará lesiones graves o la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones graves o la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, al no protegerse, podría provocar lesiones menores o moderadas o
daños materiales.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Adentro encontrará:
Página
Instrucciones de seguridad 17
Instrucciones de seguridad importantes 18-19
Especificaciones del producto 20
Piezas y características 20
Ensamblaje 20-21
Operación 22-23
Mantenimiento rutinario 23-24
Almacenamiento 24
Diagnóstico y corrección de fallas 25
Servicio técnico 25
Garantía 26-31
Manual del usuario
Sopladora a gasolina
25 cc – 2 ciclos
IMPORTANTE:
Le agracedemos haber comprado Sopladora AirStream®
Leer y entender todas las advertencias e instrucciones en este manual antes de usar esta herramienta. El uso indebido
de esta herramienta puede causar lesiones graves o la muerte. Guardar este manual para referencia futura.
Anote lo siguiente como referencia:
Número de serie: _______________
Fecha de compra: adjunte una copia de su recibo de compra.
Número gratuito de asistencia al consumidor: 1-800-737-2112
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA
Núm. de modelos.
A-HB-25150
A-HB-25150 (C)
Solamente para uso ocasional
Si tiene una duda o un problema...
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
Este producto contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños de reproducción.
Instrucciones de seguridad
• Conserve todas las instrucciones
El usuario debe leer y comprender la información siguiente. Los símbolos siguientes son los que se utilizan para indicar
al lector la información que es importante para su seguridad.
Símbolos de altera para seguridad:
Se indica una advertencia.
50ft
15 m
Mantenga a todos los espectadores
a una distancia mínima de 15 m (50
pies).
Lea estas instrucciones para
utilizarla cuidadosamente.
Este aparato puede arroja objetos
pequeños violentamente y causar
lesiones.Verifiqueeláreadeutilización
y quite los objetos estraños.
Siempre lleve protección para los
ojos que cumpla o exceda con la
norma ANSI Z87.1.
Lleve una protección para los oídos.
Lleve una protección respiratoria.
Material explosivo.
Lleve calzado de seguridad. La superficie está extremadamente
caliente. No toque el silenciador, la
caja de cambios o el cilindro cuando
están calientes, ya que puede
quemarse. Estas piezas se vuelven
extremadamente calientes durante el
funcionamiento y se quedan calientes
durante un tiempo corto, después de
apagar el aparato.
Lleve guantes de seguridad.
Los álabes del rodete pueden causar
lesiones graves.
Símbolos de advertencia para seguridad:
Símbolos para control y funcionamiento:
Control de la válvula
estranguladora:
Arranque en frío.
En marcha / Arranque en caliente.
Mezcla del combustible:
40:1
(Gasolina sin plomo: Aceite para motores
de 2 ciclos)
Cebador para combustible:
Presiónelo 6 veces.
Interruptor:
ON (encendido)
OFF (apagado)
17
ADVERTENCIA
16
Instrucciones de seguridad importantes

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC18
Instrucciones de seguridad importantes
• Conserve todas las instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
19
Antes del funcionamiento de la sopladora
1. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SOPLADORA.
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las precauciones y las instrucciones de seguridad. Al no hacerlo se pueden provocar lesiones serias
para Ud. y los espectadores.
2. Evite los ambientes peligrososa.
a. No opere la sopladora estando bajo la influencia del alcohol, de remedios o de drogas.
b. No opere la sopladora estando cansado.
c. No opere la sopladora estando incapacitado mentalmente ni físicamente, para operarla seguramente.
3. Verifique la sopladora para detectar la presencia de piezas dañadas y asegúrese de que todos los sujetadores y
protectores estén en sus lugares y fijasos seguramente. Reemplace todas las piezas dañadas.
4. Vístase adecuadamente para operar la sopladora.
a. Siempre lleve pantalones pesados, botas, guantes y una camisa con mangas largas.
b. No vestir indumentaria holgada o joyería que pudiera atorarse en las piezas rotativas de la sopladora.
c. Siempre lleve guantes y calzado resistentes para trabajar en exteriores.
d. Siempre lleve un recubrimiento para cabello para contener el cabello largo.
5. Siempre lleve una máscara para la cara o una a prueba de polvo, si hay polvo al trabajar.
6. Siempre lleve protección para los ojos que cumpla o exceda con la norma ANSI Z87.1.
7. Siempre lleve protección para los oídos que cumpla o exceda con la normas ANSI.
8. Inspeccionar exhaustivamente el área donde se va a usar la sopladora; utilizar rastrillos y escobas para aflojar los
despojos antes de soplarlos.
ADVERTENCIA
Este aparato puede arroja objetos pequeños violentamente y causar lesiones o daños materiales.
9. En condiciones polvosas, humedecer levemente las superficies o usar el accesorio para rociado cuando haya agua
disponible.
ADVERTENCIA
Este producto contiene substancias químicas que, consta al Estado de California, producen cáncer o
malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Durante el funcionamiento de la sopladora
1. Manténgase alerta. Use el sentido común. Vigile bien lo que está haciendo.
2. No opere la sopladora si está dañada, ni si no está ensamblada segura y completamente.
3. Solamente los adultos instruidos adecuadamente pueden operar la sopladora. Nunca permita a los niños operar la
sopladora.
4. Mantenga lejos a los niños. Mantenga a todos los espectadores a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
5. No apuntar la boquilla de la sopladora hacia personas o mascotas.
6. Utilizarla sólo para las tareas explicadas en este manual. No utilizar la sopladora para ninguna tarea que no sea la
prevista.
7. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. No se extienda demasiado.
8. Siempre mantenga el motor en el lado derecho del cuerpo.
9. No fuerce la sopladora. Esta desempeñara mejor el trabajo y con un menor riesgo de accidentes, si es utilizada
como fue diseñada.
PELIGRO
10. Nunca ponga la unidad en marcha ni la deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Si respira los vapores del
combustible puede morir.
Durante el funcionamiento de la sopladora
PRECAUCIÓN
El estar expuesto a las vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar
daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tengan
propensión a los trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido
asociado con daños a los vasos sanguíneos de personas que, por otra parte, se encuentran en perfecto estado de salud.
Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel
o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar este aparato y procure atención médica.
Seguridad con el combustible
1. Mezcle y vierta el combustible en exteriores DONDE NO HAYAN CHISPAS O LLAMAS.
2. Use un recipiente aprobado para gasolina.
3. No fume ni permita que se fume cerca del combustible, ni de la sopladora.
4. Evitar derramar combustible o aceite. Enjugar todo derrame de combustible y dejar que la unidad seque antes de
utilizarla.
5. Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento, antes de poner en marcha el motor.
6. Pare el motor y permita que se enfríe, antes de retirar la tapa del tanque. Quite la tapa del tanque lentamente.
Mantenimiento y almacenamiento de la sopladora
ADVERTENCIA
1. Antes de darle mantenimiento, parar el motor y desconectar la bujía.
2. Mantenga la sopladora cuidadosamente. Verifique la sopladora periódicamente. Si la sopladora no funciona
correctamente o si está dañada, hágala reparar por un centro de servicio calificado.
3. Verifique para detectar una desalineación o un atascamiento de las piezas móviles, piezas rotas, del montaje o
cualquier otra condición que pueda impedir un funcionamiento adecuado.
4. Mantenga los protectores en sus lugares y asegúrese que estén funcionando correctamente.
5. Un protector u otra pieza que está dañado debe ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro de
servicio calificado.
6. Utilice solamente las piezas originales de reemplazo y accesorios AirStream®. El uso de las piezas y accesorios
que no sean de AirStream® puede provocar lesiones, dañar la unidad y anulará la garantía.
7. No quite, ni modifique ninguna pieza. Al quitar o modificar, se pueden provocar lesiones, dañar la sopladora, y
anulará la garantía.
8. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
9. Permita que el motor se enfríe y vacíe el tanque de combustible, antes de guardar o transportar la unidad en un
vehículo. Consuma todo el combustible restante en el carburador, poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que el motor se pare.
10. Cuando no la utiliza, guarde la sopladora en interiores, en un lugar seco. Guarde la unidad por encima del alcance
de los niños o en un lugar cerrado, lejos del alcance de los niños.
11. Guarde la unidad y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni
llamas, provenientes de los termotanques, los motores o interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Motor
................................25 cc,
2 ciclos
Régimen de marcha en vacío ........ 3,500-4,000 RPM
Velocidad máxima del aire ...................150 mph
Volumen de aire .......................... 350 CFM
Capacidad del tanque de de combustible
....... 600 ml (20 oz)
Tipo de combustible
.........
Gasolina sin plomo – octano 87 o más
Tipo de aceite – para motores de 2 ciclos...............
Aceite para motores
de 2 ciclos que cumpla o exceda las especificaciones JASO – FC
Mezcla de combustible
40:1 (Gasolina: aceite para motores de
2 tiempos)
Valores de presión acústica .....................79dB
Bujía
................................ Torch L8RTC
NGK - BPMR7A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAMPION - CJ7Y
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . or equivalent
Peso neto
...........................5.2 kg (11.5 lbs)
Especificaciones del producto
• Conserve todas las instrucciones
20
Ensamblaje (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
21
Piezas y características
Ensamblaje
Piezas incluidas en el embalaje de la sopladora
Si necesita ayuda o hay piezas faltantes, llame al,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
ADVERTENCIA
No opere la sopladora si está dañada, ni si no está ensamblada segura y completamente.
• Tubo superior (1)
• Tubo de la boquilla (1)
• Tornillo (1)
• Destornillador con llave para bujía
• Aceite 40:1 para motores de 2 ciclos (95 ml - 3.2 fl. oz.)
• Manual del usuario
ADVERTENCIA
La instalación del tubo de la sopladora afecta el equilibrio y
el rendimiento de la misma. Es preciso instalar el tubo y la
boquilla correctamente.
Jamás utilizar la sopladora sin el tubo superior y las
boquillas instaladas correctamente en la sopladora.
ADVERTENCIA
¡Los álabes del rodete pueden causar lesiones graves!
Parar el motor antes de instalar o retirar los tubos de
la sopladora. Jamás efectuar ningún procedimiento de
mantenimiento o montaje en esta sopladora mientras el
motor esté en marcha.
1. Alinear la flecha en el tubo superior con la flecha en
el tubo de la boquilla. (Fig. 2)
2. Deslizar el tubo de la boquilla hacia el tubo superior.
3. Girar el tubo de la boquilla en sentido horario hasta
escucharse un chasquido, para asegurar el tubo de la
boquilla al tubo superior. (Fig. 3)
4. Alinear la flecha en el tubo superior con la flecha en
la salida de la sopladora. (Fig. 4)
5. Deslizar el tubo superior hacia la salida de la sopladora.
6. Girar el tubo superior en sentido horario hasta
escucharse un chasquido, para asegurar el tubo
superior a la salida de la sopladora. (Fig. 5)
Nota: Colocar el tubo de modo que la inscripción “Este
lado arriba (This Side Up)” esté en la posición superior.
(Fig. 6)
7. Apretar el tornillo, hasta que el tubo esté seguro.
(Fig.7)
Montaje de la sopladora
2
3
45
6
7
8
11
10
12
13
1
9
Fig. 1
1.
Interruptor de ignición
8.
Bujía
2. Asidero 9.
Cebador para combustible
3. Motor 10.
Estranguladora
4. Tubo superior 11. Tapa del combustible
5. Tubo de la boquilla 12.
Tapa para filtro de aire
6.
Manija del arrancador
13.
Palanca de admisión de gases
7.
Tanque para combustible
9
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
( ESTE LADO ARRIBA )
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Operación
• Conserve todas las instrucciones
Arranque del motor:
B
22
ADVERTENCIA
ES NECESARIO asegurarse de que los tubos estén
seguros antes de utilizar la unidad.
Arrancar el motor en frío
1. Coloque la sopladora sobre una superficie plana.
2. Ponga el interruptor de ignición en posicion encendida (ON).
(Fig. 8)
3. Ponga la palanca de la estranguladora hacia arriba en posicion
de arranque en frío (COLD START). (Fig. 9)
4. Presione el cebador para combustible, lentamente 6 veces. (Fig. 10)
5. Tirar de la empuñadura del arrancador de retroceso
rápidamente hasta que el motor arranque y marche.
(Fig. 11)
6.
Después del arranque, deje la sopladora en marcha durante
10 a 15 segundos y ponga la palanca de la estranguladora
en posición de arranque en marcha/en caliente (RUN/WARM
START).
Arrancar el motor en caliente
1. Coloque la sopladora sobre una superficie plana.
2. Ponga el interruptor de ignición en posicion encendida (ON).
(Fig. 8)
3. Con la palanca de la estranguladora en posicion de arranque en
caliente (RUN/WARM START), jale firmemente la manija del
arrancador, hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.
Operación (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Arranque del motor:
B
Sin embargo Si la unidad no arranca, refiérase a la
sección“DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS”
de este manual:
Parar la sopladora:
C
23
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
1.
Dispare la palanca de admisión de gases y permita al motor estar en punto muerto por unos momentos.
2. Mover el interruptor de encendido a la posición “STOP” (“PARAR”).
Mezcla de combustible / Aceite para motores de 2 ciclos
ADVERTENCIA
No fume ni permita que se fume cerca del combustible, ni de la sopladora. Mezcle y vierta el combustible en exteriores
DONDE NO HAYAN CHISPAS NI LLAMAS.
El motor de 2 ciclos de la sopladora requiere mezclar primero el
combustible con el aceite para motores de 2 ciclos, antes de verterlo
en el tanque para combustible de la sopladora. Para mezclar el
combustible con el aceite para motores de 2 ciclos:
1. Utilice gasolina nueva sin plomo que tenga un índice de octano
de 87 o más.
PRECAUCIÓN
El uso de gasolina que contiene metanol o etanol puede dañar la
sopladora.
2.
Siempre utilice aceite para motores de 2 ciclos que cumpla o
exceda las especificaciones JASO – FC y que está diseñado para
mezclarse en una proporción para combustible / aceite de 40:1.
3. No utilice aceite para automóviles, ni aceite para motores de 2
ciclos para motor exterior de barco. Estos dañarán el motor de la
sopladora y anulará la garantía.
4. Siempre mezcle la gasolina y el aceite para motores de 2 ciclos,
en un recipiente aprobado para gasolina. Nunca mezcle el
combustible directamente dentro del tanque para combustible de
la sopladora.
6. Mezcle solamente una cantidad suficiente de acuerdo con
sus necesidades inmediatas. No guarde combustible
premezclado.
7. Pare el motor y permita que se enfríe, antes de rellenarlo.
8. Para llenar el tanque para combustible de la sopladora con la
mezcla de combustible / aceite, coloque la sopladora de pie
sobre el suelo o sobre un banco sólido y limpie cualquier
suciedad que se encuentre alrededor de la tapa del tanque
para combustible.
9. Quite la tapa del tanque lentamente y utilice un embudo para
verterla mezcla dentro del tanque. Vuelva a colocar la tapa del
tanque.
10. Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todo el
combustible derramado.
11. Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de
abastecimiento, antes de poner en marcha el motor.
Antes de poner el motor en marcha:
A
Arrancar un motor inundado
1. Coloque la sopladora sobre una superficie plana.
2. Ponga el interruptor de ignición en posicion encendida (ON).
3. Con la palanca de la estranguladora en p
osicion de
arranque en caliente (RUN/WARM START),
mantenga la palanca de admisión de gases presionada
completamente y jale firmemente la manija del
arrancador, hasta que el motor arranque y se ponga
en marcha. Puede necesitar jalar la manija del
arrancador muchas veces, dependiendo del grado de
inundación al que esté la unidad.
Mantenimiento rutinario
• Conserve todas las instrucciones
Filtro de aire:
A
Una acumulación de partículas y polvo dentro del filtro de aire reducirá el rendimiento del motor, aumentará el consumo
de combustible, y el riesgo de dañar el motor. Limpie el filtro de aire en cada periodo de 5 horas de utilización.
ADVERTENCIA
Excepto para ajustes al carburador, desconectar la bujía antes de efectuar mantenimiento.
Periodo de rodaje del motor:
D
Durante las primeras diez (10) horas de uso, utilizar la velocidad más lenta de marcha del motor que permita su uso eficaz,
y asimismo, evitar la marcha del motor a velocidades altas durante períodos prolongados. Esto prolongará al máximo la
vida útil y el rendimiento del motor de la sopladora. Se logra la potencia máxima después de las primeras diez (10) horas
de marcha del motor.
1. Antes de quitar el filtro de aire, limpie con un cepillo la
suciedad floja o las partículas sobre y alrededor de la
tapa del filtro.
2. Para quitar la tapa del filtro, presione sobre los lados y
levántela. (Fig. 12)
3. Quite y limpie el filtro de espuma.
• El polvo ligero de la superficie puede quitarse,
golpeando ligeramente sobre el filtro.
• Cuando hay depósitos más pesados, debe
limpiarlo con agua jabonosa. Presione el resto
de agua y deje secar el filtro completamente.
ADVERTENCIA
Nunca limpie el filtro con gasolina u otros disolventes
inflamables.
4. Añada una gota de aceite claro en el filtro y vuelva a
colocarlo.
ENCENDIDO (ON)
Fig. 8 Fig. 11
Fig. 9
ARRANQUE
EN FRIO
ARRANQUE EN
MARCHA/EN
CALIENTE
Fig. 10
Fig. 12

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC24
Almacenamiento
NOTA:
Para evitar los depósitos de resinas en el combustible, dentro del carburador y del sistema de combustible de la
sopladora, es aceptable utilizar un estabilizador para combustible. Siga las instrucciones del fabricante del estabilizador. Ponga
el motor en marcha, al menos 5 minutos después de añadir el estabilizador.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor no arranca. 1. El interruptor de ignición está en
posicion apagada (OFF).
2. El moter está inundado.
3. El tanque de combustible está vacío.
4. La bujía no produce chispas.
5. El combustible no alcanza al
carburador.
6. El carburador requiere ajuste.
1. Ponga el interruptor de ignición en posicion
encendida (ON).
2. Vea “Arrancar un motor inundado” en la sección
“OPERACIÓN”.
3. Llene el tanque para combustible con la mezcla
correcta de combustible.
4. Reemplace la bujía.
5. Verifique para detectar una línea de combustible
doblada o agrietada; repárela o reemplácela.
6. Contacte a un centro de servicio calificado.
El motor no acelera, carece de
potencia o cala. 1. Palanca del estrangulador en la
posición de ‘arranque en frío’.
2. El combustible no llega al carburador.
3. El filtro de aire está sucio.
4. La bujía está bloqueada.
5. El carburador requiere ajuste.
6. Hay una acumulación de carbono
sobre la rejilla de salida del silenciador.
7. La compresión está baja.
1. Mover la palanca del estrangulador a la posición de
‘arranque en caliente/marcha’.
2. Verificar si la tubería de combustible está retorcida o
partida; repararla o reemplazarla.
3. Limpie el filtro de aire.
4. Limpie o reemplace la bujía.
5. Contacte a un centro de servicio calificado.
6. Contacte a un centro de servicio calificado.
7. Contacte a un centro de servicio calificado.
El motor humea excesivamente. 1. Palanca del estrangulador en la
posición de ‘arranque en frío’.
2. La mezcla del combustible es
incorrecta.
3. El filtro de aire está sucio.
4. El carburador requiere ajuste.
1. Mover la palanca del estrangulador a la posición de
‘arranque en caliente/marcha’.
2. Vacíe el tanque para combustible y rellénelo con la
mezcla apropiada de combustible.
3. Limpie o reemplace el filtro de aire.
4. Contacte a un centro de servicio calificado.
El motor marcha con
temperatura elevada. 1. La mezcla del combustible es
incorrecta.
2. La bujía es de tipo incorrecto.
3. El carburador requiere ajuste.
4. Hay una acumulación de carbono
sobre la rejilla de salida del silenciador.
1. Vea “Mezcla de combustible con aceite para
motores de 2 ciclos” en la sección “OPERACIÓN”.
2. Reemplácela con la bujía apropiada.
3. Contacte a un centro de servicio calificado.
4 Contacte a un centro de servicio calificado.
En punto muerto, el motor no
funciona correctamente. 1. El carburador requiere ajuste.
2. Las juntas del cigüeñal están gastadas.
3. La compresión está baja.
1. Contacte a un centro de servicio calificado.
2. Contacte a un centro de servicio calificado.
3. Contacte a un centro de servicio calificado.
Diagnóstico y corrección de fallas
• Conserve todas las instrucciones
Es posible que tenga otras dudas para el ensamblaje, la
operación o el mantenimiento de esta sopladora. En este caso,
puede ponerse en contacto con nuestro Departamento de
servicio técnico al 1-800-737-2112 (solamente en inglés).
You may also write to:
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN: Servicio técnico – METL
625 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL 60069
Servicio técnico
25
Al ponerse en contacto con Departamento de servicio técnico,
prepare:
• Su nombre
• Su dirección
• Su número de teléfono
• El número del modelo del producto
• La fecha de compra (incluyendo una copia del recibo para
requesitos escritos).
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
Bujía:
B
Verifique la bujía después de cada periodo de 10 a 15 horas de uso; ajuste la distancia entre los electrodos de la bujía y reemplace la
bujía, si es necesario. Reemplace la bujía cada año, para mantener el rendimiento del motor y facilitar el arranque.
Mantenimiento rutinario (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Para verificar o reemplazar la bujía:
1. Quite el capuchón de la bujía.
2. Utilice la llave para bujía para quitarla, girando en el
sentido contrario del reloj.
3. Limpie y ajuste la distancia entre los electrodos de la
bujía a 0.6 - 0.7mm (0.024 – 0.028 pulg.).
4. Reemplace la bujía gastada con un reemplazo
recomendado (Vea “Especificaciones del producto”).
Limpie y ajuste la distancia entre los electrodos de la
bujía a 0.6 - 0.7mm (0.024 – 0.028 pulg.).
5.
Instale la bujÍa con la mano dentro de la cabeza del cilindro y
después, apriétela firmemente con la llave para bujía.
6. Vuelva a colocar el capuchón de la bujía.
1. Permita que el motor se enfríe y vacíe el tanque de
combustible, antes de guardar o transportar la unidad en
un vehículo. Consuma todo el combustible restante en el
carburador, poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que el motor se pare.
2. Cuando no la utiliza, guarde la sopladora en interiores, en un
lugar seco. Guarde la unidad por encima del alcance de los
niños o en un lugar cerrado, lejos del alcance de los niños.
3. Guarde la unidad y el combustible en un lugar donde los
vapores del combustible no puedan alcanzar chispas
ni llamas, provenientes de los termotanques, los motores o
interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
4. Al preparar la sopladora para almacenarla o cuando no la va
a utilizar durante 30 días o más:
a. Verifique y limpie la sopladora completamente.
b. Lubrifique ligeramente todas las superficies
exteriores.
c. Quite la bujía, vierta unas gotas de aceite para
motores de 2 ciclos, dentro del cilindro. Jale el
arrancador muchas veces, para distribuir el aceite.
Vuelva a colocar la bujía.
e. Verifique y limpie el filtro, si es necesario.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía
• Conserve todas las instrucciones
26
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
27
Si tiene una duda con relación a la cobertura de garantía, usted
podrá comunicarse con el servicio a la clientela de METL:
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
Garantía Limitada PARA LA Sopladora AirSTREAM®
A
Siempre especifique el número del modelo, al ponerse en contacto con la fábrica.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar
escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa, ni implícita. MAT Engine Technologies, LLC garantiza que esta sopladora y
cualquiera de sus piezas no tendrán defectos materiales y de mano de obra durante un año (90 días para una unidad reparada) a partir de
la fecha de compra efectuada con un detallista autorizado, con la condición de que el producto ha sido mantenido y operado, de acuerdo
con todas las instrucciones aplicables. La garantía se aplica solamente al comprador original con un detallista. El recibo de compra o una
prueba de compra debe ser presentado al mismo tiempo que se hace una reclamación sobre esta garantía. Esta garantía no cubre el uso
comercial, industrial o de alquiler, ni se aplica a las piezas que no tengan una condición original, debido a un desgaste normal o las piezas
que fallan o sufran daños, a causa de una utilización inadecuada, accidentes, mantenimiento inadecuado, manipulación incorrecta o alguna
modificación. Los costos de embarque, tramitación, transporte y otros costos secundarios, asociados con las reparaciones sobre garantía,
no son reembolsables sobre esta garantía y la responsabilidad de éllos es de el propietario. Hasta el máximo de lo permitido por la ley de
la jurisdicción que rige la venta de este producto, la garantía expresa excluye cualquieras otras garantías expresas y limita la duración de
cualquieras y todas las garantías implícitas, incluyendo las garantías de operación y capacidad para un propósito particular, están limitadas
a un año, a partir de la fecha de la compra original y la responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC estará por la presente, limitada
al precio de la compra del producto y MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño, incluyendo los daños
indirectos, incidentales, ni de consecuencia.Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la
exclusión o la limitación de daños incidentales, ni de consecuencia y por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos al comprador original.
Para obtener información sobre estos derechos, consulte las leyes del estado aplicable.
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN:
Servicio técnico
– METL
625 Barclay Blvd.
Lincolnshire, IL 60069
1-800-737-2112
Declaración de garantía para los sistemas de control de emisiones según normas federales y del Estado de California
B
Este motor para equipo motorizado exterior MAT Engine Technologies, LLC (METL) cumpla con las regulaciones para las emisiones:
Núm. de modelo AirSTREAM® Agencia reguladora
A-HB-25150 Agencia de protección ambiental de EE. UU. (“U.S. EPA”)
A-HB-25150 (C) Estado de California
En la medida en que haya cualquier conflicto entre esta garantía de control de emisiones y la garantía de METL Limited, esta garantía
de control de las emisiones se aplicará, excepto cuando la garantía limitada de METL Limited ofrezca un periodo largo de garantía.
Lea cuidadosamente los derechos y obligaciones de garantía. Algunas secciones de la garantía no pueden aplicarse
al modelo especÍfico que compró. A menos que esté indicado específicamente por lo demás, los términos abajo se
aplicarán a todos los productos AirSTREAM® cubiertos dentro de este manual.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTIA
Estado de California (Se aplica solamente al modelo No. A-HB-25150 (C)):
El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California y METL (motor fabricado por la empresa Suzhu Honbase Machinery Manufacture Co.,
Ltd) se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisiones en su motor pequeño para uso fuera de carretera
(SORE), modelo 2008. En California, los nuevos motores pequeños (SORE) deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir
con las normas antismog estrictas. MAT Engine Technologies, LLC (motor fabricado por METL) deberá garantizar el sistema de control de
emisiones en su aparato con motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) por los períodos de tiempo que explicamos a continuación y
con la condición de que su aparato con motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) no haya sufrido ningún tipo de abuso, negligencia
o mantenimiento inapropiado.
Otros estados de los Estados Unidos / Territorios:
En otras áreas de los Estados Unidos, su equipo motorizado exterior debe estar diseñado, fabricado y equipado para
cumplir, al tiempo de la venta, con las normas EPA de los Estados Unidos para los motores pequeños para uso fuera de
carretera (SORE) a o bajo de 19 kilovatios.
Todos los estados de los Estados Unidos:
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como: sistema de carburador o de inyección de combustible, líneas
de combustible, sistema de ignición y catalizador. Puede incluir tambien: mangueras, correas, sujetadores, conectores y
otros ensambles de relacionados con las emisiones.
Cuando hay una condición garantizable, METL (motor fabricado por la empresa Suzhu Honbase Machinery Manufacture
Co., Ltd) reparará su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) sin costo, incluyendo el diagnóstico, las piezas
y la mano de obra.
Cobertura de garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones está garantizado durante dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones
falla, METL reparará o reemplazará la pieza.
Garantia de responsabilidad del propietario:
• Como propietario de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted será responsable del
mantenimiento adecuado y enumerado en el manual de instrucciones. METL recomienda que guarde todos los recibos
que indiquen que se ha realizado el mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, pero
METL no podrá negar el servicio bajo garantía, únicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su
parte en asegurarse de que el mantenimiento programado haya sido realizado.
• Como propietario de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el
conocimiento de que METL puede negar la cobertura bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
• Es responsabilidad suya llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de reparación
autorizado por METL, tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas
en un período de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cobertura de defectos sobre la garantía:
METL (motor fabricado por la empresa Suzhu Honbase Machinery Manufacture Co., Ltd) garantiza al comprador original
y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) (1) ha sido diseñado,
fabricado y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y (2) está libre de defectos materiales y de mano de
obra que puedan causar el fallo de una pieza garantizada y asÍ, cumplir con estas regulaciones que pueden ser aplicables
de acuerdo con las condiciones establicidas abajo.
(a) El periodo de garantía comienza con la fecha de compra del motor cuando se compra por primera vez. El periodo de
garantía será de uno año.
(b) Dependiendo de algunas condiciones y exclusiones que están establicidas abajo, la garantía para las piezas
relacionadas con las emisiones se aplica como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no está programada para un reemplazo como tipo de mantenimiento necesario
dentro del Manual del usuario, está garantizada por el periodo de garantía indicado arriba. Si la pieza falta durante
el periodo de la cobertura de la garantía, METL reparará o reemplazará la pieza, de acuerdo con el artículo (4)
abajo. Tal pieza reparada o reemplazada sobre la garantía estará siempre garantizada por el resto del periodo.
(2) Cualquier pieza que está programada solamente para una verificación regular dentro del Manual del usuario,
está garantizada por el periodo de garantía indicado arriba. Tal pieza reparada o reemplazada sobre la garantía
estará siempre garantizada por el resto del periodo de la garantía.
(3) Cualquier pieza que está programada para un reemplazo como tipo de mantenimiento necesario dentro del
Manual del usuario, está garantizada por el periodo que se encuentra antes de la primera fecha de reemplazo
programada para esta pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, METL reparará o
reemplazará la pieza, de acuerdo con el artículo (4) abajo. Tal pieza reparada o reemplazada sobre la garantía
estará siempre garantizada por el resto del periodo de garantía que se encuentra antes del punto del primer
reemplazo programado para esta pieza
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza sobre garantía que están incluidos en las disposiciones de la
garantía por la presente, deben ser efectuadas por un distribuidor autorizado de servicio y sin costo al propietario.
(5) Sin embargo, las disposiciones de la garantía por la presente, el servicio o las reparaciones, bajo garantía,
deberán ser provistos por todos nuestros distribuidores autorizados para ofrecer este servicio a estos motores.
(6) El propietario del motor no pagará los costos del diagnóstico que conducirá a determinar si la pieza garantizada
está defectuosa, a condición de que este trabajo de diagnóstico esté provisto por un centro de servicio autorizado.
(7) METL será responsable por los daños a otros componentes que en el motor se encuentran cerca, causados por
un fallo sobre garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el periodo de la garantía del motor como se indica arriba, METL mantendrá un suministro de piezas
garantizadas, para cumplir suficientemente con las exigencias requeridas por estas piezas.
(9) Cualquier pieza de reemplazo puede ser utilizada para dar mantenimento o reparaciones sobre garantía y debe
ser provista sin costo al propietario. Este uso no reducirá las obligaciones de garantía de METL.
(10) No debe utilizar piezas adicionales o modificadas que no estén autorizadas por el Consejo de Recursos del Aire.
El uso de piezas adicionales o modificadas no autorizadas será motivo para anular las reclamaciones sobre la
garantía. METL no será responsable ni garantizará los fallos de las piezas garantizadas, causados por el uso de una
pieza adicional o modificada no autorizada.
28
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Lista de las piezas relacionadas con las emisiones sobre garantía:
La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada que puede ser normalmente eligible en la cobertura de la
garantía, puede ser excluida de tal cobertura de la garantía, si METL demuestra que ha habido abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado con el motor y que el abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado sea la causa directa de
la necesidad de la reparación o del reemplazo de la pieza. Sin embargo, cualquier ajuste de un componente ya instalado
por la fábrica y que funciona adecuadamente, será siempre eligible un dispositivo de ajuste sobre la cobertura de la
garantía. La lista siguiente de las piezas relacionadas con las emisiones están cubiertas.
(1) Sistema de medición para combustible:
(a) Ensamble de carburador con gasolina y
componentes internos (si está equipado así)
(b) Filtro para combustible (si está equipado así)
(c) Juntas para carburador
(d) Bomba para combustible (si está equipado así)
(2) Sistema de inducción del aire, incluyendo:
(a) Tubo / colector de toma del aire
(b) Limpiador para aire
(3) Sistema de ignición, incluyendo:
(a) Bujía
(b) Módulo / bobina de ignición
(4) Ensamble silenciador / catalizador (si está equipado
así), incluyendo:
(a) Junta para silenciador
(b) Colector de escape
(5) Ensamble de respiradero para cárter incluyendo:
(a) Tubo de conexión para respiradero.
(6) Varios artículos utilizados con los sistemas arriba,
incluyendo:
(a) Interruptores
(b) Mangueras, correas, conectores y montajes.
29

Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC Llame sin costo al: 1-800-737-2112 Copyright © 2008 MAT Engine Technologies, LLC
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTIA
Se aplica solamente al modelo. A-HB-25150 (C):
El Consejo de Recursos del Aire del Estado de California y METL se complacen en explicar la garantía con la que cuenta
el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE), modelo 2008.
En California, los nuevos motores pequeños (SORE) deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir con
las normas antismog estrictas. METL deberá garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su aparato
con motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) por los períodos de tiempo que explicamos a continuación y con
la condición de que su aparato con motor pequeño para uso fuera de carretera (SORE) no haya sufrido ningún tipo de
abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emisiones evaporativas puede incluir piezas como: carburadores, tanques para combustible,
líneas para combustible, tapas para tanque de combustible, válvulas, latas, filtros, tubos para respiradero, sujetadores,
conectores y otros componentes relacionados.
Cobertura de garantía del fabricante:
El sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado durante dos años. Si cualquier pieza relacionada con
las emisiones evaporativas falla, METL reparará o reemplazará la pieza.
Garantia de responsabilidad del propietario:
• Como propietario de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted será responsable del
mantenimiento adecuado y enumerado en el manual de instrucciones. METL recomienda que guarde todos los recibos
que indiquen que se ha realizado el mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, pero
METL no podrá negar el servicio bajo garantía, únicamente a causa de la falta de recibos.
• Como propietario de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el
conocimiento de que METL puede negar la cobertura bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
• Es responsabilidad suya llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de reparación
autorizado por METL, tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas
en un período de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
30
Declaración de garantía para los sistemas de control de emisiones evaporativas del Estado de California
C
Si tiena una duda con relación a la cobertura de garantía, usted
deberá comunicarse con el servicio a la clientela de METL:
Si necesita ayuda o tiene una duda,
LLAME SIN COSTO AL: 1-800-737-2112
Garantía (la siguiente)
• Conserve todas las instrucciones
Cobertura de defectos sobre la garantía:
(a) El periodo de garantía comienza con la fecha de compra del motor.
(b) Cobertura general relacionada con las emisiones evaporativas sobre la garantía. El motor debe estar garantizado al
último comprador y a cualquier propietario subsiguiente, como habia sido instalado el sistema de control de emisiones
de la manera siguiente:
(1) Diseñado, fabricado y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables; y
(2) Libre de defectos materiales y de mano de obra que puedan causar el fallo de una pieza garantizada durante un
periodo de dos años.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas estará interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no está programada para un reemplazo como tipo de mantenimiento necesario
en las instrucciones escritas, debe estar garantizada por el periodo de garantía indicado en el artículo (b) 2.
Si la pieza falla durante el periodo de la cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por METL,
el cual promulga la garantía. Tal pieza reparada o reemplazada sobre la garantía debe estar garantizada durante un
tiempo que no será menor que el periodo restante de la garantía.
(2) Cualquier pieza que está programada solamente para una verificación regular en las instrucciones escritas, debe
estar garantizada por el periodo de garantía indicado en el artículo (b) 2. Una declaración en estas instrucciones
establece que “la reparación o el reemplazo, si es necesario” no reducirá el periodo restante de la garantía. Tal pieza
reparada o reemplazada sobre la garantía estará siempre garantizada durante un tiempo que no será menor que el
periodo restante de la garantía.
(3) Cualquier pieza que está programada para un reemplazo como tipo de mantenimiento necesario en las instrucciones
escritas, debe estar garantizada por el periodo que se encuentra antes del primer punto de reemplazo programado
para esta pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, debe ser reparada o reemplazada por METL.
Tal pieza reparada o reemplazada sobre la garantía debe estar garantizada durante un tiempo que no será menor que
el resto del periodo de garantía, que se encuentra antes del punto del primer reemplazo programado para esta pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza sobre las disposiciones de este artículo, deben ser efectuadas
por un distribuidor autorizado de servicio y sin costo al propietario.
(5) Sin embargo, de acuerdo con las disposiciones del artículo (4) arriba, el servicio o las reparaciones, bajo
garantía, deberán ser provistos por los distribuidores autorizados para ofrecer este servicio a estos motores o equipo.
(6) El propietario del motor no pagará los costos del diagnóstico que conducirá a determinar si la pieza garantizada
está defectuosa, a condición de que este trabajo de diagnóstico esté provisto por un centro de servicio autorizado.
(7) A lo largo del periodo de garantÍa del sistema de control para las emisiones evaporativas establecido en artículo
(b) 2,
METL
el cual promulga la garantía, debe mantener un suministro de piezas garantizadas, para cumplir
suficientemente con las exigencias requeridas por estas piezas.
(8) Las piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante deben ser utilizadas para efectuar el mantenimiento o la
reparación sobre garantía y deberán ser provistas sin costo al propietario. Este uso no reducirá las obligaciones de
garantía del fabricante el cual, promulga la garantía.
(9) El uso de piezas adicionales o modificadas será motivo para anular cualquier reclamación sobre garantía,
hecha de acuerdo con este artículo. De acuerdo con este artículo, el fabricante el cual, promulga la garantía no
será responsable ni garantizará las fallas de las piezas garantizadas, causados por el uso de una pieza adicional o
modificada.
(10) A petición del Director Ejecutivo,
METL
el cual, promulga la garantía, proporcionará cualquier documento que
describa los procedimientos o las políticas para la garantía, dentro de cinco días laborables.
(1) Tanque para combustible.
Lista de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas sobre garantía:
31
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Airstream Blower manuals