
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD
Gracias por haber elegido este producto, que está diseñado para cumplir con los más altos
estándares de calidad y fiabilidad.
IMPORTANTE
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL PRODUCTO
GUARDE ESTE MANUAL PARA CUALQUIER REFERENCIA FUTURA
Las instrucciones de uso deben considerarse como parte del producto y deben mantenerse
durante todo el ciclo de vida del producto.
Si el equipo se transfiere a otro propietario, debe entregarse toda la documentación.
Para un uso seguro y adecuado del producto, el usuario debe leer atentamente las instrucciones
y advertencias en el manual, ya que proporcionan información importante sobre seguridad e
instrucciones de uso y mantenimiento.
En caso de pérdida de las instrucciones, póngase en contacto con la empresa en la siguiente
dirección:
Alfa Hogar, S.L.
info@alfahogar.com
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Antes de utilizar el producto, compruebe que el dispositivo está intacto y sin daños visibles. En
caso de duda, no utilice el producto y póngase en contacto con el distribuidor.
2. Mantenga la bolsa de plástico del paquete fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia.
3. Antes de conectar el producto, asegúrese de que los datos de tensión de red indicados en la
pegatina colocada en la parte inferior del producto corresponden a la fuente de alimentación.
4. Este producto debe utilizarse únicamente para los fines para los que fue diseñado y de la
manera indicada en las instrucciones. Cualquier otro uso no es conforme y, por lo tanto, es
peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de usos incorrectos o
erróneos.
5. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 14 años.
6. El uso y mantenimiento de este electrodoméstico puede ser realizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas sin experiencia bajo la
supervisión especial de un adulto. Los niños no deben jugar con el producto.
7. Nunca deje el producto desatendido, apáguelo después de usarlo y desconéctelo de la red
eléctrica cuando no esté en uso.
8. En caso de mal funcionamiento, apague el producto sin dañarlo. Para consultas y
reparaciones, póngase siempre en contacto con su distribuidor.
9. NO enchufe, desenchufe ni utilice el producto con las manos o los pies mojados o húmedos.
10. NO tire del cable de alimentación ni de la unidad para desconectar el enchufe de la toma de
corriente.
11. Trate el producto cuidadosamente, protegiéndolo de golpes, variaciones extremas de
temperatura, humedad, polvo, sol y fuentes de calor.
12. Desconecte el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después del uso y siempre
antes de limpiarlo.
13. Si cae agua encima del producto, no intente apartarlo ni cogerlo, pero desconecte
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
14. ¡Atención! NO intervenga por ningún motivo en el cable de alimentación. En caso de que
tuviera cualquier daño, póngase en contacto con el distribuidor.
15. Afloje el cable sobre toda su longitud y manténgalo alejado de fuentes de calor.
16. Nunca utilice adaptadores para tensiones de alimentación distintas de las indicadas en la
etiqueta de identificación que se adjunta a la unidad.
17. La máquina no está protegida contra la penetración de líquidos.
18. No toque la banda de sellado cuando el producto esté encendido: peligro de quemaduras.
19. NUNCA sumerja el producto en agua u otros líquidos.
20. Evite fluctuaciones extremas de temperatura, humedad, polvo, sol y fuentes de calor.
¡ATENCIÓN! ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
• En condiciones extremas de uso (voltaje 10% superior a la tensión nominal y temperatura
alrededor de 40°C) el uso intensivo de la envasadora podría disparar los dispositivos
automáticos de protección contra el calor. En ese caso, es necesario esperar hasta que el
dispositivo se enfríe antes de volver a usarlo.
• No realice más de 10 ciclos de vacío consecutivos. Más allá de este límite, los sistemas de
protección térmica del dispositivo pueden saltar (recomendamos esperar al menos 60
segundos entre dos sellados).
• NO guarde la máquina con el asa bloqueada.
• Este producto no es adecuado para uso profesional. Sólo se recomienda el uso doméstico
para este producto.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Botón Vac&Seal. / Cancel (Vacío & Sellado / Cancelar): Este botón tiene dos funciones
dependiendo del estado de la máquina:
• En estado inicial, al pulsar el botón se acciona el vacío automático. Cuando el vacío se haya
completado sella la bolsa automáticamente.
• En estado de operación (durante las operaciones de vacío o sellado), detiene la máquina.
2. Botón Manual Vacuum (Vacío Manual): Al presionar este botón la máquina comienza a
hacer el vacío. Al soltarlo la máquina deja de hacer vacío. Este proceso puede ser repetido.
Después, presione el botón “Manual Seal” cuando se haya alcanzado el vacío deseado para
comenzar a sellar. Se pueden conseguir diferentes niveles de vacío para diferentes tipos de
alimentos.
3. Botón Seal (Tiempo de sellado): La máquina ofrece tres funciones de sellado para
adaptarse al tipo de alimento a envasar:
• “Dry” (Seco): para envasar contenidos secos y sin líquidos o salsas, ofrece un tiempo de
sellado rápido.
• “Medium” (Medio): para envasar contenidos con poco líquido o salsas, ofrece un tiempo de
sellado medio.
• “Extra”: para envasar contenidos con mucho líquido o salsas, ofrece un tiempo de sellado
extendido.
El tiempo de sellado está configurado como “Seco” por defecto para un tiempo de sellado más
rápido.
4. Pressure (Presión): La máquina ofrece dos funciones para realizar dos presiones de vacío
diferentes:
• Modo “Max.”: ofrece un vacío estándar, utilizando la capacidad de vacío máxima de la
envasadora, para contenidos comunes.
• Modo “Medium”: ofrece un vacío más suave, para envasar contenidos frágiles o blandos
cuando se desea una presión de vacío inferior.
La presión está configurada como “Vacío Máx.” por defecto.
5. Canister (Bote): Para hacer vacío en botes, tapas para vacío, tapones y corchos de vacío, u
otros accesorios para hacer vacío mediante un tubo.
6. Manual Seal (Sellado Manual): Este botón ofrece dos funciones:
• Sellar el borde abierto de una bolsa sin hacer el vacío, utilizado para convertir rollos en
bolsas.
• Cuando la función automática de “Vacío & Sellado” está en operación, este botón para la
bomba de vacío y comienza el proceso de sellado inmediatamente, de modo que el usuario
puede controlar una presión de vacío inferior para evitar que se dañen contenidos frágiles
o blandos en el interior de la bolsa.
7. Marinate (Marinar): Pulsa para marinar alimentos en un recipiente para marinar.
8. Puerto para tubo de vacío: Puerto para insertar el tubo para botes y corchos de vacío antes
de realizar las operaciones de vacío en botes y de marinado.
9. Progress (Progreso): Pantalla numérica con dos funciones:
• Mostrar el progreso de la operación de vacío.
• Mostrar que la envasadora está encendida, y que la tapa está cerrada y lista para funcionar.
Cuando la luz LED parpadea, espere a que retorne a luz normal (sin parpadeo) antes de
empezar la siguiente operación.
10. Entrada de aire: La entrada de aire conecta la cámara de vacío con la bomba de vacío.
Asegúrese de no cubrirla con la bolsa durante las operaciones de vacío y sellado.
11. Cámara de vacío: Durante la operación de vacío, la cámara de vacío extrae el aire de la
bolsa y retiene los líquidos que se extraigan de la misma.
12. Goma de sellado: Es la goma sobre la que se realiza el sellado de las bolsas. Limpie y
seque la goma antes de comenzar la operación de vacío y/o sellado. Reponga la goma en el caso
de que esté rota.
13. Junta inferior: Al cerrar la tapa y unirse a la junta superior, crea la cámara de vacío.
Repóngala en el caso de que esté rota.
14. Banda de sellado: Esta banda está recubierta de teflón y genera calor para sellar la bolsa.
15. Junta superior: Al cerrar la tapa y unirse a la junta superior, crea la cámara de vacío.
Repóngala en el caso de que esté rota.
16. Cortador de bolsas y rollos: Presione y deslice el cortador en una dirección u otra para
cortar las bolsas a la altura deseada.
17. Guía del cortador: Guía el cortador de un lado a otro.
18. Asa frontal: Baje el asa para bloquear la tapa y súbala para desbloquearla. No utilice esta
asa para transportar el producto.
Hacer una bolsa a partir de un rollo de envasado
INSTRUCCIONES DE USO
HACER UNA BOLSA A PARTIR DE UN ROLLO DE ENVASADO
1. Levante la tapa.
2. Asegúrese de que el cortador está colocado en una de las esquinas de la guía y levante la
guía.
3. Tire del rollo hasta conseguir la medida de bolsa que desea.
4. Baje la guía del cortador y asegúrese de que el cortador está colocado en una de las esquinas.
Después, presione y deslice el cortador hacia el lado opuesto para cortar la bolsa.
5. Ponga uno de los extremos de la bolsa sobre la banda de sellado.
6. Cierre la tapa y baje el asa hasta que oiga un click.
7. Pulse “Sellado Manual” para comenzar el proceso de sellado.
8. Levante el asa para desbloquear la tapa y extraiga la bolsa. De este modo, la bolsa está lista
para ser utilizada.
ENVASAR EN BOLSAS DE VACÍO
1. Ponga el contenido deseado dentro de la bolsa. Utilice únicamente las bolsas recomendadas.
2. Limpie y alise el extremo abierto de la bolsa y asegúrese de que no contiene polvo, arrugas u
ondas.
3. Coloque el extremo abierto de la bolsa en la cámara de vacío. Asegúrese de que la entrada de
aire no está cubierta por la bolsa.
4. Baje la tapa y el asa para crear la cámara de vacío y volquear la envasadora.
5. Compruebe el estado de las luces LED de los botones “Presión” y “Sellado” para confirmar la
presión de vacío (Máxima/Media) y el tiempo de sellado (Seco/Medio/Extra) de acuerdo con el
tipo de alimento.
6. Finalmente, presione el botón “Vac&Seal.” y la máquina comenzará a hacer el vacío y sellará
la bolsa automáticamente.
Nota: Este producto realiza una presión muy alta durante el envasado al vacío en bolsas. Para
no dañar el contenido de la bolsa por causa de la alta presión, observe el estado de la presión
en el interior de la bolsa y pulse “Sellado Manual” inmediatamente cuando se alcance el nivel
de vacío deseado. La bomba de vacío parará y la máquina procederá al sellado de la bolsa.
7. Ya se ha realizado el envasado al vacío. Levante el asa para desbloquear la tapa y extraiga la
bolsa con los productos envasados.
ENVASADO AL VACÍO EN RECIPIENTES (NO INCLUIDOS)
1. Limpie la base y la tapa del recipiente y asegúrese de que están secas.
2. Introduzca los contenidos en el recipiente sin llegar a llenarlo por completo para poder cerrar
la tapa adecuadamente. Limpie las juntas del recipiente y la tapa para conseguir un cierre
hermético.
3. Inserte un extremo del tubo en la entrada de aire de la envasadora, y el otro en el agujero de
la tapa del recipiente.
4. Asegúrese de que el indicador LED de presión (Pressure) está en modo “Max.”
5. Presione el botón “Canister” para comenzar el vacío. Fig. 2. Para asegurarse de que no sale
aire entre el recipiente y la tapa, presione manualmente sobre la tapa al inicio del proceso de
vacío. La máquina parará automáticamente cuando alcance el nivel de vacío óptimo.
6. Extraiga el tubo del recipiente inmediatamente después de terminar el proceso de vacío.
7. Para abrir el recipiente después de haber hecho el vacío, apriete primero el botón “Release”
(expulsar) en la tapa.
Nota:
• Al inicio del envasado al vacío en recipientes, presione suavemente sobre el extremo del
tubo ya colocado sobre la tapa y asegúrese de que está bien encajado y sin holgura. Siga
presionando durante unos segundos durante el inicio del proceso.
• Para comprobar que se ha realizado el vacío, intente abrir la tapa suavemente. La tapa no
debería moverse.
• Existen diversos modelos de recipientes para vacío en el mercado. Consulte las indicaciones
de uso en cada producto.
Función de marinado instantáneo
1. Coloque el tubo en la entrada de aire y en el agujero de la tapa del Bowl..
2. Compruebe que el estado de la luz LED sobre el botón “Pressure” indica el nivel de vacío
deseado (Máx./Medio) de acuerdo con el tipo de alimento. El estado por defecto es “Max.”
3. Presione el botón “Marinate” y la máquina comenzará a operar. El indicador lumínico
permanecerá encendido durante el proceso. Esta máquina realiza un total de 5 ciclos. En cada
uno de ellos, la máquina extraerá el aire y mantendrá el estado de vacío durante alrededor de un
minuto. Cada ciclo comienza automáticamente. El proceso completo dura alrededor de 6 minutos.
4.Cuando se apaga el indicador lumínico, significa que el proceso está completo. Extraiga el tubo
del Bowl y retire la tapa.
Nota:
• No toque ningún botón para interferir en el proceso.
ALMACENAMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Cuando el producto no esté en uso, coloque el cable de alimentación en el hueco en la parte
trasera inferior de la máquina. Este hueco tiene dos salientes donde puede enrollar el cable. No
enrolle el cable alrededor del producto.
defectos ni arrugas. Límpielos para quitar los restos con un trapo y asegúrese de que están
completamente secos antes de utilizar la máquina.
3. La bolsa de vacío podría tener una fuga. Para comprobarlo, selle la bolsa con algo de aire
dentro, sumérjala en agua y aplique una ligera presión. Si aparecen burbujas significa que la
bolsa tiene una fuga y, en ese caso, vuelva a sellar la bolsa o utilice otra.
4. Utilice solo bolsas de vacío recomendadas por el fabricante.
5. Revise la banda sellada de la bolsa en busca de restos de alimentos, arrugas, grasa o líquidos.
Si los encuentra, vuelva a abrir la bolsa, limpie y seque el interior, y alísela bien antes de volverla
a sellar.
La máquina no sella tras hacer el vacío:
1. Esta máquina contiene un sensor de presión. La máquina no comenzará a sellar hasta que la
presión de vacío dentro de la bolsa no alcance el valor predeterminado. Revise la banda sellada
de la bolsa en busca de restos de alimentos, arrugas, grasa o líquidos. Limpie y coloque la goma
de sellado y las juntas correctamente y vuelva a intentarlo de nuevo.
2. Asegúrese de que las juntas inferior y superior no tienen defectos ni arrugas. Sáquelas y
límpielas adecuadamente, o repóngalas con unas juntas nuevas recomendadas por el fabrican-
te.
3. La bolsa de vacío podría tener una fuga. Para comprobarlo, selle la bolsa con algo de aire
dentro, sumérjala en agua y aplique una ligera presión. Si aparecen burbujas significa que la
bolsa tiene una fuga y, en ese caso, vuelva a sellar la bolsa o utilice otra.
4. Revise la banda sellada de la bolsa en busca de restos de alimentos, arrugas, grasa o líquidos.
Si los encuentra, vuelva a abrir la bolsa, limpie y seque el interior, y alísela bien antes de volverla
a sellar.
Ha entrado aire en la bolsa tras haber sido sellada
1. Revise la banda sellada de la bolsa en busca de restos de alimentos, arrugas, grasa o líquidos.
Si los encuentra, vuelva a abrir la bolsa, limpie y seque el interior, y alísela bien antes de volverla
a sellar.
2. Algunos alimentos (tales como frutas y verduras frescas) pueden fermentar o expulsar gases
naturales. Abra la bolsa si cree que la comida ha comenzado a deteriorarse y deseche los
alimentos. De no ser así, consuma los alimentos inmediatamente. El deterioro de la comida
puede ser causada por cambios de temperatura o falta de refrigeración.
3. Compruebe que la bolsa no tiene perforaciones por donde pueda escapar el aire. No envase
elementos rígidos con esquinas afiladas o puntiagudas (tales como huesos o cáscaras de nuez).
Cubra las esquinas afiladas con toallitas de papel.
La bolsa se derrite
1. Puede que la banda o la goma de sellado estén sobrecalentadas y derritan la bolsa. Levante
la tapa y espere unos minutos hasta que se enfríen antes de volver a utilizar la máquina.
No hace el vacío en recipientes
1. Asegúrese de que el tubo adaptador está conectado firmemente tanto en la máquina como el
recipiente.
2. Revise que el adaptador del tubo en el recipiente está en la posición “Seal”.
3. Presione el adaptador del tubo o la tapa del recipiente durante el inicio del vacío para evitar
fugas de aire.
4. Revise si el recipiente presenta daños o golpes significantes. En ese caso, repóngalo por uno
nuevo.
5. Revise que la envasadora funciona correctamente.
6. Asegúrese de que la junta de la tapa del recipiente está limpia y no está dañada. En caso de
excluir las opciones anteriores, contacte con un servicio técnico oficial.
PROCEDIMIENTO PARA LA ELIMINACIÓN
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse
como un desecho común del hogar, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (Dir.
2012/19 / UE-RAEE).
Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, está ayudando a prevenir
potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que
podrían ser causadas por una gestión inapropiada de los residuos de este producto. Contacte
con el servicio local de desechos del hogar.
Este producto es adecuado para uso doméstico.
El cumplimiento es demostrado por la marca CE en el dispositivo en relación a la
Directiva 30/2014/EU respecto a la compatibilidad electromagnética y 35/2014/EU
para material eléctrico para su uso dentro de unos límites de tensión determinados .
Este producto es un instrumento electrónico que ha sido verificado para asegurar, en el estado
actual de conocimientos técnicos, que no interfiere con otros dispositivos colocados alrededor
(compatibilidad electromagnética) y para ser seguro si se utiliza según las indicaciones de la
instrucciones de uso. Si el comportamiento del dispositivo es anormal, no lo utilice y póngase en
contacto con el fabricante.
5