Alde 4071 Service manual

Monteringsanvisning – Läckagetestare 4071
Installation instructions – Leak detector 4071
Montageanweisung – Leckagetestgerät 4071
Monteringsanvisning – Lækagetester 4071
Asennusohjeet – Vuodonilmaisin 4071

1
2
A
B
B C
E
AFG
D

3
4
A
B
C

MONTERINGSANVISNING FÖR LÄCKAGETESTARE 4071
CE 845 BT-0017
Läs noga igenom denna anvisning innan läckagetestaren monteras. Läckagetestaren
är avsedd för kontroll av tätheten i gasolanläggningar för tryck upp till 2 bar (200 kPa).
Läckagetestaren skall anslutas till gasolsystemet i närheten av regulatorns utlopps-
sida. Den ger en snabb kontroll av gasolutrustning anslutna efter läckagetestaren.
En läcka i systemet indikeras genom att bubblor syns i synglaset. Detektorn kan
användas så ofta som det bedöms vara nödvändigt.
TEKNISK DATA
Apparattyp: läckagetestare för gasolanläggning
Godkänd för: användning i låg- eller mellantrycks gasolsystem som arbetar med
butan eller propan upp till ett maximalt tryck av 2,0 bar.
Kapacitet vid låg tryck: 355 dm³/h (12,0 kW) vid ett tryckfall på 1 mbar för butan och
481 dm³/h (12,0 kW) vid ett tryckfall på 1 mbar för propan.
Kapacitet vid mellan tryck: 580 dm³/h (20,0 kW) vid tryck upp till 2,0 bar för butan
och 790 dm³/h (20,0 kW) för propan.
OBS! Svårighet att bibehålla utloppstryck om 2,0 bar på butan kan upplevas om
temperaturen ligger under 15ºC.
Dimensioner: höjd 93 mm, djup 30 mm, bredd 85 mm, vikt 0,19 kg.
Ingående gasanslutning: 8 eller 10 mm koppling för anslutning av 8 eller 10 mm
kopparrör via en mutter och skärring. Testarens utlopp är den övre av de 2 anslutning-
arna.
Utgående gasanslutning: 8 eller 10 mm koppling för anslutning av 8 eller 10 mm
kopparrör via en mutter och skärring. Testarens inlopp är den nedre av de 2 anslut-
ningarna.
OBS! Öppen eld eller glöd i närheten är absolut förbjudet.
1. MONTERING
Välj modell av läckagetestare med lämpliga anlutningar beroende på gasolsyste-
mets utformning. Läckagetestaren skall monteras efter reduceringsventilen i samma
utrymme som gasolaskan.
A. Stäng huvudkranen på gasolflaskan.
B. Märk ut var läckagetestaren skall placeras. Den skall monteras lodrätt med
synglaset väl synligt. Avståndet mellan testaren och reduceringsventilen skall vara
så kort som möjligt. Strömningsriktningen genom testaren är markerad med pilar.
Den får inte anslutas så att gasen kan passera i motsatt riktning. Montera så att
anslutningar, slangar och testare ej kan skadas. Används kopparrör skall stödhyl-
sor monteras i röret. Se fig 1.
C. Skruva loss synglaset och fyll på glykolvätska enligt punkt 3.
D. Skruva fast läckagetestaren och montera på gasolslang eller kopparrör. När kop-
parrör skall skruvas fast i läckagetestaren skall den innersta muttern hållas igen
med en nyckel (fig 2A) och yttersta muttern spänns med nyckel (fig 2B). Görs ej
detta, kan nippeln följa med runt, med läckage vid anslutningen som följd.
E. Täthetskontrollera systemet.

2. TESTINSTRUKTION
A. Öppna huvudkranen på gasolflaskan.
B. Stäng alla gasolförbrukande apparater. På apparater försedda med tändsäkring
släcks brännaren, därefter väntar man ca 60 sek tills tändsäkringen brutit gasol-
tillförseln (ett knäpp skall höras). Ställ gasventilen i startläge på appater försedda
med tändsäkring, så testas även tändsäkringens täthet.
C. Tryck ned den röda testknappen i botten och håll den där i minst 10 sek (i stora
system kan det ta längre tid). Om eventuellt läckage finns på systemet, ger det sig
till känna omedelbart genom att bubblor fortlöpande tränger ut ur röret i synglaset
(se fig 3).
D. Om läckagetestaren genom bubblor visar att det finns läckage i systemet, loka-
lisera med såpvatten eller läckspray. Spraya på alla kopplingar och skarvar tills
läckan lokaliserats. Hittas inget läckage i skarvar eller kopplingar kan läckaget
ligga i någon tändsäkring. Kontakta då fackman.
OBS! Använd ej anläggningen om läckage uppstått.
3. PÅFYLLNING AV VÄTSKA
A. Stäng huvudkranen på gasolflaskan.
B. Skruva loss synglaset. Klipp av ett hörn på glykolkudden (art.nr. 4070125) och fyll
på upp till översta strecket på synglaset (se fig 4). Skruva fast synglaset igen samt
kontrollera att packningen kommer rätt.
C. Efter påfyllnad av vätska bör alltid läckagetestarens täthet kontrolleras. Läcka-
getestaren är självtestande, d.v.s. att det bubblar i synglaset om en läcka har
uppstått i testaren. Förfar på samma sätt som vid en vanlig test.
OBS! När glykolvätskan fyllts på får läckagetestaren ej läggas ner då vätskan
kan rinna ut.
4. KONTROLL AV LÄCKAGETESTARENS FUNKTION
A. Sätt igång en apparat som förbrukar lite gasol (t.ex. kylskåpet).
B. Tryck ned den röda testknappen i botten. Kommer det bubblor i synglaset fungerar
testaren. Kommer det ej bubblor är testaren ur funktion. Då kan den t.ex. vara
igensatt med smuts från ledningen eller flaskan. Kontakta fackman.
5. GARANTI
Alde lämnar 1 års garanti på denna läckagetestare från inköpsdatum. Garantin gäller
endast material- eller fabrikationsfel förutsatt att denna anvisning följts. Inköpskvitto
skall uppvisas vid reklamation. Använd testaren VARJE gång gasolanläggningen
skall användas samt vid VARJE askbyte. Läckagetestare 4071 är godkänd av
Danish Institute of Fire and Security Technology (DIFT)
Fig 1
A. Kopparrör
B. Gasolslang
C. Reduceringsventil
D. Huvudkran
E. Mutter
F. Kona
G. Stödhylsa
Fig 4
A. Packning
B. Övre nivå
C. Nedre nivå
SE

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR LEAK DETECTOR 4071
CE 845 BT-0017
Read through these instructions carefully before installing the leak detector.
The device is intended for control of the soundness of LPG appliances for pressures
up to
2 bar (200 kPa). The leak tester should be connected into the gas system close to the
outlet side of the regulator. This provides a rapid check of each installed appliance
connected after the leak detector. A leak in the system is positively indicated by bub-
bles appearing in the glass sighting chamber. The leak tester may be used as often as
deemed to be necessary.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Appliance type: In-line gas leak detector.
Certied for: Uses in low- or medium-pressure LPG systems operating on butane or
propane up to a maximum pressure of 2.0 bar.
Capacity at low pressure: 355 dm3/h (12.0 kW) at pressure drop of 1 mbar for
butane and 481 dm3/h (12.0 kW) at a pressure drop of 1 mbar for propane.
Capacity at medium pressure: 580 dm3/h (20.0 kW) at pressure up to 2.0 bar for
butane and 790 dm3/h (20.0 kW) for propane.
Note: Difculty in maintaining outlet pressure of 2.0 bar on butane may be experi-
enced if the temperature is below 15ºC.
Dimensions: Height 93 mm, Depth 30 mm, Width 85 mm, Weight 0.19 kg.
Gas inlet connection: 8 mm or 10 mm coupling suitable for connection of 8 mm or 10
mm copper tube via a nut and olive. The detector inlet is the lower of the 2 connec-
tions.
Gas outlet connection: 8 mm or 10 mm coupling for connection of 8 mm or 10 mm
copper tube via a nut and olive. The detector outlet is the higher of the 2 connections.
IMPORTANT! Naked ame, smoking or embers in the vicinity are absolutely
forbidden.
1. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Select the model of leakage detector with suitable connections depending on the
design of the gas supply system. The leak detector shall be tted after the regulator in
the same space as the gas bottle.
A. Close the main valve on the gas bottle.
B. Mark out the intended location of the leak detector. It shall be mounted in a vertical
position with the sight glass clearly visible. The distance between the detector
and the regulator shall be as short as possible. The direction of flow through the
detector is marked with arrows. It must not be connected so that the gas can pass
in the opposite direction. Carefully fit the detector so that connections, pipes and
detector avoid any damage. Where copper tubes are used supporting sleeves
shall be fitted on the tube. See figure 1.
C. Unscrew the sight glass and add the glycol liquid according to item 3.
D. Secure the detector in position and fit on the gas pipe or copper pipe. When
securely fitting the copper pipe to the leak detector, the innermost nut is to be held
with a spanner (fig 2A) while the outer nut is fastened with another spanner (figure
2B). If this is not done, the nipple can turn round which will result in a leakage at
the connection. The nut must be tightened by 1 ½ turns.
E. Check that the system is leakage proof by carrying out a gas soundness test.

2. TESTING INSTRUCTIONS
A. Open the main valve on the gas bottle.
B. Shut off all LPG burning appliances. Extinguish the burners on all units equipped
with an ignition safety device. Then wait about 60 seconds until the ignition safety
device has cut out the gas supply (a click should be heard). By setting the gas
valve to the ‘ON’ position on appliances with an ignition safety device the sound-
ness of the ignition device is also tested.
C. Depress the red test button in the bottom and hold it down for a minimum of 10
seconds, in larger systems this will take longer time. Leaking bubbles may immedi-
ately appear in the sight glass (see fi gure 3) if there is any leakage in the system.
D. If, through the presence of bubbles, the leak detector shows that a leakage exists
in the system, then check the location of these with a soapy solution or a leakage
spray. Spray on to all connections and joints until the leakage is located. If no leak
can be found on joints or couplings the leakage may exist in some safety device.
IMPORTANT! Do not use the system if a leakage is detected.
3. TOPPING UP THE LIQUID
A. Close the regulator valve on the L.P.G. cylinder.
B. Unscrew the sight glass. Cut a corner off the glycol sachet supplied (art.no. 4070
125) and ll to the top mark on the sight glass. Check that the gasket is in the cor-
rect position and then screw sight glass back into place.
C. After topping up the liquid, the gas tightness of the leak detector should always
be tested. The leak detector is selftesting, i.e. bubbles appear in the sight glass if
there is a leak in the tester. Adopt the same procedure as for a normal test.
D. The level of liquid in the detector should be checked regularly and topped up when
required.
IMPORTANT! When the glycol liquid has been topped up the leak tester
should not be turned upside down as the liquid may run out.
4. CHECKING THE FUNCTION OF THE LEAK DETECTOR
A. Start up a unit that uses a small amount of L.P.G. eg. a refrigerator.
B. Depress the red testing button as far as it will go. If bubbles appear in the sight
glass the detector is working. If no bubbles appear the detector is out of order. It
may be blocked with dirt from the connection pipe work. In event of failure contact
your dealer and have the system checked.
5. GUARANTEE
Alde guarantees this leak detector for 1 year from date of purchase. The guarantee
applies only to defects in materials or manufacture on condition that these instructions
have been followed. The purchase receipt must be presented in case of claim. Use
the detector EVERY time any L.P.G. unit is used and EVERY time a cylinder is
changed. Leak detector is approved by the Danish Governmental Gas Institut (DGP).
Fig 1
A. Copper tube
B. Gas hose
C. Regulator
D. Cylinder valve
E. Nut
F. Olive
G. Supporting case
Fig 4
A. Gasket
B. Maximum level
C. Minimum level
GB

MONTAGEANWEISUNG FÜR LECKAGETESTGERÄT 4071
CE 845 BT-0017
Lesen Sie diese Anweisung vor Montage des Leckagetestgeräts sorgfältig durch.
Mit dem Leckagetestgerät wird die Dichtigkeit in Flüssiggasanlagen bis zu einem
Druck von
2 bar (200 kPa) kontrolliert. Das Leckagetestgerät wird an das Flüssiggassystem in
der Nähe der Auslaufseite des Regulators montiert. Dadurch wird eine rasche Kontrol-
le der Flüssiggas-ausrüstung erzielt, die hinter dem Leckagetestgerät angeschlossen
ist. Bei einem Leck im System werden Blasen im Schauglas sichtbar. Der Detektor
kann so oft angewendet werden, wie es für notwendig erachtet wird.
TECHNISCHE DATEN
Gerätetyp: Leckagetestgerät für Flüssiggasanlage
Genehmigt für: Anwendung in Niedrig- oder Mitteldruck-Flüssiggassystemen, die mit
Butan oder Propan bis zu einem maximalen Druck von 2,0 bar betrieben werden.
Kapazität bei niedrigem Druck: 355 dm³/h (12,0 kW) bei einem Druckfall von 1 mbar
für Butan und 481 dm³/h (12,0 kW) bei einem Druckfall von 1 mbar für Propan.
Kapazität bei mittlerem Druck: 580 dm³/h (20,0 kW) bei einem Druck bis zu 2,0 bar
für Butan und 790 dm³/h (20,0 kW) für Propan.
ACHTUNG! Bei Temperaturen unter 15ºC kann es schwer erscheinen, den Auslauf-
druck von 2,0 bar bei Butan beizubehalten.
Maße: Höhe 93 mm, Tiefe 30 mm, Breite 85 mm, Gewicht 0,19 kg.
Gaseinlauf: 8 oder 10 mm-Kupplung für den Anschluss von 8 oder 10 mm-Kupferrohr
über eine Mutter und einen Schneidring. Der Einlauf des Testers ist der untere der
beiden Anschlüsse.
Gasauslass: 8 oder 10 mm-Kupplung für Anschluss von 8 oder 10 mm-Kupferrohr
durch eine Mutter und einen Schneidring. Der Auslass des Testers ist der obere der
beiden Anschlüsse.
ACHTUNG! Offenes Feuer oder Glut in der Nähe ist strengstens untersagt.
1. MONTAGE
Das Leckagetestgerät mit passenden Anschlüssen abhängig von der Ausformung des
Flüssig-gassystems wählen. Das Leckagetestgerät soll nach dem Reduzierventil im
gleichen Raum wie die Flüssiggasasche montiert werden.
A. Den Haupthahn der Flüssiggasflasche schließen.
B. Die Stelle markieren, auf der das Leckagetestgerät montiert werden soll. Das
Leckagetestgerät ist senkrecht mit gut sichtbarem Schauglas zu montieren. Der
Abstand zwischen Testgerät und Reduzierventil soll so kurz wie möglich sein. Die
Strömungsrichtung durch das Testgerät ist mit Pfeilen gekennzeichnet. Das Test-
gerät darf nicht so angeschlossen werden, dass das Gas in die entgegengesetzte
Richtung strömen kann. Die Montage soll auf eine solche Art und Weise erfolgen,
dass Anschlüsse, Schläuche und Testgerät nicht beschädigt werden. Bei der Ver-
wendung von Kupferrohren sind im Rohr Stützhülsen zu montieren. Siehe Abb. 1.
C. Das Schauglas abschrauben und gem. Punkt 3 Glykolflüssigkeit einfüllen.
D. Das Leckagetestgerät festschrauben und auf dem Flüssiggasschlauch oder
Kupferrohr montieren. Soll das Kupferrohr im Leckagetestgerät festgeschraubt
werden, ist die innerste Mutter mit einem Schlüssel (Abb. 2A) zu halten und die
äußerste Mutter mit einem Schlüssel (Abb. 2B) zu spannen. Wird dies nicht ausge-
führt, kann der Nippel mitgedreht werden mit Leckage am Anschluss als Folge.
E. Das System einer Druckprobe unterziehen.

2. TESTANWEISUNG
A. Den Haupthahn der Flüssiggasflasche öffnen.
B. Alle Flüssiggas verbrauchenden Apparate ausschalten. Auf Apparaten mit Zündsi-
cherung wird der Brenner gelöscht. Danach ca. 1 Minute warten, bis die Zündsi-
cherung die Gaszufuhr unterbrochen hat (ein knipsendes Geräusch ist zu hören).
Das Gasventil auf Apparaten mit Zündsicherung in Startlage stellen, so dass auch
die Dichtigkeit der Zündsicherung getestet wird.
C. Die rote Testtaste ganz nach unten drücken und mindestens 10 Sek. gedrückt
halten (bei großen Systemen kann es länger dauern). Bei eventueller Leckage
im System, ist diese unmittelbar zu merken, da laufend Blasen aus dem Rohr im
Schauglas kommen (siehe Abb. 3).
D. Zeigt das Leckagetestgerät durch Blasen an, dass Leckage im System vorkommt,
ist diese mit Seifenwasser oder Leckagespray zu lokalisieren. Auf alle Kupplungen
und Verbindungsfugen sprühen, bis die Leckage lokalisiert worden ist. Findet man
keine Leckage in Verbindungsfugen oder Anschlüssen, kann diese in irgendeiner
Zündsicherung aufgetreten sein. Ist dies der Fall,setzen Sie sich bitte mit einem
Fachmann in Verbindung.
ZUR BEACHTUNG! Bei aufgetretener Leckage die Anlage nicht benutzen.
3. EINFÜLLUNG VON FLÜSSIGKEIT
A. Den Haupthahn der Flüssiggasflasche schließen.
B. Das Schauglas abschrauben. Eine Ecke des Glykolkissens (Art.-Nr. 4070125) ab-
schneiden und Flüssigkeit bis zur obersten Markierung des Schauglases einfüllen
(siehe Abb. 4). Das Schauglas wieder festschrauben und überprüfen, dass die
Dichtung korrekt sitzt.
C. Nach dem Einfüllen der Flüssigkeit sollte die Dichtigkeit des Leckagetestgeräts
kontrolliert werden. Das Leckagetestgerät ist selbsttestend, d.h. im Schauglas
treten Blasen auf, wenn im Testgerät Leckage entstanden ist. Auf die gleiche Art
und Weise wie bei einem normalen Test vorgehen.
ZUR BEACHTUNG! Nach dem Einfüllen von Glykolüssigkeit das Leckage-
testgerät nicht legen, da sonst die Flüssigkeit herausießen kann.
4. KONTROLLE DER FUNKTION DES LECKAGETESTGERÄTS
A. Einen Apparat einschalten, der wenig Flüssiggas verbraucht (z. B. Kühlschrank).
B. Den roten Testknopf im Boden eindrücken. Treten Blasen im Schauglas auf, funk-
tioniert das Testgerät. Treten keine Blasen auf, ist das Testgerät außer Funktion.
In diesem Fall kann es z. B. mit Verunreinigungen von der Leitung oder Flasche
verstopft sein. Setzen Sie sich bitte mit einem Fachmann in Verbindung.
5. GARANTIE
Alde gibt auf dieses Leckagetestgerät eine Garantie von 1 Jahr ab Einkaufsdatum. Die
Garantie gilt nur für Material- oder Herstellungsfehler unter der Voraussetzung, dass
diesen Anweisungen Folge geleistet wurde. Bei Reklamationen ist die Einkaufsquit-
tung vorzulegen. Das Testgerät JEDES Mal anwenden, wenn die Flüssiggasan-
lage benutzt wird, sowie bei JEDEM Flaschenwechsel. Das Leckagetestgerät 4071
wurde vom Danish Governmental Gas Institute (DGP) zugelassen.
Abb. 4.
A. Dichtung
B. Oberes Niveau
C. Unteres Niveau
Abb. 1
A. Kupferrohr
B. Flüssiggasschlauch
C. Reduzierventil
D. Haupthahn
E. Mutter
F. Konus
G. Stützhülse
DE

MONTERINGSANVISNING FOR LÆKAGETESTER 4071
DG NR 2644
CE 845 BT-0017
Læs denne instruktion omhyggeligt, inden lækagetesteren monteres. Lækagetesteren
er beregnet til kontrol af tætheden i gasanlæg for tryk op til 2 bar (200 kPa). Lækage-
testeren skal tilsluttes gassystemet i nærheden af regulatorens udløbsside. Den giver
en hurtig kontrol af gasudstyr tilsluttet efter lækagetesteren. En lækage i systemet
indikeres ved, at der kan ses bobler i inspektionsglasset. Detektoren kan bruges så
ofte, som det skønnes nødvendigt.
TEKNISKE DATA
Apparattype: lækagetester til gasanlæg
Godkendt til: anvendelse i lav- og mellemtryks gassystemer, der arbejder med butan
eller propan op til et maks. tryk på 2,0 bar.
Kapacitet ved lavt tryk: 355 dm³/h (12,0 kW) ved et trykfald på 1 mbar for butan og
481 dm³/h (12,0 kW) ved et trykfald på 1 mbar for propan.
Kapacitet ved mellemtryk: 580 dm³/h (20,0 kW) ved tryk op til 2,0 bar for butan og
790 dm³/h (20,0 kW) for propan.
OBS! Det kan forekomme vanskeligt at bibeholde et udløbstryk på 2,0 bar for butan,
hvis temperaturen ligger under 15ºC.
Dimensioner: højde 93 mm, dybde 30 mm, bredde 85 mm, vægt 0,19 kg.
Indgående gastilslutning: 8 eller 10 mm kobling for tilslutning af 8 eller 10 mm
kobberrør via en møtrik og skærering. Testerens indløb er den nederste af de 2
tilslutninger.
Udgående gastilslutning: 8 eller 10 mm kobling for tilslutning af 8 eller 10 mm kob-
berrør via en møtrik og skærering. Testerens udløb er den øverste af de 2 tilslutninger.
OBS! Gløder og åben ild i nærheden er strengt forbudt.
1. MONTERING
Vælg den model lækagetester med de tilslutninger der passer til gasanlægget.
Montering: (Lækagetesteren monteres efter gasregulatoren i sammen rum som
gasasken)
A. Luk for gasflasken.
B. Afmærk hvor lækagetesteren skal placeres. Denne skal monteres lodret og
således at inspektionsglasset er let kontrollere & den røde knap let kan betjenes.
Testeren monteres således at den ikke får mekaniske skader ( f.eks. fra gasflasker
der kan ramme testeren ). Gasslangen må ikke få knæk eller andre mekaniske
skader. Slangen må ikke være længere end max. 1 m. Vær opmærksom på at
gennemstrømningsretningen gennem testeren overholdes ( er afmærket med pil
på testeren) Ved montering af kobberrør skal der bruges støttebøsning. ( medføl-
ger, se fig. 1.)
C. Lækagetesteren monteres med de 2 medfølgende skruer. Ved montering af kob-
berrør skal den medfølgende støttebøsning bruges. Brug lidt olie på gevindet og
brug både fastnøgle til at spænde og til at holde kontra med. (se fig. 2a)
D. Skru inspektionsglasset af og fyld glykolvæsken i ( se punkt 3 )
E. Tryckprøv systemet.

2. TESTINSTRUKTION
A. Åben ventilen på gasflasken / gasregulatoren.
B. Luk for alle gasforbrugene apparater. På apparater med tændsikring slukkes
brænderen. Derefter ventes ca. 60 sekunder til tændsikringen afbryder gastilfør-
selen (der høres et klik). Åbn dernæst de gasventiler der har tændsikring. På den
måde testes også tændsikringens tæthed.
C. Tryk den røde testknap helt ned og hold den der i mindst 10 sek. (i store systemer
kan det tage længere tid). Findes utæthed i systemet, vil dette give sig til kende
umiddelbart ved en løbende strøm af bobler som ses i inspektionsglasset.
D. Fremkommer bobler, som indikerer utæthed i systemet, lokaliseres utætheden
med sæbevand eller lækagespray. Sprøjt eller pensel alle koblinger og samlinger
over, således at utætheden lokaliseres. Hvis lækagen stadig ikke kan lokaliseres,
bør en fagmand kontaktes.
OBS! Hvis der er konstateret utæthed, må anlægget ikke anvendes før læka-
gen er fundet og udbedret.
3. PÅFYLDNING AV VÆSKE
A. Luk ventilen på gasflasken.
B. Skru inspektionsglasset af. Klip et hjørne af på glykolposen (art. nr. 4070125) og
fyld til øverste streg på inspektionsglasset (se fig. 4b). Skru inspektionsglasset på
igen og kontroller at pakningen (se fig. 4a) er rigtig på plads.
C. Efter påfyldning af væske bør lækagetesterens tæthed kontrolleres. Lækagete-
steren er selvtestende. Det vil sige at det bobler i inspektionsglasset, hvis der er
opstået lækage i testeren. Fortsæt på samme måde som ved normal test.
OBS! Når glykolvæsken er påfyldt må testeren ikke lægges ned, idet væsken
da kan løbe ud.
4. KONTROL AF LÆKAGETESTERENS FUNKTION
A. Tænd for et apparat, som bruger lidt gas. (f.eks. køleskab)
B. Tryk den røde testknap i bund og hold den dèr. Ses bobler i inspektionsglasset,
fungerer testeren. Ses ingen bobler, er testeren ude af funktion. Dette kan bl.a.
skyldes tilstopning af snavs i testeren, og testeren bør da efterses at en fagmand.
5. GARANTI
Alde yder 1 års garanti på lækagetesteren fra købsdato. Garantien omfatter materiale-
eller
fabrikationsfejl, forudsat at monterings- og betjeningsvejledningen er fulgt. Købsdato
skal kunne dokumenteres. I øvrigt er købelovens bestemmelser om forbrugerkøb
gældende.
Anvend testeren HVER gang gasanlægget skal bruges, samt ved HVERT gasa-
skeskift. Lækagetester 4071 er godkendt af ”Danmark Gasmateriel Prøvning” (DGP).
Fig 1
A. Kobberrør
B. Gasslange
C. Regulator
D. Ventil
E. Omløber
F. Klemring
G. Støttebøsning
Fig 4
A. Pakning
B. Øverste niveau
C. Nederste niveau
DK

VUODONILMAISIMEN 4071:N ASENNUSOHJEET
CE 845 BT-0017
Lue tämä ohje huolellisesti ennen vuodonilmaisimen asennusta. Vuodonilmaisin on
tarkoitettu tiiviyden tarkastamiseen nestekaasujärjestelmissä, joiden käyttöpaine on <
2 bar (200 kPa). Vuodonilmaisin asennetaan kaasujärjestelmään säätimen lähtö-
puolen läheisyyteen. Testeri osoittaa nopeasti mahdolliset vuodot ilmaisimen jälkeen
asennetuissa osissa, jolloin vuoto voidaan havaita lasikammiossa näkyvistä kuplista.
Ilmaisinta voidaan käyttää aina tarvittaessa.
TEKNISET TIEDOT
Laitetyyppi: kaasujärjestelmän vuodonilmaisin.
Hyväksytty: käytettäväksi pien- tai keskipaineella paineistetuissa nestekaasujärjestel-
missä, joissa käytetään propaania tai butaania. Enimmäispaine 2,0 bar.
Kapasiteetti pienellä paineella: 355 dm³/h (12,0 kW) butaania käytettäessä (paine-
häviö 1 mbar) ja 481 dm³/h (12,0 kW) propaania käytettäessä (painehäviö 1 mbar).
Kapasiteetti keskipaineella: 580 dm³/h (20,0 kW) butaania käytettäessä, paine <2,0
bar, ja 790 dm³/h (20,0 kW) propaania käytettäessä.
Huom! Käytettäessä butaania lähtöpaine on vaikea pitää 2,0 barissa alle 15 °C:n
lämpötilassa.
Mitat: korkeus 93 mm, syvyys 30 mm, leveys 85 mm, paino 0,19 kg.
Kaasun tuloliitäntä: 8 tai 10 mm:n liitin, joka sopii liittämiseen 8–10 mm:n kupariput-
keen mutterin ja helmen avulla. Ilmaisimen sisääntulo on kahdesta liitännästä alempi.
Kaasun lähtöliitäntä: 8 tai 10 mm:n liitin, joka sopii liittämiseen 8–10 mm:n kupariput-
keen mutterin ja helmen avulla. Ilmaisimen lähtöliitäntä on kahdesta liitännästä ylempi.
Huom! Altistaminen avotulelle tai hehkuvalle materiaalille on ehdottomasti
kielletty.
1. ASENNUS
Valitse vuodonilmaisinmalli missä on järjestelmään sopivia kaasuliittimiä.
Vuodonilmaisin on asennettava paineenalennusventtiilin perään samoihin tiloihin
nestekaasupullon kanssa.
A. Sulje nestekaasupullon päähana.
B. Merkitse vuodonilmaisimen sijoituspaikka. Se on asennettava pystysuoraan niin,
että tähystyslasi jää hyvin näkyviin. Ilmaisimen ja paineenalennusventtiilin on
oltava mahdollisimman lähellä toisiaan. Läpivirtaussuunta ilmaisimessa on merkitty
nuolin. Ilmaisinta ei saa asentaa siten, että nestekaasu pääsee virtaamaan päin-
vastaiseen suuntaan. Asennus on suoritettava siten, etteivät liitokset, letkut eikä
paljastin pääse vaurioitumaan. Käytettäessä kupariputkea siihen on asennettava
vahvikeholkit. Katso kuvaa 1.
C. Kierrä tähystyslasi irti ja täytä glykoolia kohdan 3 mukaan.
D. Kiinnitä vuodonilmaisin ja asenna nestekaasuletku tai kupariputki paikoilleen.
Kiinnitettäessä kupariputkea vuodonilmaisimeen on sisimmäistä mutteria pideltävä
paikoilaan avaimella (kuva 2A) ja uloin mutteri kiristettävä toisella avaimella (kuva
2B). Ellei näin tehdä, voi nippa pyöriä mukana aiheuttaen liitokseen vuodon.
E. Painekoesta järjestelmä.

2. KOESTUSOHJEET
A. Avaa nestekaasupullon päähana.
B. Sulje kaikki nestekaasutoimiset laitteet. Sytytysvarmistimin varustelluista laitteista
suljetaan poltin, jonka jälkeen odotetaan n. 60 sekuntia, kunnes sytytysvarmistin
on katkaissut nestekaasun syötön (napsaukksen on kuuluttava). Siirrä sytytysvar-
mistimin varusteltujen laitteiden nestekaasuventtiili käynnistysasentoon, niin saat
testattua myös sytytysvarmistimen tiiviyden.
C. Paina punainen testipainike alas ja pidä se siellä vähintään 10 sekuntia (isoissa
järjestelmissä aika voi olla pidempi). Järjestelmän mahdolliset vuodot ilmenevät
välittömästi siten, että kuplinta jatkuu edelleen tähystyslasin putkesta (katso kuvaa
3).
D. Paikallista vuoto saippuavedellä tai vuodonpaljastus-sumutteella, mikäli vuodonil-
maisin osoittaa kuplillaan järjestelmän vuotavan. Sumuta kaikki liitännät ja liitokset
lävitse, kunnes vuotokohta löytyy. Ellei vuotoa löydy liitännistä eikä liitoksista, se
voi olla jossakin sytytysvarmistimessa. Ota tällöin yhteys ammattimieheen.
HUOM! Älä käytä laitteistoa vuodon ilmettyä.
3. NESTEEN TÄYTTÖ
A. Sulje nestekaasuppullon päähana.
B. Kierrä tähystyslasi paikoiltaan. Leikaa glykoolityynyn (art.nro 4070125) nurkka ja
täytä glykoolia tähystyslasin yläviivaan saakka (katso kuvaa 4). Kiinnitä tähystysla-
si takaisin paikoilleen ja tarkista tiivisteen tulevan kohdalleen.
C. Nesteen täytön jälken on aina tarkistettava vuodonilmaisimen tiiviys. Vuodonpal-
jastin on itsekoestava, t.s. tähystyslasissa näkyy kuplintaa, jos paljastin on alkanut
vuotaa. Menettele kuten yleensäkin koestuksissa.
HUOM! Vuodonilmaisinta ei saa laskea alas, kun glykoolit on täytetty, koska
nesteet voivat valua ulos.
4. VUODONILMAISIMEN TOIMINNAN TARKASTUS
A. Käynnistä jokin laite, joka kuluttaa vain vähän nestekaasua (esim. jääkaappi).
B. Paina punainen koestuspainike pohjaan. Ilmaisin toimii, kun tähystyslasissa näkyy
kuplintaa. Mikäli kuplintaa ei esiinny, ilmaisin on epäkunnossa. Tällöin syynä voi
olla esim. letkusta tai pullosta kulkeutuneen lian aiheuttama tukkeuma. Ota yhteys
ammattimieheen.
5. TAKUU
Alde myöntää tälle vuodonilmaisimelle 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu
koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvikoja edellyttäen, että tässä esitettyjä
ohjeita on noudatettu. Ostokuitti on esitettävä valituksen yhteydessä.
Käytä ilmaisinta AINA aikoessasi käyttää nestekaasulaitteistia ja AINA vaihdettuasi
pullon.
Vuodonilmaisin 4071 on Danish Govermentel Institute:n (DGP) hyväksymä.
Kuva 1
A. Kupariputki
B. Nesteekaasuletku
C. Paineenalennusventtiili
D. Päähana
E. Mutteri
F. Kartio
G. Vahvikeholkki
Kuva 4
A. Tiiviste
B. Ylätaso
C. Alataso
FIN



V-4071 02 Rev1680 2016-10-28
Alde International Systems AB
Wrangels allé 90 • Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sweden
Table of contents
Languages: