Allmatic B.RO2 WALL User manual

6-1622185 rev. 3 24/09/2012
Pag. 1 di 1
ITA ENG FRA ESP DEU POR
DESCRIZIONE
B.ro2 WALL è un trasmettitore a 2 tasti, frequenza 433,92MHz controllata tramite risuonatore SAW, con codifica variabile Birol®. Questa codifica offre oltre 18miliardi di
miliardi di combinazioni, garantendo così sicurezza, immunità da disturbi di ogni tipo e assenza di azionamenti indesiderati.
In abbinamento a ricevitori e/o centraline della serie Birol (es. RAPID, HELIOS, B.RO21W, etc.) è possibile ottenere un sistema di facile installazione ed utilizzo, per un
maggiore comfort domestico.
ESEMPIO DI UTILIZZO PER TAPPARELLE (B1T O B1TS)
Trasmettitore da parete 2 canali SAW a CODICE VARIABILE.
B.RO2 WALL
COMANDI
INDIVIDUALI
COMANDI DI
GRUPPO
COMANDO
GENERALE
Ciascuna tapparella può essere comandata da più trasmettitori B.RO WALL, fino a 1000 . L’associazione del trasmettitore alla tapparella da comandare viene effettuata
mediante l’apprendimento sul ricevitore (vedere le istruzioni del ricevitore).
Questo è il tasto nascosto per l'apprendimento a distanza dei tra-
smettitori (abilitato con il programmatore B.RO PRO o B.PRO BASIC)
COME MEMORIZZARE UN TRASMETTITORE
1-procurarsi una graffetta da 1mm di spessore
2-premere per circa 1 secondo il tasto nascosto di un trasmettitore
gia stato appreso in precedenza.
3-premere per circa 2 secondi il tasto1 del trasmettitore che si vuole
apprendere. Esso verrà associato alla funzione di apertura, l’altro
automaticamente memorizzato con la stessa operazione, verrà asso-
ciato alla funzione di chiusura.
Il led del trasmettitore si accende stabilmente
durante la trasmissione del codice.
Se la batteria del trasmettitore è scarica, il led
lampeggia durante la trasmissione; sostituire
la batteria.
INSTALLAZIONE A MURO
•
Posizionare il supporto (c) sul muro.
•
Segnare sul muro il posizionamento delle viti 2,9x22 a testa piana svasata
( non fornite), quindi forare e mettere i tasselli ( tipo S4 , non forniti) se neces-
sario.
•
Fissare il supporto (c) al muro tramite le due viti diametro 3mm.
•
Agganciare il corpo del trasmettitore (b) al supporto (c) .
•
Agganciare il frontalino (a) al corpo del trasmettitore (b)
INSTALLAZIONE A INCASSO
Il corpo del trasmettitore (b) è compatibile con le mascherine portafrutto luce a
due moduli delle più comuni marche.
L’installazione in questo caso va effettuata sfruttando il sistema di aggancio del
portafrutto.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
•
sganciare il frontale (a) (solo nel caso di fissaggio a muro).
•
con l’aiuto di una moneta , fare leva nell’incavo posizionato nel lato superiore
del corpo del trasmettitore (b), in modo da aprirlo .
•
sostituire le due batterie, utilizzando esclusivamente batterie al litio tipo
Cr2016 facendo attenzione alla polarità: il polo positivo va collegato alla lamel-
la.
•
verificare che i copritasti triangolari siano posizionati nella loro sede .
•
posizionare la scheda elettronica nella sede dei tasti, facendo attenzione che il
led presente sulla scheda sia orientato verso la colonnina trasparente del cor-
po, e che i tasti entrino completamente nella loro sede).
•
agganciare il coperchio posteriore facendo attenzione all’orientamento dato
dai piolini di tenuta delle batterie.
Installazione a muro Alloggiamento batteria
A: Frontalino B: Corpo
trasmettitore Viti 2.9 x 22
TPS C: Supporto
Tasselli S4
Per sostituire le batterie,
aprire il trasmettitore
con una moneta
Forcina
anticortocircuito
AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI
•
La presenza di parti metalliche (es. mascherina portafrutto) o di umidità nei muri può ridurre fortemente la portata del
sistema. Non installare il B.RO Wall all’interno di contenitori o box metallici .
•
E’ buona norma evitare, se possibile, di installare i trasmettitori e i ricevitori vicino a oggetti metallici volumunosi o vicino
al suolo o per terra.
•
Un comando a distanza senza controllo visivo sull’attuazione può causare dei rischi dipendenti dalla modalità di utilizzo.
E’ pertanto prudente valutare le conseguenze di un uso non corretto, e minimizzare le possibilità che ciò possa avvenire.
GARANZIA - La garanzia del produttore ha validità a termini di legge dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi
riconosciuti dallo stesso come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. La garanzia non copre danni o difetti dovuti ad
agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico, usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore di montaggio, o altre cause non imputabili al produttore. I prodotti
manomessi non saranno né garantiti né riparati.
I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali. La
responsabilità a carico del produttore per i danni derivati a chiunque da incidenti di qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi, sono soltanto quelle che derivano
inderogabilmente dalla legge italiana.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
ALIMENTAZIONE
TIPO BATTERIE
CONSUMO
CODICI DISPONIBILI
NUMERO CANALI
ANTENNA
TIPO DI OSCILLATORE
FREQUENZA
TEMPERATURA UTILIZZO
2 batterie al litio 3+3V
CR 2016 LITHIUM
5mA in trasmissione
18 miliardi di miliardi
2
incorporata
SAW
433.9MHz
0°C … 55°C

6-1622185 rev. 3 24/09/2012
Pag. 1 di 1
ITA ENG FRA ESP DEU POR
DESCRIPTION
B.RO2 WALL is a wall-mounted two-channel transmitter 433.92Mhz rolling code. This roller code transmission makes remote control totally secure and grants immunity
from disturbs.
The switch panel can be used with receivers and control units of Birol series (f.i. RAPID, RAPID POWER, RAPID SMALL HELIOS, B.RO21W, etc.) and combines maxi-
mum effectiveness ease of installation and use for the comfort of your home.
EXAMPLE OF USE FOR ROLLER SHUTTERS :
Wall-mounted two-channel transmitter 433.92Mhz rolling code
B.RO2 WALL
SINGLE
COMMANDS
GROUP
COMMANDS
GENERAL
COMMAND
Each roller shutter can be operated by many B.RO WALL transmitters, up to 1000.- The transmitter can be recorded with roller shutter receiver through the learning mo-
dality shown in the instructions of the receiver.
This is a hidden button for remote learning of transmitters (unabled
through the programmer B.RO PRO, B.PRO BASIC o B.RO EPROG)
REMOTE LEARNING
1-With a nail push for 1 second the hidden button of an already re-
corded transmitter
2- Push for two seconds the button 1 of the transmitter you want to
learn This will be the button “OPEN”, the other one which will be au-
tomatically recorded, will be the button “CLOSE”.
The transmitter led is switched on while tran-
smitting of the code. If the battery of the tran-
smitter has run down, the led blinks while ope-
rating the device. In this case the battery has
to be replaced
WALL FITTING
•
Fit the holder (c) on the wall.
•
Sign on that surface the position of the screws 2,9x22 ( non supplied).
•
Drill and fix the nogs ( type S4 , non supplied) if necessary.
•
Fasten the pushbutton bulb (b) to the holder (c)
•
Hook the mask (a) to the pushbutton bulb (b)
EMBEDDED FITTING
The pushbutoon bulb of the transmitter (b) can be fitted in the two-module bulb
holder masks of the best markes and can be purchased separately.
Installation in this case has to be done taking advance from the hooking of the
pushbuttom bulb
SUBSTITUTION OF BATTERIES
•
Take away the mask (a) (only for wall fitting).
•
With a coin make lever on the fissure on the top of the pushbutton bulb (b),
and open it.
•
Replace the two batteries using exclusively lithium batteries Cr2016 paying
attention to the polarity. (Positive pole has to be connected to the metal pie-
ces).
•
Control triangular button covers.
•
Place the PCB on the buttons, the led should be oriented to the transparent
column.
•
Anchor the back cover controlling the orientation of the metal pieces for bat-
teries.
Installazione a muro Alloggiamento batteria
A: Mask B: Pushbutton
bulb Screws2,9 x 22 TPS
DIN 7982 CH A2 C: Holder
Nogs S4
To replace batteries
open the transmitter
using a coin.
Pin for preventing
short circuit.
DIRECTIONS AND WARNINGS
•
The existence of metal parts or of damp walls may significantly reduce the range of the system.
•
As a rule, one should avoid, if possible, to install transmitters and receivers close to large metal articles or
near the ground and on the floor.
•
A remote control which does not provide visual monitoring of operation accomplishment may result in risks
depending on the employment mode. It is therefore wise to evaluate the consequences of incorrect use, and
minimise the opportunities for its occurrence.
TECHNICAL FEATURES:
POWER SUPPLY
TYPE OF BATTERY
ABSORPTION
No. AVAILABLE CODES
No. AVAILABLE CHANNELS
ANTENNA
OSCILLATOR TYPE
FREQUENCY
WORKING TEMPERATURE
2 lithium batteries 3+3V
CR 2016 LITHIUM
5mA while transmitting
18 bilions
2
incorporated
SAW
433.9MHz
0°C … 55°C
GUARANTEE: The producer’s guarantee is valid in compliance with the law, from the date stamped on the product and is limited to repiar work and free replacement of
pieces recognised as faulty for problems with the qualità and / or materials due to bad workmanship. The guarantee does not cover damages or defect due to external
causes, wrong maintenance practices, overload, normal wear, choice of the wrong product, wrong installation, or any cause for which the manufacturer cannot held
responsible. The guarantee is not valid if the product has been tempered with.
The data above mentioned are merely indicative. we all decline all responsability for range reductions or non-workings due to environmental interferences. The respon-
sability of the manufacturer for damages caused by accidents of any type due to its own defective products is solely the responsability provided by the italian law.

6-1622185 rev.3 24/09/2012
Pag. 1 di 1
ITA ENG FRA ESP DEU POR
DESCRIPTION
B.ro2 WALL est un émetteur à deux touches, fréquence 433.92 Mhz, contrôlé par un résonateur SAW avec un algorithme de codification variable Birol®. Cet algorithme,
en générant 18 milliards de milliards de combinaisons différentes, assure une immunitée à toutes interférences et évite l’obtention d’un code valide fortuit ou par balaya-
ge.
En union avec les récepteurs et/ou centrales de la gamme Birol ( RAPID, HELIOS, B.RO21W, etc.), il est possibile de réaliser un systéme intégré de simple installation
pour améliorer votre confort domestique.
EXEMPLE D’EMPLOI (B1T O B1TS)
Émetteur pour parois, 2 canaux SAW - CODE VARIABLE.
B.RO2 WALL
COMMANDES
INDIVIDUELLES
COMMANDES
DE GROUPE
COMMANDE
GÉNÉRALE
Chaque volet roulant peut-être commandé par plusieurs émetteurs, jusqu’au maximum de 1000. La combinaison de l’émetteur avec le volet roulant est éffectuée en sui-
vant les instructions d’apprentissage du récepteur.
Touche cachée pour l’apprentissage à distance des émetteurs
( Habilitée avec le programme B.RO PRO ou B.PRO BASIC)
COMMENT MÉMORISER UN ÉMETTEUR
1– Prendre une petite agraffe d’un millimètre d’épaisseur.
2– Appuyer pendant une seconde sur la touche cachée d’un émetteur
déjà appris.
3– Appuyer pendant deux secondes sur la touche de l’émetteur que
l’on veut apprendre. Celui-ci sera associé à la fonction d’ouverture,
l’autre touche sera associé automatiquement à la fonction de ferme-
ture.
Le led de l’émetteur s’allume fixe pendant la
transmission du code.
Si la batterie est déchargée, le led clignote
pendant la transmission; remplacer la batterie
INSTALLATION À MUR
•
Positionner le porte-plot ( c ) sur le mur.
•
Marquer la position des vis 2.9 x 22 ( non fournies ), forer le mur et introduire,
si nécessaire, les tasseaux ( type S4 , non fournis).
•
Fixer le support (c) au mur avec les deux vis de 3mm de diamétre.
•
Accrocher le plot (b) au support (c).
•
Accrocher la claque (a) au dispositif (b).
INSTALLATION DANS UNE BOîTE À MUR:
Le seul plot avec bouton peut-être inséré dans le coque porte-plot à deux modu-
les des meilleures marques acheté séparément.
L’installation danc ce cas, sera effectuée un utilisant le systéme d’accrochage du
porte-plot choisi.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
•
Ouvrir la plaque (a) (seulement en cas d’installation à mur).
•
A l’aide d’une pièce de monnaie, faire lève dans la fente du plot (voir le dessin)
et l’ouvrir.
•
Remplacer les deux batteries en utilisant exclusivement le type Cr2016. Faire
attention à la polarité: le pôle positif devra être en contact avec la lamelle.
•
Vérifier que les touches soient en positions correctes.
•
Vérifier la carte éléctronique de façon que le led soit du côté de la guide lumi-
neuse en plexiglas et que les touches soient correctement logées dans les
ouvertures triangulaires.
•
Fixer le support postérieur et vérifier la correcte fermeture du dispositif.
Installation à mur Remplacement des batteries
A: Plaque B: Plot émet-
teur Vis 2.9 x 22
TPS C: Support
Tasseaux S4
Pour remplacer la
batteries, ouvrir le
dispositif avec une
pièce de monnaie.
Protection contre
courtcircuit
AVERTISSEMENT ET CONSEILS
•
La présence de parties métalliques ou d’humidité dans les murs peut réduir fortement la portée du systéme. Ne pas
installer le B.RO2 WALL à l’intérieur de boîte métallique.
•
Il est de règle d’éviter, si possibile, l’installation d’émetteurs et de récepteurs près d’objets métalliques volumineux, près
du sol ou parterre.
•
L’activation à distance sans contrôle visuel de l’opération peut causer des risques indépendement de la modalità d’em-
ploi. Il est donc conseillé d’évaluer les conséquences de l’usage incorrecte et minimiser les possibilités que cela arrive.
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES:
ALIMENTATION
TYPE DE BATTERIE
ABSORPTION
COMBINAISONS
CANAUX
ANTENNE
OSCILLATEUR
FRÉQUENCE
TEMP. UTILISATION
2 batteries au litium 3+3V
CR 2016 LITHIUM
5mA en transmission
18 milliards de milliards
2
incorporée
SAW
433.9MHz
0°C … 55°C
GARANTIE - La garantie du producteur a une validité conforme aux dispositions de la loi à compter de la date estampillée sur le produit et se limite à la réparation
ou substitution gratuite des pièces reconnues par le fabricant comme défectueuses pour cause de défaut des caractéristiques essentielles des matériaux ou pour
cause de défaut d'usinage. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus aux agents externes, à tout manque d'entretien, toute surtension, usure natu-
relle, tout choix inadapté du type de produit, toute erreur de montage, ou autres causes non imputables au producteur. Les produits modifiés ne seront ni garantis ni
réparés. Les données reportées sont purement indicatives. Le producteur ne pourra en aucun cas être reconnu comme responsable des réductions de portée ou
diffusions dues à toute interférence environnementale. La responsabilité du producteur pour les dommages subis par toute personne pour cause d'accidents de toute
nature dus à un produit défectueux, est limitée aux responsabilités visées par la loi italienne.

6-1622185 rev. 3 24/09/2012
Pag. 1 di 1
ITA ENG FRA ESP DEU POR
DESCRIPCIÓN
B.ro2 WALL es un transmisor de 2 teclas, frecuencia 433,92MHz controlada por medio de resonador SAW, con codificación variable Birol®. Esta codificación ofrece
mas de 18 mil millones de mil millones de combinaciones, garantizando sin seguridad, inmudidad por interferencia de cada tipo y sin accionamientos inoportunos.
En acopliamento a receptores y/o centralitas de la serie Birol (ej. RAPID, B1V, B.RO12W, etc.) Es posible obtener un sistema de facil instalación y utilizacion por un
mayor confort domestico.
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN POR PERSIANAS ENROLLABLE (RAPID)
Transmisor tipo mural 2 canales SAW a CODIGO VARIABLE
B.RO2 WALL
MANDOS
INDIVIDUALES
MANDOS DE
GRUPO
MANDO
GENERAL
Cada persiana enrollable puede ser accionada hasta desde 1000 transmisores B.RO WALL diferentes. La asociación del transmisor a la persiana enrollable de accionar
viene efectuata por medio de memorización en el receptor (ver las istrucciones para el uso del receptor).
Esta es la tecla escondida por la memorización a distancia de los
transmisores (habilitado con el programador B.RO PRO o B.PRO
BASIC)
COMO MEMORIZAR UN TRANSMISOR
1- Coger una grapa de 1mm de espesór
2- Apretar aproximatamente por 1 segundo la tecla escondida de un
transmisor que ha sido ya memorizado anteriormente
3- Apretar aproximatamente por 2 segundos la tecla del transmisor
que se quiere memorizar. Este vendrà asociado a la función de aper-
tura, el altro automaticamente memorizado con la misma operación,
vendrà asociado a la función de cerrada.
El led del transmisor se enciende permanente
durante la transmisión del codigo.
Si la bateria del transmisor es descargada, el
led centellea durante la transmision; substituir
la bateria.
INSTALACION AL MURO
•
Colocar el soporte (c) a la pared.
•
Indicar en la pared la colocacion de los tornillos 2,9x22 a cabeza plana avella-
nada (no suministrados), luego agujerear y poner los tacos ( tipo S4, no sumi-
nistrados) si necesario.
•
Fijar el soporte (c) a la pared por medio de los dos tornillos diametro 3mm.
•
Enganchar el cuerpo del transmisor (b) al soporte (c).
•
Enganchar la parte delantera (a) al cuerpo del transmisor (b)
INSTALACION A ENCASTRE
El cuerpo del transmisor (b) es compatible con los galibos de caja con dos modu-
los de las mas comune marca.
La instalacion en esto caso va efectuada aprovechando el sistema de engancho
de la caja.
SUBSTITUCIÓN DE LAS BATERIAS
•
Desenganchar la parte delantera (a) (solo en el caso de fijacion a muro).
•
Con la ayuda de una moneda, hacer palanca en la cavidad posicionada en el
lado superior del cuerpo del transmisor (B), en manera de abrirlo.
•
Substituir las dos baterias, utilizando exclusivamente baterias al litio tipo
Cr1616 haciendo atencion a la polaridad: el polo positivo va juntado a la lami-
nilla.
•
Verificar que las cubreteclas triangular sean posicionados en el suyo aloja-
miento.
•
Posicionar la tarjeta electronica en el alojamiento de las teclas, tenendo cui-
dado que el led presente en la tarjeta sea orientado hacia la columnita trans-
parente del cuerpo, y que las teclas entren completamente en los suyos aloja-
miento .
•
Enganchar la taba posterior tenendo cuidado a la orientación de la orejuela de
estanqueidad de las baterias .
INSTALACIÓN AL MURO Baterias
A B Tornillos 2.9 x 22 TPS C Tacos S4
Moneda
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIÓNES
•
La presencia de partes metalicas (ejemplo el galibo de caja) o de humedad en las paredes puede reducir
mucho la portada del sistema.
•
Es buena norma evitar, si posible, de instalar los transmisores y los receptores cerca a objectos metalicos
voluminosos o cerca del suelo o en tierra.
•
Un mando a distancia sin control visivo de la ejecución puede causar algunos riesgos dependiente da la
modalidad de utilización. Por lo tanto es prudente evaluar las consecuencias de un uso no correcto, y mini-
mizar las posibilidades que esto pueda pasar.
CARACTERISTICAS TECNICAS:
ALIMENTACIÓN
TIPO BATERIAS
CONSUMO
CODIGOS DISPONIBLES
NUMERO CANALES
ANTENA
TIPO DE OSCILADOR
FRECUENCIA
TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
2 baterias al litio 3+3V
CR 1616 LITHIUM
5mA en transmisión
18 millones de millones
2
Incorporada
SAW
433.9MHz
0°C … 55°C
GARANTIA - La garantia del fabricante tiene validez en terminos legales a partir de la fecha impresa y se limita a la reparacion o sustitucion gratuita de las piezas
reconocidas como defectuosas por falta de cuidados esenciales en los materiales o por defectos de fabricacion. La garantia no cubre danos o defectos debidos a
agentes externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste natural, eleccion inexacta, error de montaje u otras causas no imputables al fabricante. Los
productos manipulados no seran objeto de garantia y no seran reparados. Los datos expuestos son meramente indicativos. No podra imputarse ninguna responsabilidad
por reducciones de alcance o disfunciones debidas a interferencias ambientales. La responsabilidad a cargo del fabricante por danos derivados a personas por
accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros productos defectuosos, son solo aquellos derivados inderogablemente de la ley italiana.

6-1622185 rev. 3 24/09/2012
Pag. 1 di 1
ITA ENG FRA ESP DEU POR
BESCHREIBUNG
B.ro2 WALL ist ein 2-Kanal Sender, Frequenz 433,92 MHz, kontrolliert durch einen SAW Resonator, der mit variabler Dekodierung Birol arbeitet.
Diese Dekodierung bietet 18 Miliarden von Miliarden verschidene Kodes und garantiert somit Sicherheit , das Vermeiden unerwünschter Aktionen.
Der Sender darf in Verbindung mit Steuerungen und/oder Empfänger der Serie Birol (z.B RAPID, HELIOS, B.RO21W usw) verwendet werden.
BEISPIEL ANWENDUNG DER ROLLADEN/JALOUSIEN (B1T ODER B1TS)
Kabelloser Wandsender 2 Kanäle SAW VARIABLER KODE
B.RO2 WALL
EINZELBE-
FEHLE
GRUP-
PENBEFEHL
E
Jede Jalousie darf von mehreren verschidenen Handsender (bis 1000 Stk) betrieben werden. Die Speicherung der Sender erfolgt über das Einlernen
in das jeweilige Empfänger. (Siehe Anleitungen)
Dies ist die versteckte Taste für das Einlernen der Sender auf Distanz
(durch Programmierer B.RO PRO oder B.PRO BASIC )
EINLERNEN EINES SENDERS
1. einen 1mm dicken Klammer besorgen
2. entweder die Lerntaste einer Steuerung oder die versteckte
Taste eines bereits eingelernten Sender für 1 Sekunde drücken
3. drücken Sie jetzt für ca. 2 Sekunden die einzulernende Taste des
Senders. Der ersten Taste wird das “AUF” Funktion und automa-
tisch der zweiten das “ZU” Funktion zugeteilt
Das Led des Senders bleibt bei der Sen-
dung stabil an. Falls die Batterien
schwach werden so blinkt das led, bitte
die Batterien austauschen.
WANDBEFESTIGUNG
•
Den Halter (c) mit Dübeln und Schrauben an die Wand befes-
tigen, dabei verwenden Sie Schrauben 2,9x22 (nicht
mitgeliefert) und Dübel des Typs S4 (nicht mitgeliefert).
•
Das Sendergehäuse (b) im Halter (c) einrasten.
•
Die Frontabdeckung (a) im Sendergehäuse (b) einrasten
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN:
•
Die Frontabdeckung ( a ) ausrasten.
•
Einer Münze in der Vertiefung auf der Oberseite des Sendergehäuses
( b ) ansetzen und dieses abhebeln.
•
Die beiden Batterien austauschen. Nur Lithium-Batterien 3 + 3 V Typ
Cr2016 verwenden und die Polarität beachten: der Pluspol liegt an der
Kontaktzunge.
•
Sicherstellen, dass sich die dreieckigen Tastenabdeckungen korrekt in
ihrer Aufnahme befinden.
•
Die Elektronikkarte in die Tastenaufnahme einlegen. Dabei beachten,
dass die LED in der Karte zum transparenten Streifen am Gehäuses
zeigt und dass die Tasten korrekt in ihren Aufnahmen eingesetzt sind.
•
Den hinteren Deckel einrasten und darauf achten, dass die Ausrichtung
der Dichtungslasche der Batterien korrekt ist.
WANDBEFESTIGUNG Batterien
A: Frontabdeckung B: Sender-
gehäuse Schrauben
2.9 x 22 C: Halter
Dübel S4
Den Sender mit einer
Münze öffnen
Kurzschlussschutz
GARANTIE – Die gesetzliche Herstellergarantie läuft mit dem auf dem Produkt aufgedruckten Datum an und beschränkt sich auf die kostenlose Reparatur oder den kos-
tenlosen Ersatz der Teile, die aufgrund schwerer Materialmängel oder schlechter Verarbeitung vom Hersteller als fehlerhaft anerkannt werden. Die Garantie deckt keine
durch äußere Einwirkung, mangelnde Wartung, Überlastung, natürlichen Verschleiß, falsche Typenwahl, und Montagefehler verursachte Schäden oder andere nicht dem
Hersteller anzulastende Schäden oder Fehler. Durch Manipulierung beschädigte Produkte werden weder ersetzt noch repariert.
Die angegebenen Daten sind als unverbindliche Richtwerte zu betrachten. Es besteht kein Ersatzanspruch im Falle einer verminderten Reichweite oder bei Funktionsstö-
rungen aufgrund von Umwelteinflüssen. Die Verantwortlichkeit des Herstellers für Personenschäden durch Unfälle jeglicher Art aufgrund einer Fehlerhaftigkeit unserer Pro-
dukte beschränkt sich unabdingbar auf die nach italienischem Gesetz vorgesehene Haftung.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
VERSORGUNG
BATTERIENTYP
VERBRAUCH
ANZAHL KODES
ANZAHL KANÄLE
ANTENNE
OSCILLATORTYP
FREQUENZ
BETRIEBSTEMPERATUR
2 Lithium-Batterien 3+3 V
CR 2016 LITHIUM
5mA in Übertragung
18 Miliarden von Miliarden
2
Integriert
SAW
433.9MHz
0°C … 55°C
Table of contents
Languages:
Other Allmatic Transmitter manuals