All Clean 5P User manual

Övrigt Industri Sortiment / Other Industry Range
All Clean 24S
All Clean
5P, 5S, 24S
Användarmanual
Operating manual
All Clean / Borgholms Kemtekniska • Box 31 • 387 21 Borgholm • Sweden
+46-485-12050 • www.all-clean.nu
All Clean 0.5P
Spray-Matic 5 SClean-Matic 5 P Spray-Matic 10 SP
Foam-Cleaner 20
Indu-Matic 50 M
Indu-Matic 20 MS
p
ra
y
-Matic 10 B
Spray-Matic 7 PRondo-Matic 5 E
Rex ProfiMaxi 1,0
Fix 0
,
5 Vario-Matic 1 P Spray-Matic 1.25 N Clean-Matic 1.25 E
All Clean Industri Sortiment / All Clean Industry Range
All Clean 1.25P All Clean 5P All Clean 5S
Pl
ease rea
d
t
h
ese
i
nstruct
i
ons care
f
u
ll
y an
d
k
eep t
h
em
i
n a sa
f
e p
l
ace
Lä
s
d
essa
i
nstru
k
t
i
oner noga oc
h
fö
rvara
d
em p
å
ett s
äk
ert s
ä
tt
en
sv
All Clean / Borgholms Kemtekniska • Box 31 • 387 21 Borgholm • Sweden
Tel +46-485-12050 • Fax +46-485-12860 • www.all-clean.nu

Declaration of Conformity
over Manufacturing and Approval for Pressure Vessels in according to Directive 97/23/EC
Dwg for Manufact
All Clean 5P: 118 162 Rev. 1 Date 14.03.2005
All Clean 5S: 113 817 Rev. 16 Date 25.06.1998
Pressure vessel : Fluid-Group 1 Category I acc. Article 9 of Directive 97/23/EC
All Clean 24S: 118 597 Rev. 0 Date 20.09.2007
Pressure vessel : Fluid-Group 1 Category II acc. Article 9 of Directive 97/23/EC
Fabricant: Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten
Apparatus 5P 5S 24S
Condition of fluid Air Air Air
Max allowable pressure PS 4 bar 6 bar 6 bar
Max allowable temperature TS 30°C 50°C 50°C
Min allowable temperature TS 5°C 5°C 5°C
Volume V 7.5 l 7.5 l 23.5 l
Test-pressure PT
Concerning the
control of series 6.6 bar 6.6 bar
Capacity of filling 5 l 5 l 20 l
Apparatus 5P, 5S 24S
Point of application Sprayer Sprayer
Peculiarity portable mobile
Marked CE CE 0036
Safety control equipment with pressure relief valve with pressure relief valve
We declare, that the pressure vessel without equipment to which this declaration is refering to is in compliance with
the Directive 97/23/EC of European Parliament and of the Council of 29 May 1997. The pressure vessel also fulfil the
requirements of the valid present SVTI – Rules for pressure vessels and boilers.
The declaration for the All Clean 5P, 5S, based of EC-Certificate of conformity relating:
Birchmeier Sprühtechnik AG, CH-5608 Stetten
The declaration for the All Clean 24S, based of EC-Certificate of conformity relating:
TÜV Cert - Service for pressure vessels and boilers of TÜV Industry Service GmbH, TÜV-South-Germany,
Identification-Number 0036 (Module A1)
Advises for operators are in the operating manual.
Place / Date: Sign. of production-manager:
Stetten, 04.11.2004

All Clean 5P
Reservdelslista / Spare parts list
Pos. Beskrivning
Description Artikel Nr.
Parts number
1 Plastbehållare 7,5 l /Plastic tank 7,5 l 500 070
2 Inloppsventil / Filler valve 500 071
3 Säkerhetsventil m packning / Pressure relief valve w gasket 500 072
4 Bottenventil / Pump Gasket 500 073
5 O-ring viton 500 074
6 Pumprör plast komplett / Pump assy. plastic 500 075
7 Pump manschett / Pump sleeve 500 076
8 Pump komplett / Piston assy. 500 077
9 Vätskerör m o-ring / Suction tube w o-ring 500 078
10 Slang komplett 1,5 m / Hose line compl. 1,5 m 500 079
11 Slangkoppling / Hose connection 500 080
12 Filter / Strainer 500 034
13 Plasthylsa / Plastic casing. 500 082
14 Pistolgrepp / Pistol handle 500 083
15 Sprint / Pin 500 084
16 O-ring 500 085
17 Packning (teflon) / Gasket (teflon) 500 086
18 Fjäder / Spring 500 087
19 Ventilspindel / Valve 500 088
20 O-ring 500 089
21 Nippeltätning / Connection 500 090
22 Packning / Gasket 500 066a
23 O-ring 500 066b
24 Strålrör 400mm / Spray tube 400mm 500 067
25 Justerbart munstycke / Adjustable nozzle 500 021
26 Plasthandtag komplett / Plastic handle assy. 500 094
Tillbehör / Accessories
27 Flatstråle munstycke / Fanjet nozzle 500 038
28 Skummunstycke / Foam nozzle 500 100

Troubleshooting measures
Cause Remedy
Pressure in tank decays
Air pump, pressure gauge, hose lines not
adequately tightened down
or seals damaged
Hose torn or punctured
Adequately tighten down air pump, pressure
gauge and hose line
or change damaged seals
Change hose
Tank defective or strongly dented
Change tank
Repair work is prohibited
Revolver valve stuck
Valve dirty
Valve spring weak
Disassemble revolver valve, thoroughly clean,
grease valve rod and reassemble
Change valve spring
Revolver valve leaking
Seals defective
Change seals
Wand nozzle spray irregular
Nozzle clogged
Nozzle bore eroded
Clean nozzle
Change nozzle
Spare parts and repairs
If any part shows signs of damage or wear, replace it immediately. Use only All Clean original parts
(see spare parts list).
For any further information concerning use or maintenance of the equipment please refer to your
dealer or to our after-sales service.
Guarantee
We guarantee the equipment for 12 months from the date of purchase. During this guarantee period
we will rectify free of charge any defects in the equipment caused by faulty material or manufacture, by
either repairing or replacing parts, or the whole sprayer.
Damage attributable to improper use, faulty maintenance, the effects of chemicals or normal wear and
tear (e.g. gaskets) is excluded from the guarantee.
The guarantee lapses if the owner or a third-party carries out modifications to the sprayer, or improper
repairs. The guarantee excludes all claims which extend beyond the obligations referred to above. All
third-party liability is excluded, other than any imposed by law.
Place of jurisdiction: Baden, Switzerland
Applicable law: Swiss law
For any further information concerning use or maintenance of the equipment please refer to your
dealer.

Operation
Pressurising the tank:
Air-pump All Clean 5P, 5S:Release the pump handle from the locked position by
pressing down on it lightly and turning it to the left. Pump up until the red mark appears on the
pressure relief valve or air is disappearing at the pressure relief valve. The operating pressure
has now been reached (4bar on 5P and 6bar on 5S). Fix the pump handle in the locked
position again.
Compressed air All Clean 5P, 5S and 24S:In order to pump up the appliance by using
an external pressure source, a pressure-reducing valve must be used, set to a maximum
pressure of 4bar on P-model and 6bar on S-model. When a pressure of 4bar respectively 6bar
has been reached the pressure source must be removed.
The maximum admissible operating temperature is 30° C for P-model and 50° C for S-model
and can not be exceeded.
Carrying the sprayer All Clean 5P, 5S:
The appliance can be carried either by the pump-handle, or by means of the carrying-strap
over the shoulder.
Spraying:
The liquid is sprayed by operating the spray-gun. The spray-pattern can be varied to suit
particular requirements by turning the middle part of the adjustable nozzle. Other nozzle types
can also be used for special applications. Enquiries about these should be referred to your
dealer.
Releasing the pressure:
After the spraying, and before opening the tank, interrupt the supply of air and completely
discharge the pressure by lifting the pressure relief valve.
Care and maintenance
After use, the appliance must be emptied; never store the spray-liquid in the sprayer.
Have maintenance work performed by the manufacturer or by instructed technicians only.
For cleaning, disconnect air connection.
The appliance must be washed out using a suitable agent and then rinsed with clean water; do not use
hot water (max 30°C for P-model and max 50°C for S-model ).
Particular attention must be paid to parts which are subject to wear, such as the nozzle, filters and
seals. The nozzle and filter should be cleaned periodically. These parts are easily replaceable.
Do not clean the nozzle with hard objects, nor blow through it using the mouth (poisoning danger).
The most suitable cleaning device is a nail-brush or tooth-brush.
To dry the sprayer leave it standing open to the air.
All Clean 5S
Reservdels Lista / Spare Parts List
Pos. Beskrivning
Description Artikel nr.
Parts number
1 Stålbehållare 7,5 l / Steel tank 7,5 l 500 040
2 Lock komplett med inloppsventil / Filler cap with valve 500 041
2b Inloppsventil / Valve 500 041b
3 O-ring viton 500 042
4 Nippelfäste för vätskerör / Nipple for suction tube 500 043
5 O-ring viton 500 044
6 Vätskerör m o-ring / Suction tube w o-ring 500 045
7 Styrbricka 500 046
8 Mutter / Nut 500 047
9 Säkerhetsventil m packning / Pressure relief valve w gasket 500 048
10 Mutter / Nut 500 049
11 O-ring viton 500 050
12 Nippel / Nipple 500 051
13 Mutter / Nut 500 052
14 O-ring viton 500 053
15 Manometer 500 054
16 Mutter / Nut 500 055
17 Bottenventil / Pump Gasket 500 056
18 O-ring viton 500 057
19 Pumprör komplett / Pump assy 500 058
20 Pump manschett / Pump sleeve 500 059
21 Pump komplett / Piston assy. 500 060
22 Slang komplett 1 m / Hose line compl. 1 m / 500 061
23 Plast hylsa / Plastic handle 500 062
24 Filter / Strainer 500 035
25 Ventilspindel m. packning / Valve with gasket 500 034
26 Pistolhandtag komplett / Pistol Valve assy. 500 065
27 Packning / Gasket 500 066a
28 O-ring 500 020b
29 Strålrör 400mm / Spray tube 400mm 500 067
30 Justerbart munstycke / Adjustable nozzle 500 021
Tillbehör / Accessories
31 Flatstråle munstycke / Fanjet nozzle 500 038
32 Skummunstycke / Foam nozzle 500 100

Warning:
Do not use the apparatus when other persons are in the working area.
Do not attempt to clear a blocked nozzle or valve by blowing through using the mouth (poisoning
danger).
The appliance must be cleaned after use. When cleaning take care that water-courses are not
contaminated.
Do not drain off chemicals into other containers (bottles, cans, etc). Store equipment and chemicals in
a safe place, away from children and domestic animals.
If the apparatus is passed on to third parties, it must definitely be accompanied by this
operation manual!
Taking the apparatus into service
The sprayer may be used by instructed technicians only.
Operate the sprayer in the upright position only.
Preparation of the sprayer
Fit hose, hand-lever valve and spray wand. Make sure that all connections are firmly tightened
down. As a function test, the pressure relief valve can be lifted briefly.
Filling the tank
All Clean 5P
In any event first completely release the pressure in the tank by lifting the safety relief valve
Screw out pump, fill agent, the maximum filling level may not be exceeded (see mark on tank)
in order to leave sufficient space for the air cushion. The maximum admissible operating
temperature is 30° C.
All Clean 5S, 24S
On each occasion first completely release the pressure in the tank by lifting the pressure relief
valve. Turn over the bow of the filling cap. Tight the filler cap firmly and remove it by giving it a
quarter turn while the same time tilting it downwards and inwards.
Fill tank with a maximum of 5 or 20 litres. The remaining volume is needed as an air cushion.
When closing the cover, make sure that the O-Ring is applied evenly around the entire
tank opening and that the locking clip is fully snapped over.

Safety Instructions
When working with cleaning agents, avoid contact of agents with the eyes and the skin. For this
purpose it is necessary to wear protective clothing, a face mask, safety glasses and safety gloves.
Each time the sprayer is used, first make sure that the equipment is assembled correctly, is not
damaged and is in working order. In particular, take care that the hose connections are free from leaks
and the pressure relief valve operates effectively and easily.
The device is equipped with a pressure relief valve which releases pressure in excess of the permitted
maximum. The pressure release valve is set to 4 bar on P-model and 6 bar on S-model. Any
modification to the pressure relief-valve is expressly prohibited. In such a case, all warranties of
BIRCHMEIER Sprühtechnik shall become null and void.
Repairs may only be carried out by the manufacturer or by instructed specialised technicians.
Before cleaning, always interrupt the supply of air and discharge the pressure by lifting the pressure
relief valve.
Make sure that the liquid you wish to spray is suitable for this equipment. The safety and handling
instructions provided by the chemical manufacturer must be noted and observed. When alkaline
solutions that contain chlorine are mixed with acids, chlorine will be released, thereby subjecting
stainless steel containers to pitting corrosion attack. If the same apparatus is used for spraying acidic
and alkaline solutions, it is therefore necessary that the entire apparatus be thoroughly cleaned
between applications such that it is absolutely free of any and all residues. The use of chemicals is
entirely at the user's own risk.
Solvents based on perchlorethylene, chlorethanol and methylbenzole must only be allowed to remain
in the sprayer for a short time. Chlorine compounds can cause damage to the tank.
The sprayer must not be used for caustic substances, nor for explosive substances or substances
which generate heat spontaneously.
These appliances are not suitable for highly caustic materials, e.g. disinfectants and impregnating
agents which attack the skin or materials, nor for hot liquids (P-model max 30°C and S-model max
50°C). Do not leave the appliance standing in the sun under pressure. The effects of frost can damage
the equipment.
The operator must ensure that others, especially children and domestic animals, do not come into
contact with escaping material due to operation of the safety valve when setting up, and that the jet is
not directed at them when spraying.
Do not spray against the wind, nor when the wind is strong. Do not discharge any more liquid than is
needed for the area to be treated.
All Clean 24S
Reservdelslista / Spare parts list
Pos. Beskrivning
Description
A
rtikel Nr.
Parts number
1 Rostfritt stål tank 24liter / Stainless steel tank 24litres 500 150
2 Lock / Filler cap 500 151
3 O-ring 500 042
4 Inloppsventil / Valve 500 152
5 Säkerhetsventilm packning / Pressure relief valve w gasket 500 048
6 Mutter / Hexagon nut 500 049
7 O-Ring 500 050
8 Nippel / Nipple 500 051
9 Mutter / Hexagon nut 500 052
10 O-Ring 500 053
11 Manometer 500 054
12 Vätskerör / Suction tube 500 153
13 Mutter / Hexagon nut 500 154
14 Slanganslutning / Double endet connection 500 156
15 Nippel / Nipple 500 157
16 Vagn komplett höggradigt stål / Handcart assy. high-grade 500 158
17 Hjul st. / Wheel, single 500 159
18 Spiralslang komplett 3 m / Spiral hose line compl. 3 m 500 006
19 Pistolhandtag komplett / Pistol Valve assy. 500 031
20 Plast hylsa / Plastic handle 500 033
21 Ventilspindel m. packning / Valve with gasket 500 034
22 Filter / Strainer 500 035
23 Strålrör böjd 600mm / Spray tube curved 600mm 500 019
24 O-ring 500 020
25 Justerbart munstycke / Adjustable nozzle 500 021
Tillbehör / Accesories
26 Flatstråle munstycke / Fanjet nozzle 500 038
27 Skum munstycke / Foam nozzle 500 100
28 Lock m luftregulator / Filler cap w pressure control valve 500 160
29 O-Ring 500 042
30 Luftregulator komplett / Pressure control valve assy. 500 161
31 Backventil / Non-return valve 500 162

Användningsexempel
All Clean 5P
Med koncentratsprutan kan rengörings- och desinfektionsmedel innehållande syror, lut, alkohol eller
ammonium i runt 1 % -iga lösningar, organiska syror i runt 5 % -iga lösningar samt lösningsmedel
baserade på mineraloljor sprutas. För lite utspädda syror och lut samt starka lösningsmedel kan
förstöra koncentratsprutan.
All Clean 5S, 24S
Sprutning av ett brett spektrum av lösningsmedelsbeständiga kemikalier. Vitkalkning, sprutning av
gjutformsolja, mineralolja osv. Sprutning av desinfektionsmedel baserade på alkohol,
ammoniumföreningar och ammoniak
Tekniska data
Tillåtet arbetstryck 5P max 4 bar
5S / 24S max 6 bar
Tillåten arbetstemperatur 5P max 30° C
5S / 24S max 50º C
Tankvolym 5P, 5S max 7,5 liter
24S max 23,5 liter
Max fyllnadsgrad 5P, 5S max 5 liter
24S max 20 liter
Sprutförmåga 5P (4bar) 0,53-1,41 l/min
(Justerbart munstycke) 5S, 24S (6bar) 0,65 -1,73 l/min
Sprutförmåga 5P (4bar) 0,46 l/min
(Flatstrålemunstycke) 5S, 24S (6bar) 0,56 l/min
Tank All Clean 5S, 24S
De första två siffrorna i fabrikationsnumret, instansade i behållarbottnen, visar tillverkningsåret.
Applications
All Clean 5P
A wide range of cleaning and disinfection agents which contain acids, alkaline solutions, alcohol or
ammonium in concentrations of approx. 1%. Organic acids in concentrations of approx. 5%, as well as
of mineral oil-based solvents. The sprayer can be destroyed by acids and alkaline solutions which
are insufficiently diluted, as well as by concentrated solvents.
All Clean 5S, 24S
A wide range of solvent-resistant chemicals. White-washing and for the applications of shuttering oil
etc. Alcohol-based disinfectants, ammonium compounds and ammonia
Technical data
Permissible operating pressure 5P max 4 bar
5S, 24S max 6 bar
Permissible operating temperature 5P max 30°C
5S, 24S max 50°C
Tank volume 5P, 5S 7,5 litres
24S 23,5 litres
Maximum tank contents 5P, 5S 5 litres
24S 20 litres
Spraying-rate 5P (4bar) 0,53-1,41 l/min
(Adjustable nozzle) 5S, 24S (6bar) 0,65-1,73 l/min
Spraying-rate 5P (4bar) 0,46 l/min
(Flat spray nozzle) 5S, 24S (6bar) 0,56 l/min
Tank All Clean 5S, 24S
The first two figures of the manufacturing number which is stamped into the base of the tank indicate
the year of manufacture

Säkerhetsinstruktioner
Vid handhavande av rengöringsmedel ska kontakt med ögonen och huden undvikas. Därför är det
nödvändigt att bära lämpliga skyddskläder, skyddsmask, skyddsglasögon och skyddshandskar.
Före varje användning är det viktigt att kontrollera att koncentratsprutan är korrekt monterad, inte är
skadad och fungerar som den ska. Det är särskilt viktigt att kontrollera slangarnas täthet och
säkerhetsventilens funktion/rörelsefrihet.
Koncentratsprutan är försedd med en säkerhetsventil som avleder otillåtet övertryck. Säkerhetsventilen
är inställd på 4 bar på P-modell och 6 bar på S-modell. Det måste uttryckligen påpekas att all
manipulation av säkerhetsventilen är förbjuden och att i annat fall alla garantianspråk mot
BIRCHMEIER Sprühtechnik AG upphör.
Reparationer får endast utföras av tillverkaren eller instruerad personal.
Innan rengöringen inleds bör luftintaget alltid kopplas ur och trycket minskas genom att släppa upp
säkerhetsventilenventilen.
Kontrollera att den vätska som är tänkt att användas är lämplig för denna apparat. Säkerhets- och
hanteringsföreskrifter från kemikalietillverkaren ska läsas och följas. När alkaliska lösningar som
innerhåller klor blandas med syror utfälls kloret. Till följd av detta angrips behållare av rostfritt stål så
att de kan skadas. Om samma utrustning skall användas för sprutning av syraliknande och alkaliska
lösningar är det absolut nödvändigt att hela utrustningen tvättas igenom så att inga rester av kemikalier
finns kvar. Användning av kemikalier sker på egen risk.
Lösningsmedel baserade på perkloretylen, kloretanol och metylbensol får endast för en kort tid lämnas
i sprutan. Klorförbindningar kan orsaka skador på behållaren.
Sprutning av starkt oxiderande, explosiva eller självuppvärmande ämnen är inte tillåtet. Sådana ämnen
kan självantändas och explodera.
Denna apparat är inte lämpad för starkt oxiderande ämnen (t.ex. aggressiva desinfektions- och
impregneringsmedel) samt heta vätskor (P-modell max. 30°C och S-modell max. 50°C). Lämna inte
koncentratsprutan i solen under tryck. Frost kan skada koncentratsprutan.
Användaren är gentemot tredje person, speciellt barn och husdjur, ansvarig för att utträdande medier,
vid idrifttagandet genom öppning av säkerhetsventilen eller vid sprutning, att själva strålen inte riktas
mot dem.
Spruta inte mot vindriktningen eller vid stark vind. Använd inte mer vätska än vad som är nödvändigt
för den yta som ska behandlas.
Åtgärder vid störningar
Orsak Åtgärd
Trycket i behållaren sjunker
Luftpump, manometer, slanganslutningarna är
inte åtdragna eller packningar skadade
Slangen sprucken eller otät
Drag åt luftpumpen, manometern,
slanganslutningarna eller ersätt skadade
packningar
Byt slangen
Behållaren skadad eller mycket bucklig Byt ut behållaren.
Reparationer är inte tillåtna
Pistolhandtaget klämmer
Ventilen är smustig
Ventilfjädern är svag
Demontera pistolhandtaget och rengör den
noga. Fetta in ventilstången och montera ihop
ventilen igen
Byt fjädern
Pistolhandtaget är otätt Byt packningarna
Muntstycket sprutar ojämnt
Muntstycket är igensatt
Borrningen i munstycket är förstorad
Rengör munstycket eller byt vid behov
Byt ut munstycket
Reservdelar och reparationer
Ifall någon del är skadad eller utsliten ska den bytas omgående. Använd endast All Clean originaldelar
(se reservdelslistan).
Ytterligare upplysningar beträffande användning och underhåll av koncentratsprutan kan fås av
återförsäljaren.
Garanti
Vi garanterar utrustningen i 12 månader ifrån inköpsdatum. Under denna garantiperiod åtgärdar vi utan
kostnad skador på koncentratsprutan som har orsakats av material- eller fabrikationsfel, antingen
genom reparation eller byte av delar eller hela koncentratsprutan.
Undantagen från garantin är skador som har uppstått genom olämplig användning, bristande
underhåll, kemisk påverkan eller normal förslitning (t.ex. packningar).
Garantin upphör om ägaren eller tredje person utför ändringar eller felaktiga reparationer på
koncentratsprutan.
Garantin utesluter alla krav vilka inte omfattas av vad som ovan har angivits. All ej lagstiftad
ansvarsskyldighet är utesluten.
Laga domstol: Baden, Schweiz
Tillämplig lag: Schweizisk lag
Ytterligare upplysningar beträffande användning och underhåll av koncentratsprutan kan fås av
återförsäljaren.

Varning:
Använd inte apparaten när andra personer befinner sig inom arbetsområdet.
Blås inte rent tilltäppta munstycken eller ventiler med munnen (förgiftningsfara!).
Efter användning ska apparaten rengöras. Var uppmärksam på att inte förorenat vatten eller kemikalier
hamnar i avloppet eller når grundvattnet.
Fyll inte kemikalier i andra kärl (flaskor, burkar osv.). Förvara koncentratsprutan och kemikalier så att
de inte kan nås av barn och husdjur.
Om koncentratsprutan ges vidare till tredje person, måste denna bruksanvisning medfölja!
Idrifttagning
Koncentratsprutan får endast användas av instruerad fackpersonal.
Koncentratsprutan ska endast användas i upprätt läge.
Förberedelse av koncentratsprutan
Montera slangen, pistolhandtaget och strålröret. Kontrollera att alla förbindningar är riktigt
åtdragna. För att kontrollera funktionaliteten på säkerhetsventilen kan den öppnas genom att
lyftas upp.
Fyllning av tanken
All Clean 5P
Vid varje fyllning ska trycket i behållaren först fullständigt reduceras genom upplyftning av
säkerhetsventilen. Skruva ur pumpen. Fyll i vätska till max 5 liter. Den övriga volymen
behövs som luftkudde. Den maximalt tillåtna arbetstemperaturen är 30°C.
All Clean 5S, 24S
Släpp ut trycket i behållaren genom att lyfta upp säkerhetsventilen. Vik undan spännbygeln
på påfyllningslocket. Håll i locket och ta bort det genom att samtidigt vrida det ett kvarts varv
och luta det nedåt och inåt.
Fyll i vätska till max 5 liter på All Clean 5S eller max 20 liter på All Clean 24S. Den övriga
volymen behövs som luftkudde.
Kontrollera vid påsättning av locket att O-ringen ligger jämt runt öppningen och att
spännbygeln är helt tillbakavikt.
Användning
Trycksättning av tanken
Luftpump All Clean 5P, 5S: Lösgör pumphandtaget, genom ett lätt tryck och vridning åt
vänster, från låst läge. Pumpa upp tills den röda markeringen syns på säkerhetsventilen.
Arbetstrycket har nu uppnåtts (4bar på 5P och 6bar på 5S) Fixera pumphandtaget i låst läge
igen.
Tryckluft All Clean 5 P, 5S och 24S: För att pumpa upp apparaten med extern tryckluft
måste en tryckreduceringsventil, inställd på max 4bar för P-modell och 6bar för S-modell,
användas. När 4bar respektive 6bar har uppnåtts, ska tryckluften kopplas bort igen.
Den tillåtna arbetstemperaturen på max. 30°C för P-modellen och 50°C för S-modellen får
inte överskridas.
Bärning av koncentratsprutan All Clean 5P, 5S
Koncentratsprutan kan bäras med pumphandtaget i låst läge eller med bärrem över axlarna.
Sprejning
Vätskan sprejas med hjälp av pistolhandtaget. Sprejmönstret kan justeras, genom vridning av
den räfflade delen på det justerbara munstycket. För speciella tillämpningar kan andra typer av
munstycken användas. Sådana frågor kan besvaras av återförsäljaren.
Sänkning av trycket
När sprejningen är klar och innan behållaren öppnas, koppla ur luftintaget och släpp ut allt
tryck genom att lyfta upp säkerhetsventilen.
Skötsel och underhåll
Efter användning ska koncentratsprutan tömmas. Förvara aldrig sprutvätskan i tanken.
Underhållsarbeten får endast utföras av tillverkaren eller instruerad fackpersonal.
Koppla loss luftförbindelsen vid rengöring, och töm tanken på tryck.
Tvätta ur tanken med lämpligt rengöringsmedel och spola därefter av med rent vatten. Använd inte för
hett vatten. (P-modell max 30° S-modell max. 50°C).
Var extra noga med förslitningsdelar som munstycken, filter och packningar. Munstycket och filtret ska
rengöras med jämna mellanrum. Dessa delar kan enkelt bytas ut.
Rengör inte munstycket med hjälp av hårda föremål eller genom att blåsa med munnen
(förgiftningsfara). Lämpligast är en hand- eller tandborste.
Torka tanken genom att lämna den öppen.
This manual suits for next models
2
Table of contents