ALFRA AMT 150 User manual

ALFRA AMT
BETRIEBSANLEITUNG I OPERATING INSTRUCTIONS | MANUEL D’UTILISATION | MANUAL DE
INSTRUCCIONES
DE MONTAGETISCH
ASSEMBLY TABLE
TABLE DE MONTAGE
EN
FR
MESA DE MONTAJE
ES
ALFRA AMT 150 #03100

2
Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, ........................................................................... 3
Bedienung..............................................................................................................................................4 - 5
Reparatur und Wartung ............................................................................................................................... 5
EG-Konformitätserklärung ...........................................................................................................................6
Aufbauanleitung................................................................................................................................ 19 - 25
Safety instructions, Specified conditions of use .......................................................................................... 7
Usage .................................................................................................................................................... 8 - 9
Repair and maintenance............................................................................................................................. 9
EC – Declaration of Conformity.................................................................................................................. 10
Assembly instructions........................................................................................................................ 19 - 25
Consignes de sécurité, Utilisation conforme à l’usage prévu.......................................................................11
Usage ..................................................................................................................................................12 - 13
Réparation et maintenance ........................................................................................................................13
Déclaration CE de conformité .....................................................................................................................14
Notice de montage.............................................................................................................................. 19 - 25
Avisos de seguridad, Uso adecuado...........................................................................................................15
Utilización ...........................................................................................................................................16 - 17
Reparación y mantenimiento......................................................................................................................17
Declaración CE de conformidad................................................................................................................. 18
Instrucciones de montaje.................................................................................................................... 19 - 25
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren! !!
INHALTSVERZEICHNIS ........................................................
DE
CONTENTS .........................................................................
EN
Before use please read and save these instructions! !!
TABLE DES MATIÈRES........................................................
FR
À lire avant la mise en service puis à conserver! !!
ÍNDICE ..............................................................................
ES
¡Leeratentamente antes de la puesta en marcha y conservar! !!

3
• Überladen Sie den Montagetisch nicht! Vor jeder Benutzung sollte die Einhaltung vorgeschriebenen
Höchstlast von 200 kg sichergestellt werden.
• Während der Benutzung darf sich keine Person sitzend oder stehend auf dem
Montagetisch aufhalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der beladene Montagetisch gegen unbeabsichtigtes Rollen
gesichert ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Last gleichmäßig über die gesamte Arbeitsfläche des
Montagetisches verteilt ist.
• Der Montagetisch wurde für ebenen, festen Untergrund konzipiert und ist deshalb für
abschüssigen, unebenen Untergrund ungeeignet.
• Das Be- und Entladen darf nur in waagerechter Position erfolgen.
• Der Montagetisch wurde für geschlossene Räume konzipiert und ist deshalb nicht für
arbeiten im Freien geeignet.
!
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und
heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
SICHERHEITSHINWEISE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der AMT 150 dient zum Aufbauen und Verdrahten von Montageplatten bis max. 1100 x 1900 mm (B x H).
!Die Beachtung aller Hinweise und die Einhaltung der vorgeschriebenen
Betriebsbedingungen gehören zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
DE

4
BENUTZUNG
1. Um den Montagetisch auf die Länge der Montageplatte einzustellen, kurbeln Sie die Arbeitsfläche
in die waagerechte Position. Entfernen Sie den Sicherungssplint (1) am unteren Auszugsteil.
Danach lösen Sie die Arretierungsschrauben (2) und stellen die gewünschte Länge ein. Jetzt sind
die Arretierungsschrauben wieder festzudrehen und der Sicherungssplint wieder einzusetzen.
Am oberen Auszugsteil sind nur die zwei Arretierungsschrauben zu lösen, um die gewünschte
Länge einzustellen. Danach die Arretierungsschrauben wieder festdrehen und die Arbeitsfläche
ist auf die Länge der Montageplatte eingestellt.
Nun die Montageplatten auf die Arbeitsfläche legen.
Die folgende Überprüfung sollten Sie vor jeder Benutzung durchführen:
1. Die verschiedenen Teile des Montagetisches sollten nicht verbogen oder gekrümmt sein.
2. Testen Sie die Bremsen auf deren Funktion und überprüfen Sie die Räder auf Verschleiß.
3. Schmieren Sie die beweglichen Verschleißteile vor der Benutzung.
4. Im Falle von Defekten sollten die Reparaturen zügig durchgeführt werden.
5. Die Rohrführungen und die Hubspindel sollte einmal im Monat geschmiert werden.
2. Um den Montagetisch auf die Länge der Montageplatte einzustellen, kurbeln Sie die Arbeitsfläche
in die waagerechte Position. Entfernen Sie den Sicherungssplint (1) am unteren Auszugsteil.
Danach lösen Sie die Arretierungsschrauben (2) und stellen die gewünschte Länge ein. Jetzt sind
die Arretierungsschrauben wieder festzudrehen und der Sicherungssplint wieder einzusetzen.
Am oberen Auszugsteil sind nur die zwei Arretierungsschrauben zu lösen, um die gewünschte
Länge einzustellen. Danach die Arretierungsschrauben wieder festdrehen und die Arbeitsfläche
ist auf die Länge der Montageplatte eingestellt.
Nun die Montageplatten auf die Arbeitsfläche legen.

5
4. Jetzt kann mithilfe der mitgelieferten Kurbel (5) die Arbeitsfläche in die gewünschte Stellung
gekurbelt werden.
5. Um die fertige Montageplatte wieder zu entnehmen, muss die Arbeitsfläche in die waagrechte Position
gebracht werden. Nun am unteren Auszugsteil die Rändelschrauben lösen und am oberen die Rastbolzen
zurückziehen und drehen, bis sie eingezogen bleiben. Jetzt kann die Montageplatte entnommen werden.
3. Um das obere Auszugsteil auf die Montageplattenbreite einzustellen, muss sich die Arbeitsfläche in
waagerechter Position befinden. Lösen Sie die Klemmhebel (3) und stellen Sie die Adapterplatten auf
die gewünschte Breite ein. Die Adapterplatten müssen so positioniert werden, dass die eingefahrenen
Rastbolzen (4) an der Innenseite des U–Profils der Montageplatte anliegen. Nach der Einstellung der
Breite drehen Sie die Klemmhebel (3) wieder fest. Um die Montageplatte zu fixieren, ziehen Sie die
Rastbolzen (4) zurück und drehen den Hebel nach links.
Der Rastbolzen ist nun eingefahren. Nun die Montageplatte einsetzen und den Rastbolzen wieder
zurückdrehen. Die Rastbolzen werden ausgefahren und die Montageplatte ist fixiert.
REPARATUR UND WARTUNG
Reparaturen und Wartung sollten regelmäßig erfolgen, denn sie wirken sich verlängernd auf die
Lebensdauer des Montagetisches aus.

6
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir,
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
dass folgendes Produkt,
Montagetisch AMT 150
Einschlägige EU – Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie – einschließlich der zum Zeitpunkt der Erklärung
geltenden Änderungen – entspricht.
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden insbesondere folgende harmonisierte Normen
angewendet:
EN ISO 12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen
EN ISO 12100-2:2003 Sicherheit von Maschinen, technische Leitsätze
Bevollmächtigt für die Zusammenstellung der Unterlagen:
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
Hockenheim, 01.09.2021
Dr. Marc Fleckenstein
(Geschäftsführer)

7
• Do not overload the assembly table! Prior to any use, there should be a check that the
prescribed maximum load of 200 kg will not be exceeded.
• During use, no one should remain sitting or standing on the assembly table.
• Make sure that the loaded assembly table has been secured against unintended rolling.
• Ensure that the load is evenly distributed over the assembly table's entire work surface.
• The assembly table was designed for even, firm surfaces and is therefore not suitable for
sloping, uneven surfaces.
• Loading and unloading should only be carried out in the horizontal position.
• The assembly table was designed for enclosed areas and is therefore not suitable for work
in the open air.
!
Dear customer,
Thank you for purchasing an ALFRA product. Please read these operation instructions closely before using
your device for the first time and keep them for later reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The AMT 150 is used to set up and wire mounting plates up to max. 1100 x 1900 mm (W x H).
!The observance of all instructions and the compliance with the required operating
conditions are part of the specified conditions of use.
EN

8
USAGE
1. In order to adjust the assembly table to the length of the mounting plate, wind the work surface into the
horizontal position. Remove the split rivet (1) on the lower pull-out part. Afterwards, loosen the locking
screws (2) and adjust to the desired length. Now the locking screws are to be tightened again and the
split rivet re- inserted. On the upper pull-out part only the two locking screws have to be loosened to set
the desired length. Afterwards the locking screws should be tightened again and the work surface is set
to the length of the mounting plate. Now place the mounting plates on the work surface.
The following examination should be carried out prior to any use:
1. The various parts of the assembly table should not be bent or twisted.
2. Test the functioning of the brakes and check the wheels for wear.
3. Lubricate the moving, wearing parts prior to use.
4. If there are defects, repairs should be carried out promptly.
5. The pipe guides and the lifting spindle should be lubricated once per month.
2. In order to set the lower pull-out part to the width of the mounting plate, the work surface must be in the
horizontal position. Loosen the clamping lever (3) and adjust the adapter plates to the desired width. The
adapter plates must be positioned in such a way that the screwed-in knurled thumb screw fits tightly on
the inner side of the mounting, plate's U-section. After adjusting the width, tighten the clamping lever
again. Now screw in the knurled thumb screws.

9
4. Now the work surface can be wound into the desired position using the supplied crank (5).
5. In order to take the finished mounting plate o again, the work surface must be brought into the
horizontal position. Now loosen the knurled thumb screws in the lower pull-out part and pull back the
locking bolts on the upper part and turn them until they stay in. Now the mounting plate can be removed.
3. In order to set the upper pull-out part to the width of the mounting plate, the work surface must be in
the horizontal position. Loosen the clamping lever (3) and adjust the adapter plates to the desired width.
The adapter plates must be positioned in such a way that the retracted stop bolts (4) fit tightly on the
inner side of the mounting plate's U-section. After adjusting the width, tighten the clamping lever (3) again.
In order to fix the mounting plate, pull the stop bolts (4) back and turn the lever to the left. The stop bolt
is now retracted. Now attach the mounting plate and turn the stop bolt back again. The stop bolts will be
extended and the mounting plate is fixed.
REPAIR AND MAINTENANCE
Repair and maintenance should be carried out regularly, as it extends the operating life of the assembly table.

10
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
hereby declares that the following product:
Assembly table AMT 150
Relevant EU directives:
Machine directive 2006/42/EC, Appendix II A
complies with the provisions of the above directive – including changes in force at the
time of the declaration.
In order to guarantee conformity, the following harmonised standards were applied in particular:
EN ISO 12100-1:2003 Machine Safety
EN ISO 12100-2:2003 Machine Safety, basic technical principles
Person authorized to compile the documents:
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim/Germany
Hockenheim, 01.09.2021
Dr. Marc Fleckenstein
(Managing Director)

11
• Ne pas surcharger la table de montage ! Avant toute utilisation, il ne faut pas dépasser la charge
maximale spécifiée de 200 kg.
• Aucune personne ne doit pas s’asseoir ou se placer sur/près de la table de montage pendant
son utilisation.
• Assurez-vous que la table de montage chargée est sécurisée contre le roulage involontaire.
• Veillez à ce que la charge soit distribuée de façon uniforme sur toute la surface de travail de la
table de montage.
• La table de montage a été conçue pour un support plan et stable et, pour cette raison,
elle n'est pas appropriée pour un support raide et inégal.
• Le chargement et le déchargement doivent avoir lieu seulement en position horizontale.
• La table de montage a été conçue pour des espaces clos et, pour cela, elle n’est pas adéquate
pour le travail à l’extérieur.
!
Cher client,
ALFRA vous remercie d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement
avant la première utilisation de votre appareil et gardez-le pour vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION CONFORME
L’AMT 150 est utilisée pour le montage et pour le câblage des plaques de montage jusqu’aux
dimensions maximales de 1100 x 1900 mm (L x H).
!L'utilisation conforme présume le respect de toutes les indications et des conditions
d'opération spécifiées.
FR

12
USAGE
1. Tourner la surface de travail en position horizontale pour ajuster la table de montage à la longueur de
la plaque de montage. Enlever la goupille de sécurité (1) du levier inférieur. Desserrer ensuite les vis
de verrouillage (2) et régler la longueur désirée. Il faut resserrer maintenant les vis de verrouillage et la
goupille de sécurité doit être remontée. Au niveau du levier supérieur, il faut desserrer seulement les
deux vis de verrouillage pour régler la longueur désirée. Resserrer ensuite les vis de verrouillage et ajuster
la surface de travail à la longueur de la plaque de montage. Placer maintenant les plaques de montage
sur la surface de travail.
Avant toute utilisation, vous devez eectuer le contrôle suivant:
1. Les diérentes pièces de la table de montage ne doivent pas être tordues ou courbées.
2. Vérifier le fonctionnement des freins et contrôler le degré d’usure des roues.
3. Graisser les pièces d’usure mobiles avant l’utilisation de la table de montage.
4. En cas de pannes, il faut eectuer vite les réparations.
5. Il faut graisser la tuyauterie et les tiges de levage une fois par mois.
2. La surface de travail doit se trouver en position horizontale pour que le levier inférieur soit ajusté à la
largeur de la plaque de montage. Desserrer les leviers de blocage (3) et ajuster les plaques adaptatrices à
la largeur désirée. Les plaques adaptatrices doivent être positionnées de telle manière que la vis moletée
vissée se trouve dans la partie intérieure du profilé U de la plaque de montage. Resserrer le levier de
blocage après avoir réglé la largeur. Visser maintenant les vis moletées.

13
4. La surface de travail peut maintenant être tournée dans la position désirée à l’aide de la manivelle (5)
incluse dans la livraison.
5. La surface de travail doit être placée en position horizontale pour enlever de nouveau la plaque de
montage finie. Desserrer maintenant les vis moletées du levier inférieur, rétracter les boulons d’arrêt
du levier supérieur et tourner ceux-ci jusqu’à ce qu’ils soient rentrés. La plaque de montage peut
maintenant être retirée.
3. La surface de travail doit se trouver en position horizontale pour que le levier supérieur soit ajusté à la
largeur de la plaque de montage. Desserrer les leviers de blocage (3) et ajuster les plaques adaptatrices
à la largeur désirée. Les plaques adaptatrices doivent être positionnées de telle manière que les boulons
d’arrêt (4) introduits se trouvent dans la partie intérieure du profilé U de la plaque de montage.
Resserrer les leviers de blocage (3) après avoir réglé la largeur.
Rétracter les boulons d’arrêt (4) et tourner la manette à gauche pour fixer la plaque de montage.
Le boulon d’arrêt est maintenant installé. Insérer maintenant la plaque de montage et retourner en
arrière le boulon d’arrêt. Les boulons d’arrêt sont rétractés et la plaque de montage est fixée.
RÉPARATION ET MAINTENANCE
Il faut eectuer régulièrement des réparations et la maintenance, car ces opérations augmentent
la durée utile d’une table de montage.

14
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous, soussignés
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
déclare par la présente que le produit suivant
Table de montage AMT 150
Directives UE correspondantes:
La directive relative aux machines 2006/42/CE, annexe II A
est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris aux modifications valables
au moment de la déclaration.
Pour garantir la conformité, on a appliqué surtout les normes harmonisées suivantes:
EN ISO 12100-1:2003 Sécurité des machines
EN ISO 12100-2:2003 Sécurité des machines, principes techniques
Personne autorisée à composer les documents:
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
À Hockenheim, le 01.09.21
Dr. Marc Fleckenstein
(Directeur général)

15
• ¡No sobrecargue la mesa de montaje! Antes de utilizarla, asegúrese de que no se supere la carga
máxima reglamentaria de 200 kg.
• Durante su uso, ninguna persona podrá permanecer sentada o parada sobre la mesa de montaje.
• Asegúrese de que la mesa de montaje cargada esté asegurada contra movimientos involuntarios.
• Asegúrese de que la carga se distribuya de forma pareja sobre toda la superficie de trabajo de la
mesa de montaje.
• La mesa de montaje ha sido diseñada para superficies planas y sólidas, por lo que no se adecua
para terrenos desnivelados e irregulares.
• La carga y descarga sólo podrá efectuarse en posición horizontal.
• La mesa de montaje ha sido diseñada para espacios cerrados y por lo tanto no es apta para
trabajar al aire libre.
!
Estimado cliente,
le agradecemos que se haya decidido por un producto ALFRA. Por favor, lea con atención estas instrucciones
de uso antes de usar su nuevo aparato por primera vez, y guárdelas para consultas futuras.
AVISOS DE SEGURIDAD
USO ADECUADO
El AMT 150 se utiliza para construir y cablear placas de montaje hasta máx. 1100 x 1900 mm (B x H).
!El uso previsto también incluye prestar especial atención a todas las indicaciones y al
cumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
ES

16
UTILIZACIÓN
1. Para ajustar la mesa de montaje a la longitud de la placa de montaje, gire la superficie de trabajo a la
posición horizontal. Retire el perno de seguridad (1) de la pieza regulable inferior. A continuación, afloje
los tornillos de fijación (2) y ajuste a la longitud deseada. Apriete nuevamente los tornillos de fijación y
vuelva a colocar el perno de seguridad. En la pieza regulable superior deberá aflojar los dos tornillos de
fijación para establecer la longitud deseada. Luego deberá apretar nuevamente los tornillos de fijación
y la superficie de trabajo estará ajustada a la longitud de la placa de montaje. Coloque las placas de
montaje sobre la superficie de trabajo.
Antes de cada uso, deberá llevarse a cabo la siguiente revisión:
1. Ninguna de las piezas de la mesa de montaje debería estar torcida o doblada.
2. Pruebe si los frenos funcionan correctamente y verifique si las ruedas presentan algún desgaste.
3. Lubrique las piezas móviles antes de su uso.
4. En caso de detectar roturas, deberán llevarse a cabo las reparaciones correspondientes sin demora.
5. Las guías de tuberías y el husillo de elevación deben lubricarse una vez al mes.
2. Para ajustar la pieza regulable inferior al ancho de la placa de montaje, asegúrese de que la superficie
de trabajo se encuentre en posición horizontal. Afloje la palanca de fijación (3) y ajuste las placas
adaptables al ancho deseado. Las placas adaptables deben estar colocadas de modo que el tornillo
moleteado enroscado se apoye contra el interior del perfil U de la placa de montaje. Después de ajustar
el ancho, gire la palanca de fijación con firmeza. Ahora apriete los tornillos moleteados.

17
4. Ahora usted podrá girar la superficie de trabajo con ayuda de la manivela (5) a la posición deseada.
5. Para volver a retirar la placa de montaje terminada, deberá colocar la superficie de trabajo en posición
horizontal. Afloje los tornillos moleteados de la pieza regulable inferior, retraiga los pernos fiadores
de la pieza superior girándolos hasta que estén flojos. Ahora podrá retirar la placa de montaje.
3. Para ajustar la pieza regulable superior al ancho de la placa de montaje, asegúrese de que la superficie
de trabajo se encuentre en posición horizontal. Afloje la palanca de fijación (3) y ajuste las placas
adaptables al ancho deseado. Las placas adaptables deben estar colocadas de modo que los pernos
fiadores (4) se apoyen contra el interior del perfil U de la placa de montaje. Después de ajustar el ancho,
gire la palanca de fijación (3) con firmeza.
Para fijar la placa de montaje, retire los pernos fiadores (4) y gire la palanca hacia la izquierda. El perno
fiador está encajado. Coloque la placa de montaje y gire hacia atrás el perno fiador. Los pernos fiadores
se desencajan y la placa de montaje está fijada.
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
La reparación y el mantenimiento deben realizarse con regularidad, ya que prolongan la vida
útil de la mesa de montaje.

18
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Por la presente nosotros,
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
declara que el siguiente producto:
Mesa de montaje AMT 150
Directivas pertinentes de la UE
Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II A
cumple con las disposiciones de la política que antecede – incluso con las modificaciones aplicables
en el momento de la declaración.
Para garantizar el cumplimiento, se aplicaron las siguientes normas armonizadas:
EN ISO 12100-1:2003 Seguridad de la máquinas
EN ISO 12100-2:2003 Seguridad de las máquinas, resumen técnico
Persona autorizada para compilar los documentos:
Alfra GmbH
2. Industriestr. 10
68766 Hockenheim
Hockenheim, 01/09/2021
Dr. Marc Fleckenstein
(Director ejecutivo)

19
AUFBAUANLEITUNG | ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE | INSTRUCCIONES DE MONTAJE

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ALFRA Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual