ALPHA WORKS GUT109 User manual

12V Lithium Ion battery powered
Electrostatic 34oz Hand-held sprayer
Operator’s manual
REV1.1

WARNING
1. It is the operator’s responsibility to read and understand the cautions and
warnings in this manual before attempting to operate this machine.
2. The Electrostatic sprayer has been designed and engineered to be very safe
during normal operation. As with all cordless products, certain safety
precautions should be taken.
3. Understand these safety precautions before operating machine. Failure to
properly follow these precautions may lead to a fire, explosion, or electrical
shock hazard.
4. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the
appliance is used near children.
5. Do not contact moving parts.
6. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
7. To reduce the risk of electrical shock, do not put the electrode in water or
other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink.
8. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
9. Keep your work area clean and well lit.
10. Do not operate cordless sprayer in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Cordless sprayer create
sparks, which may ignite the dust or fumes.
11. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a cordless
sprayer.
12. Distractions can cause you to lose control.
13. To avoid electrical shock do not touch or insert any foreign objects into the
nozzle.
14. Always have the machine serviced by a professional, qualified representa-
tive. Never attempt to service the machine or access its internal components.
15. Do not excessively shake the handle of the product, the handle may be
fractured. The product will fall and cause injury.
16. Do not operate the product vertically, water may leak into motor and cause
the product damaged.

Tank Capacity
Rated Voltage
Motor Power
Max. Flow Rate
Min. Flow Rate
Max. Spray Distance
2
3
4
5
6
1
TECHNICAL DETAILS
Product Sketch
1.ESD Switch On/Off Charging Indication
2.Spray Nozzle
3.Flow Control Knob
4.Trigger
5.Tank
6.Charging Port
E1
34OZ(1000ml)
12V
12W
7.4oz/min (220ml/min)
5.4oz/min (160ml/min)
11ft. (3.4m)

2
3
GENERAL OPERATING SAFETY
1. Before application, customer must read this instruction manual carefully. If any doubt,please
contact our company directly (1-866-493-0524). We are free from any accident due to
improper operation. When using this product, failure to observe these instructions could lead
to serious injury or death.
2. This machine contains an electrostatic device that may interfere with sensitive medical
devices such as pacemakers, defibrillators, or similar devices. DO NOT operate this
machine or stand within 10 feet if you use such medical devices.
3. A cordless sprayer with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only
with the specified charger for the battery. A charge that may be suitable for one use type of
battery may create a risk of fire when used with another battery.
4. Do not use cordless sprayer while tired or under the influence of drugs, alcohol or medica-
tion.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing andbalance
enables better control of the tool in unexpected situations.
6. Use safety equipment. Always comply with any requirements for protective clothing, goggles,
gloves, facial masks, or respirator required by the formulation label
DO NOT USE THIS CORDLESS SPRAYER TO APPLY FLAMMABLE
LIQUIDS.
1. DO NOT store chemicals in the Reservoir tank. Empty tank and flush system after each
usage.
2. Ensure that formulation is applied only in strict compliance with the formulation label as well
as local, state, and federal regulations.
3. Do not use oil-based or flammable formulations with this machine.
USE AND CARE
Do not use a machine that is broken or damaged in any way
Do not alter the machine by adding or removing parts.
Do not restrict the motor air inlet area.
Do not tamper with the output nozzle.
Do not allow the machine to operate unattended.
Do not stand in water or hold over water while operating machine.
Do not use outdoors when it’s raining.
Do not use cordless sprayer if switch does not turn it on or off. A cordless sprayer that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Such preventative safety measures reduce the risk of starting the cordless sprayer accidental-
ly.
Store cordless sprayer out of reach of children when not in use.
Cordless foggers are dangerous in the hands of untrained users.
To clean the fogger: use soap, water and a damp cloth to wipe clean the exterior. To clean
internal components run fresh clear water through the sprayer for 3 minutes after each usage.
To reduce the chance of blockage we recommend that after every few days of use spray a tank
of water through the unit to rinse out any residual chemical build up that may have occurred in
addition to the standard cleaning after each usage.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Fully charged the sprayer, otherwise it may affect the use time of the products.
2. Briefly activate the trigger and confirm whether the pump is working.
3. Pour the liquid into the tank, tighten the lid. Lift the handle with one hand, and grasp the grip
with another hand, then start spraying.
4. During the fogger working, the flow of the spray could be adjusted by rotate the flow control
knob.
5. To insure maximized electrostatic performance always keep your hand firmly wrapped
around the handle in contact with the grounding strap.
6. During the use, turn on the ESD switch, it could attach the spray to the things longer and
tighter.
7. Active ESD LED indicates the ESD function is enabled.
E2

Problem
Machine run, no spray.
Intermittent spray,
small spray.
Machine abnormal
sounds.
No ESD function.
Machine does not work .
Possible Cause
Chemical tube blocked.
Spay nozzle block.
Pump damaged.
The ESD switch is not on.
Nozzle or tube blocked .
Corrective Action
Clean up or replace.
Clean the spray nozzle
Replace the pump.
Turn on the ESD switch.
Remove the nozzle and
clean the tube.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION FOR CHARGING
1. Always fully charge before use.
2. Always use Alphaworks charger to charge Alphaworks sprayer battery. Use of other types
of chargers may cause battery damage and in some instances injury to operator.
3. Never operate charger with damaged battery, cord, or plug. Replace them immediately.
4. Never use Alphaworks charger to charge nonauthorized Alphaworks batteries.
5. The charging Indicator Located on Charger. When battery is charging, the LED turns to solid
red and turns to green when battery is fully charged.
6. Battery capacity check-LED on product.
75%~100% battery charge: 4 Solid Green LED
50%~75% battery charge: 3 Solid Green LED
25%~50% battery charge: 2 Solid Green LED
0~25% battery remaining: Left LED turns to Solid Red
Battery Depleted: Left LED flashing red and Sprayer will stop working
7. ESD Function:
a) ESD function is controlled by ON/OFF button.
b) Blue LED is flashing: ESD is working.
c) Blue LED not flashing: ESD is now shut off.
ELECTRICAL HAZARD
1. Always use properly grounded single-phase receptacle protected by a ground fault circuit
interrupter (GFCI).
2. Never remove ground pin from plug.
3. Never route electrical cables across sharp edges.
4. Never route electrical cables through or near moving parts.
5. Never route electrical cables near parts that become hot.
6. Never remove electrical cover from battery charger.
7. Never leave the puling tool power cord plugged in when installing, rigging, servicing or when
the puling too is not being used.
8. Never disconnect ground bond.
9. Never operate AC pulling tool in a damp or wet environment.
10. Always power the sprayer with only the recommended electrical system voltage, See the
sprayer specification sheet for details.
11. Never operate charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged
in any way.
12. Never charge in damp or wet environment.
13. Always charge at temperatures between 32°F-120°F (0°C-49°C).
14. Always store at temperatures between 32°F-86°F (0°C-30°C).
15. Always disconnect charger when it's fully charged.
16. Never probe with conductive object.
17. Always fully charge before use.
18. Never completely discharge.
19. Always charge every six months if not in use.
TROUBLESHOOTING
E3

Elektrostatisches 34oz Handsprühgerät mit
12V Lithium-Ionen-Akku
Bedienungsanleitung

WARNUNG
1. Bevor der Bediener die Maschine bedient, sollte er die Vorsichtsmaßnahmen
und Warnungen in dieser Betriebsanleitung durchlesen und verstehen.
2. Das elektrostatische Sprühgerät ist so ausgelegt, dass die Sicherheit während
des normalen Betriebs gewährleistet werden sollte. Wie bei allen drahtlosen
Produkten sollten hierbei bestimmte Sicherheitsvorkehrungen getroffen
werden.
3. Bevor Sie die Maschine bedienen, müssen Sie diese Sicherheitsmaßnahmen
kennen. Die Nichtbeachtung der Schutzmaßnahmen könnte zur Brand-,
Explosions- oder Stromschlaggefahr führen.
4. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, ist bei der Verwendung von
Elektrogeräten in der Nähe von Kindern eine enge Überwachung erforderlich.
5. Vermeiden Sie es bewegliche Teile während des Betriebs zu berühren.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen oder verkauft
wurden.
7. Stellen Sie die Elektrode nicht ins Wasser oder die anderen Flüssigkeiten, um
das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren. Stellen oder bewahren Sie die
Elektrogeräte nicht dort auf, wo sie in die Badewanne oder Waschbecken
fallen könnten.
8. Verwenden Sie zum Laden nur das Ladegerät, das vom Hersteller
bereitgestellt wurde.
9. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
10. Bedienen Sie das drahtlose Sprühgerät nicht in einer explosionsgefährdeten
Umgebung, z. B. wenn brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub vorhan-
den sind. Das drahtlose Sprühgerät erzeugt Funken, die Staub oder
Rauchgase entzünden können.
11. Halten Sie die zuschauende Person, Kinder und Besucher davon fern, wenn
Sie das drahtlose Sprühgerät bedienen.
12. Ablenkung kann zum Kontrollverlust führen.
13. Berühren Sie die Düse nicht und stellen Sie keine Fremdkörper in die Düse
ein, um einen Stromschlag zu vermeiden.
14. Lassen Sie die Maschine immer von qualifizierten Fachkräfte reparieren.
Versuchen Sie nicht, die Maschine zu reparieren oder die internen Bauteile
zu berühren.
15. Rütteln Sie an dem Griff des Produkts nicht übermäßig, da der Griff sonst
gebrochen ist und das Produkt herunterfallen und Verletzungen führen
könnte.
16. Bedienen Sie das Produkt nicht vertikal, da der Wassereintritt in den Motor
zu einem Kurzschluss führen kann.

Fassungsvermögen des Tanks
Nennspannung
Motorleistung
Max. Durchfluss
Min. Durchfluss
Max. Sprühdistanz
2
4
5
6
1
TECHNISCHE DATEN
Produktskizze
1. Ein / Aus-Ladekontrollleuchte für elektrostatische Entladung (ESD)
2. Düse
3. Steuerdrehknopf für Durchfluss
4. Trigger
5. Tank
6. Ladeanschluss
33
D1
34OZ(1000ml)
12V
12W
7.4oz/min (220ml/min)
5.4oz/min (160ml/min)
11ft. (3.4m)

2
33
ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUR BETRIEBSSICHERHEIT
1. Vor dem Gebrauch muss der Kunde diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bei
allen Fragen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung (Tel.1-866-493-0524). Der
Benutzer trägt die volle Verantwortung für alle aus dem unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes resultierenden Folgen. Beim Gebrauch dieses Produkt könnte die Nichtbeachtung
der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen.
2. Diese Maschine enthält elektrostatische Geräte, die empfindliche medizinische Geräte wie
Herzschrittmacher, Defibrillatoren oder ähnliche Geräte stören können. Beim Gebrauch
solcher medizinischen Geräte achten Sie darauf, dass Sie unbedingt einen Abstand von 10
Fuß zum Gerät einhalten.
3. Beim Laden des drahtlosen Sprühgeräts mit integriertem Akku oder separatem Akku kann
nur das angegebene Ladegerät verwendet werden. Das Laden mit einem nicht zugelass-
enen Ladegerät könnte zu einem Brandrisiko führen.
4. Wenn Sie müde sind und nach dem Trinken sowie der Einnahme von Medikamenten und
Drogen sollten Sie das drahtlose Sprühgerät nicht verwenden.
5. Strecken Sie Ihre Hände nicht zu weit. Achten Sie immer auf den Boden unter den Füßen
und das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug im Unfall besser steuern.
6. Verwenden Sie Sicherheitsausrüstungen. Tragen Sie immer Schutzkleidung, Schutzbrille,
Handschuhe, Gesichtsschutz oder Atemschutzmaske, die vom Chemikalienhersteller
vorgeschrieben werden.
VERWENDEN SIE DAS DRAHTLOSE SPRÜHGERÄT NICHT ZUM
VERSPRÜHEN BRENNBARER FLÜSSIGKEITEN
1. Lagern Sie keine Chemikalien im Tank. Nach jedem Gebrauch entleeren Sie den Tank und
spülen Sie das System ab.
2. Wenn Sie das drahtlose Sprühgerät zum Versprühen der Chemikalien verwenden, stellen
Sie sicher, dass Sie auf die Anweisungen auf dem Chemikaliensicherheitsetikett sowie die
örtlichen, staatlichen und bundesstaatlichen Vorschriften achten.
3. Diese Maschine darf keine Zubereitungen auf Ölbasis oder entzündbare Zubereitungen
verwenden.
GEBRAUCH UND WARTUNG
Verwenden Sie keine gebrochenen oder beschädigten Sprühgeräte.
Bauen Sie keine Teile an oder entfernen Sie sie nicht, um das Gerät zu verändern.
Blockieren Sie nicht den Lufteinlass des Motors.
Beschädigen Sie nicht die Ausgangsdüse.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
Beim Betrieb der Maschine stehen Sie nicht im Wasser und stellen Sie die Maschine nicht über
das Wasser.
Bei Regen verwenden Sie die Maschine nicht im Freien.
Wenn der Schalter nicht funktioniert, verwenden Sie nicht das drahtlose Sprühgerät.
Bei Nichtgebrauch bewahren Sie das drahtlose Sprühgerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Wenn der ungeschulte Benutzer das drahtlose Sprühgerät verwenden, ist es für ihn sehr
gefährlich.
Reinigung des Sprühgeräts: Verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit Wasser und Seife, um die
Außenseite des Sprühgeräts sauber zu wischen. Reinigung der inneren Bauteile: Nach jedem
Gebrauch spülen Sie das Sprühgerät mit fließendem Wasser für 3 Minuten ab.
Um Verstopfungsmöglichkeit zu verringern, ist es ratsam, nach dem Gebrauch für alle paar
Tage eine Dose Wasser zu sprühen. Damit können die chemischen Rückstände ausgespült
werden, die durch das Standard-Reinigungsverfahren nach jedem Gebrauch möglicherweise
nicht entfernt werden.
BEDIENUNGSEINWEISUNG
1. Laden Sie das Sprühgerät vor dem Gebrauch bitte vollständig auf.
2. Aktivieren Sie den Trigger, um zu bestätigen, dass die Pumpe in Betrieb ist.
3. Füllen Sie die Flüssigkeit in den Tank aus und ziehen Sie den Tankdeckel an. Halten Sie
den Griff mit einer Hand fest und heben Sie das Gerät an. Drücken Sie den Trigger, um den
Motor zu starten und mit dem Sprühen zu beginnen.
4. Ihre andere Hand kann das Gerät unter dem Tank stützen, um das Gewicht des mit
Flüssigkeit gefüllten Tanks zu teilen.
5. Um die optimale elektrostatische Leistung zu gewährleisten, sollte Ihre Hand den Griff immer
festhalten und der Griff sollte mit dem Erdungsblech in Berührung kommen.
6. Beim Gebrauch drücken Sie den ESD-Schalter (elektrostatische Entladung) drücken, um die
elektrostatische Funktion freizuschalten.
7. Wenn die ESD-LED-Anzeige leuchtet, d.h. dass die ESD-Funktion freigeschaltet wurde.
D2

Probleme
Das Gerät läuft,
sprüht es aber nicht.
Das Gerät sprüht
intermittierend und das
Volumen ist klein.
Das Gerät macht ein
ungewöhnliches
Geräusch.
Maschine funktioniert nicht.
Mögliche Ursache
Die Leitungen werden von den Chemikalien
blockiert.
Die Düse wird blockiert.
Die Pumpe ist defekt.
Düse oder Rohr verstopft
Abhilfe
Reinigen oder wechseln
Sie die Leitungen.
Reinigen Sie die Düse.
Tauschen Sie die
Pumpe aus.
Entfernen Sie die Düse
und reinigen Sie das Rohr.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEN
1. Laden Sie das Sprühgerät vor dem Gebrauch bitte vollständig auf.
2. Verwenden Sie unbedingt das Alphaworks-Ladegerät, um den Alphaworks-Akku des
Sprühgeräts aufzuladen. Wenn Sie die anderen Arten von Ladegeräten verwenden,könnte
der Akku beschädigt werden und in einigen Fällen könnte der Bediener auch verletzt
werden.
3. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn der Akku, das Kabel oder der Stecker defekt sind.
Sie sollten die defekten Teile sofort austauschen.
4. Verwenden Sie kein Alphaworks-Ladegerät, um den nicht autorisierten Alphaworks-Akku
aufzuladen.
5. Die Ladeanzeige befindet sich am Ladegerät. Wenn der Akku geladen wird, leuchtet die
LED durchgehend rot und wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig geladen ist.
6. Akku-Kapazitätsprüfungs-LED am Produkt.
75%~100% Akkuladung: 4 durchgehend grüne LED
50%~75% Akkuladung: 3 Durchgehende grüne LED
25%~50% Batterieladung: 2 Durchgehend grüne LED
0~25% verbleibende Akkuladung: Linke LED leuchtet durchgehend rot
Batterie erschöpft: Linke LED blinkt rot und der Sprayer hört auf zu arbeiten
7. ESD-Funktion:
a) Die ESD-Funktion wird durch die ON/OFF-Taste gesteuert.
b) Blaue LED blinkt: ESD ist in Betrieb.
c) Blaue LED blinkt nicht: ESD ist jetzt abgeschaltet.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR ELEKTRISCHE GEFAHREN
1. Verwenden Sie immer eine ordnungsgemäß geerdete einphasige Steckdose, die mit
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) ausgestattet ist.
2. Entfernen Sie auf keinen Fall den Erdungsstift des Steckers.
3. Verlegen Sie die Kabel nicht an scharfen Kanten.
4. Führen Sie die Kabel nicht durch die beweglichen Teilen oder in der Nähe von beweglichen
Teilen.
5. Verlegen Sie die Kabel nicht in der Nähe von wärmeerzeugenden Teilen.
6. Entfernen Sie auf keinen Fall die Elektrodenabdeckung des Ladegeräts.
7. Bei der Montage, Reparatur oder bei Nichtgebrauch bauen Sie unbedingt den Akku aus oder
ziehen Sie das Netzkabel ab.
8. Trennen Sie auf keinen Fall die Erdungsimpedanz.
9. Verwenden Sie das AC-Abziehwerkzeug nicht in einer feuchten Umgebung.
10. Um das Sprühgerät zu laden, verwenden Sie nur die empfohlene Spannung des
elektrischen Systems. Weitere Informationen entnehmen Sie der Spezifikationstabelle des
Sprühgeräts.
11. Wenn das Ladegerät aufgeprallt, auf den Boden gefallen ist oder anderweitig beschädigt
wird, verwenden Sie es nicht mehr.
12. Laden Sie den Akku nicht in feuchter Umgebung auf.
13. Beim Laden muss die Umgebungstemperatur zwischen 32°F-120°F(0°C-49°C)gehalten
werden.
14. Bei der Lagerung muss die Umgebungstemperatur zwischen 32°F-86°F(0°C-30°C)
gehalten werden.
15. Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie das Ladegerät.
16. Verwenden Sie keinen Ableiter zur Detektierung
17. Laden Sie das Sprühgerät vor dem Gebrauch immer vollständig auf.
18. Der Akku sollte nicht vollständig entladen sein.
19. Wenn der Akku nicht verwendet wird, sollte man den Akku mindestens alle sechs Monate
einmal aufladen.
FEHLERBEHEBUNG
D3

Pulvérisateur électrostatique portatif 34 oz
alimenté par la batterie au lithium-ion 12V
Manuel d'emploi

AVERTISSEMENT
1. L'opérateur doit lire et comprendre les précautions et les avertissements
contenus dans ce manuel avant d'opérer la machine.
2. La conception et la fabrication des pulvérisateurs électrostatiques doivent
garantir la sécurité pendant l’opération normale. Des mesures de sécurité
doivent être prises comme tous les autres produits sans fil.
3. Comprenez ces mesures de protection de sécurité avant d'opérer la machine.
Le non-respect des mesures de protection peut entraîner des risques
d'incendie, d'explosion ou de choc électrique.
4. La surveillance étroite est requise lors d'utilisation d'appareils électriques à
proximité d'enfants pour réduire le risque de blessure.
5. Ne touchez pas les pièces en fonctionnement.
6. N'utilisez que des accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
7. Ne placez pas l'électrode dans l'eau ou tout autre liquide pour réduire le
risque de choc électrique. Ne placez pas et ne stockez pas d'appareils
électriques à un endroit à risque de chute ou de traction dans une baignoire
ou un évier.
8. Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour charger.
9. Gardez la zone de travail propre avec d’éclairage suffisant.
10. N'opérez pas le pulvérisateur sans fil dans un environnement explosif, par
exemple l’environnement avec présence de liquide, de gaz ou de poussière
inflammables. Le pulvérisateur sans fil génère des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou la fumée.
11. Lors d'utilisation du pulvérisateur sans fil, s’assurer qu’il est éloigné de
personne étrangère au service, d’enfants et de visiteurs.
12. L'inattention peut entraîner la perte de contrôle.
13. Ne touchez pas la buse et n'insérez aucun objet étranger dans la buse pour
éviter le chocs électrique.
14. Faites toujours réparer la machine par des professionnels qualifiés.
N'essayez pas de réparer la machine ou de toucher ses éléments internes.
15. Ne secouez pas excessivement la poignée du produit, la poignée pourrait
être fracturée, le produit tomberait et causerait des blessures corporelles.
16. N'utilisez pas le produit verticalement, sinon l'entrée d’eau dans le moteur
endommagera ce dernier.

Capacité du réservoir.
Tension nominale.
Puissance du moteur.
Débit max.
Débit min.
Distance de pulvérisation max.
2
3
4
5
6
1
DETAILS TECHNIQUES
Schéma du produit
1. Indicateur de charge marche / arrêt du commutateur ESD
2. Buse de pulvérisation
3. Bouton de contrôle de débit
4. Déclencheur
5. Réservoir d’eau
6. Port de charge
333
F1
34OZ(1000ml)
12V
12W
7.4oz/min (220ml/min)
5.4oz/min (160ml/min)
11ft. (3.4m)

2
3333
SECURITE D’OPERATION GEERALE
1. Le client doit lire attentivement ce manuel avant l’utilisation. Veuillez nous contacter
(1-866-493-0524) en cas de doute. L'utilisateur supporte toute responsabilité en cas
d'accident dû à une mauvaise utilisation. Le non-respect des instructions lors d'utilisation du
produit peut entraîner la blessure grave ou la mort.
2. Cette machine contient des dispositif électrostatique qui peut interférer avec des matériels
médicaux sensibles tels que stimulateur cardiaque, défibrillateurs ou matériels similaires.
Veuillez garder une distance de 10 pieds de la machine lors d’utilisation de tel dispositif
médical.
3. Lors du chargement du pulvérisateur sans fil avec de batterie intégrée ou de batterie
séparée, seul le chargeur demandé peut être utilisé. L'utilisation de chargeur de batterie non
agréé peut créer de risque d'incendie lors d’utilisation.
4. N'utilisez pas le pulvérisateur sans fil à l’état fatigué, après avoir usagé de drogui, de
médicament ou après avoir bu.
5. N'étirez pas vos mains trop long. Faites toujours attention à vos pieds et à l'équilibre de
votre corps et l'outil électrique peut être mieux contrôlé dans des situations inattendues.
6. Utilisez d’équipement de sécurité. Portez toujours des vêtements de protection, des lunettes
de protection, des gants, des masques faciaux ou des respirateurs comme requis par les
fabricants de produits chimiques.
N'UTILISEZ PAS CE PULVÉRISATEUR SANS FIL POUR PULVÉRISER
DES LIQUIDES INFLAMMABLES
1. Ne stockez pas les produits chimiques dans le réservoir d’eau. Videz le réservoir et rincez le
système après chaque utilisation.
2. Assurez-vous que tout produit chimique appliqué dans le strict respect de l'étiquette de
sécurité chimique ainsi que des réglementations locales, nationales et fédérales.
3. La machine ne doit pas utiliser de préparations à base d'huile ou de préparations inflamma-
bles.
UTILISATION ET ATTENTION
N'utilisez pas de pulvérisateur cassé ou endommagé de quelque manière que ce soit
N'ajoutez pas et ne démontez pas de pièces pour modifier la machine.
Ne bloquez pas la zone d'entrée d'air du moteur.
N'endommagez pas la buse de sortie.
Ne laissez pas la machine marcher sans surveillance.
Ne restez pas dans l'eau et ne placez pas la machine sur l'eau lors d'utilisation de la machine.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur lorsqu'il pleut.
Si le commutateur est défaillant, n'utilisez pas le pulvérisateur sans fil.
Conservez le pulvérisateur sans fil hors de portée des enfants lorsqu'il n'est pas utilisé.
Les pulvérisateur sans fil est dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Pour nettoyer le pulvérisateur: utilisez du savon, de l'eau et de chiffon humide pour nettoyer
l'extérieur.Pour nettoyer les composants internes, faites couler de l'eau claire et fraîche dans le
pulvérisateur pendant 3 minutes après chaque utilisation.
Pour réduire le risque de blocage, nous recommandons qu'après tous les quelques jours
d'utilisation, vaporisez un réservoir d'eau pour l’équipement pour rincer toute accumulation de
produit chimique résiduel qui aurait pu se produire en plus du nettoyage standard après
chaque utilisation.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Chargez complètement le pulvérisateur avant de l'utiliser.
2. Activez la gâchette et vérifiez si la pompe fonctionne.
3. Versez le liquide dans le réservoir, serrez le couvercle. Soulevez l'équipement en saisissant
fermement la poignée d'une main. Appuyez sur la gâchette pour activer le moteur et
commencez à pulvériser pour supporter poids du réservoir rempli.
4. Pendant l'utilisation, le débit et la vitesse d’écoulement de pulvérisation peuvent être ajustés
à travers le bouton de commande de débit.
5. Pour assurer des performances électrostatiques maxi., gardez toujours votre main ferme-
ment enroulée autour de la poignée en contact avec la bande de mise à la terre.
6. Pendant l'utilisation, la fonction électrostatique peut être activée en appuyant sur le
commutateur ESD.
7. Le voyant ESD actif indique que la fonction ESD est activée.
F2

Problème
Machine en marche,
pas de pulvérisation.
Pulvérisation intermittente,
et pulvérisation faible.
La machine émet de bruit
anormal.
Pas de fonction ESD.
La machine ne fonctionne pas.
Cause possible
Tube chimique bloqué.
Buse de pulvérisation bloqué.
Dommage de pompe.
Commutateur ESD non activé.
Buse ou tube obstrué.
Mesure corrective
Nettoyez ou remplacez.
Nettoyez la buse de
pulvérisation.
Remplacez la pompe.
Allumez le commutateur ESD.
Retirez la buse et nettoyez le tube.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR LA CHARGE
1. Chargez toujours complètement avant utilisation.
2. Utilisez toujours le chargeur Alphaworks pour charger la batterie de pulvérisateur Alpha-
works. L'utilisation d'autres types de chargeurs peut endommager la batterie et, dans
certains cas, blesser l'opérateur.
3. Ne faites jamais fonctionner le chargeur avec de batterie, de cordon ou de prise endom-
magés. Remplacez-les immédiatement.
4. N'utilisez jamais le chargeur Alphaworks pour charger des batteries Alphaworks non agréés.
5. L'indicateur de charge est situé sur le chargeur Lorsque la batterie est en cours de charge,
le LED devient rouge fixe et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
6. LED de contrôle de la capacité de la batterie sur le produit.
75% ~ 100% de charge de la batterie: 4 LED verts fixes
50% ~ 75% de charge de la batterie: 3 LED vertes fixes
25% ~ 50% de charge de la batterie: 2 LED vertes fixes
0 ~ 25% de batterie restante: la LED gauche devient rouge fixe
Batterie épuisée: La LED gauche clignote en rouge et le pulvérisateur cesse de fonctionner
7. Fonction de décharge statique:
a) La fonction de décharge statique est contrôlée par le bouton ON / OFF.
b) La LED bleue clignote: la fonction de décharge statique démarre.
c) La LED bleue ne clignote pas: la fonction de décharge statique est fermée.
DANGER ÉLECTRIQUE
1. Utilisez toujours de prise monophasée correctement mise à la terre et protégée par de
disjoncteur de défaut de mise à la terre (GFCI).
2. Ne démontez jamais la pied de mise à la terre de la prise.
3. Ne posez pas les câbles sur des arêtes vives.
4. Ne faites pas passer les câbles à travers ou à proximité des éléments mobiles.
5. Ne posez pas de câbles à proximité de pièces chauffantes.
6. Ne démontez pas le couvercle d'électrode du chargeur de batterie.
7. Ne laissez jamais la batterie installée ou le cordon d'alimentation branché lors du montage,
de l'entretien ou lorsque le produit n'est pas utilisé.
8. Ne déconnectez pas l'impédance de mise à la terre.
9 N'opérez pas l'outil de traction AC dans un environnement humide.
10. N'utilisez que la tension recommandée du système électrique pour charger le pulvérisateur,
référez-vous au tableau des spécifications du pulvérisateur pour plus de détails.
11. N'utilisez pas le chargeur lorsqu'il est tamponné, tombé ou endommagé.
12. Ne chargez pas la batterie dans un environnement humide.
13. Chargez toujours à des températures comprises entre 0°C et 49°C (32°F-120°F).
14. Stockez toujours à des températures comprises entre 0°C et 30°C (32°F-86°F).
15. Après que la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur.
16. N'utilisez pas de conducteur pour la détection.
17. La batterie doit toujours être complètement chargée avant l’utilisation.
18. Ne déchargez pas complètement la batterie.
19. La batterie doit être chargée une fois tous les six mois si elle n'est pas utilisée
DEPANNAGE
F3

North America Contact Infomation
Great Circle USA
Support Line: 1-866-493-0524
www.greatcircleus.com
UK&EU Contact Infomation
Great Circle USA
www.greatcircleus.com
Size: 145x210mm REV 07/02/21157克双铜
Table of contents
Languages: