Alpine CVA-1005 User manual

R
R
SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NÚMERO DE SERIE:
INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:
PLACE OF PURCHASE/LIEU D'ACHAT/LUGAR DE ADQUISICIÓN:
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P21523Y62-B
Yamagata Printing Co.,
Ltd.
2-6-34, Takashima,
Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
•OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
•MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions de
cet appareil, et le conservez-le pour toute référence
future.
•MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo
de las excepcionales prestaciones y posibilidades
funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el
manual para usarlo como referencia en el futuro.
CVA-1005
Mobile Multimedia Station
40W ×4

2
English
The exclamation point within an
equilateral triangle and "WARNING"
are intended to alert the user to the
presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions will
result in severe injury or death.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral et la mention
"AVERTISSEMENT" sont destinés à
attirer l'attention de l'utilisateur sur la
présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions
peut provoquer de graves blessures,
voir la mort.
El símbolo de exclamación dentro del
triángulo y "ADVERTENCIA", tienen
como fin alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de opera-
ción importantes.
El hacer caso omiso de las instruccio-
nes podría resultar en heridas graves
o la muerte.
WARNING Precautions
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may lead to accident, fire or
electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING
WHEN REPLACING FUSES. Failure to do
so may result in fire or electric shock.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-
LEM APPEARS. When problems occur
such as a lack of sound or video,
foreign objects inside the unit, smoke
coming out, or noxious odors, stop
use immediately and contact the
dealer where you bought the equip-
ment. Failure to do so may result in
an accident or injury.
DO NOT OPERATE THE EQUIPMENT OR
LOOK AT THE SCREEN WHILE DRIVING
THE VEHICLE. Operating the equipment
may distract the driver from looking
ahead of the vehicle and cause accident.
Always stop the vehicle in a safe location
before operating this equipment.
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH
OLD BATTERIES. INSERT WITH THE
CORRECT BATTERY POLARITY. When
inserting the batteries, be sure to
observe proper polarity (+ and –) as
instructed. Rupture or chemical
leakage from the battery may cause
fire or personal injury.

3
Français Español
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y
a risque d'accident ou de choc
électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A
PORTEE DES ENFANTS. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE. Sinon il y a risque
d'incendie ou de choc électrique.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN
CAS DE PROBLEME. Si un problème
se présente, absence du son ou de
l'image, objets tombés dans l'appareil,
dégagement de fumée ou d'odeurs
nocives, arrêtez-vous immédiatement
et contactez le revendeur où vous
avez acheté l'appareil. Il y a risque
d'accident et de blessure.
NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU
REGARDER L'ECRAN PENDANT LA
CONDUITE. Votre attention sera
détournée de la route et vous risquez
un accident. Avant de faire
fonctionner l'appareil, arrêtez-vous et
garez-vous dans un lieu sûr.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS
DES PILES USEES ET DES PILES
NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA
POLARITE DES PILES. Quand vous
insérez les piles, veillez à respecter la
polarité (+) et (–), comme indiqué.
Une rupture ou une fuite des piles
peuvent causer un incendie ou des
blessures corporelles.
NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace,
podrá ocasionar un accidente,
incendio o descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS
PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. Si tragasen algo, consulte
a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO
CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo
contrario, podrá ocasionar un
incendio o descarga eléctrica.
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGUN PROBLEMA. Cuando
ocurran problemas tales como falta de
sonido o vídeo, caiga algún objeto
dentro de la unidad, el aparato despida
humo u olores nocivos, deje de usarlo
inmediatamente y póngase en contacto
con el distribuidor al que haya comprado
el equipo. En caso contrario podrá
ocasionar un accidente o heridas.
NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA
PANTALLA MIENTRAS ESTE
CONDUCIENDO EL VEHICULO. La
operación del equipo podrá distraer al
conductor de su atención en la
carretera y ocasionar un accidente.
Pare siempre el vehículo en un lugar
seguro antes de operar el equipo.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON
VIEJAS. INSERTELAS CON LAS
POLARIDADES CORRECTAMENTE
ORIENTADAS. Cuando las inserte en su
compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se
indica. La rotura o la fuga de sustancias
químicas de la batería podrá ocasionar
un incendio o heridas personales.
PrecaucionesPrécautions

4
English
DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-
SIVELY. Keep the volume at a level where
you can still hear outside noises while
driving. Driving while unable to hear
outside noises could be the cause of
accident.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR
PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE
VEHICLE. Failure to do so may result in
electric shock or injury.
KEEP FOREIGN OBJECTS OUT OF THE
MONITOR COMPARTMENT.
Also, avoid placing your hands in the area
where it might interfere with the monitor's
operation.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT
NEGATIVE (–) GROUND.
Check with your dealer if you are not sure.
Failure to do so may result in fire or
electric shock.
It is dangerous (and illegal in many states)
for the driver to watch the TV/Video while
driving the vehicle. The driver may be
distracted from looking ahead and an
accident could occur.
Install the CVA-1005 correctly so that the
driver cannot watch TV/Video unless the
vehicle is stopped and the emergency
brake is applied.
If the CVA-1005 is not installed correctly,
the driver will be able to watch the TV/
Video while driving the vehicle and may
be distracted from looking ahead causing
an accident. The driver or other people
could be severely injured.
Precautions
The exclamation point within an
equilateral triangle and "WARNING"
are intended to alert the user to the
presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions will
result in severe injury or death.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral et la mention
"AVERTISSEMENT" sont destinés à
attirer l'attention de l'utilisateur sur la
présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions
peut provoquer de graves blessures,
voir la mort.
El símbolo de exclamación dentro del
triángulo y "ADVERTENCIA", tienen
como fin alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de opera-
ción importantes.
El hacer caso omiso de las instruccio-
nes podría resultar en heridas graves
o la muerte.
WARNING

5
Français Español
NE PAS TROP AUGMENTER LE VO-LUME.
Réglez le volume de manière à pouvoir
entendre les bruits extérieurs pendant la
conduite. Si vous ne pouvez pas entendre
les bruits extérieurs quand vous
conduisez, vous risquez un accident.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS
D'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y
a risque de choc électrique ou de
blessure.
NE PAS POSER D'OBJETS PRES DU
COMPARTIMENT DU MONITEUR
Évitez de mettre les mains tout près pour
ne pas gêner son bon fonction-nement.
POUR LES VEHICULES A MASSE
NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS
SEULEMENT.
Consultez votre revendeur en cas
d'incertitude. Sinon risque d'incendie et
d'électrocution.
Il est dangereux (et interdit dans de
nombreux pays) de conduire en regardant
la télévision/vidéo. Le conducteur ne doit
pas être distrait de la route, car il peut
provoquer un accident de la route.
Installez le CVA-1005 correctement pour
que le conducteur ne puisse pas regarder
la télévision/vidéo à moins d'avoir arrêté le
véhicule et tiré le frein à main.
Si le CVA-1005 n'est pas installé
correctement, le conducteur pourra
regarder la télévision/vidéo pendant la
conduite du véhicule et être distrait de la
route et causer un accident. Le
conducteur et d'autres personnes peuvent
être gravement blessés.
NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVA-
MENTE. Mantenga el volumen a un nivel
que no le impida escuchar los sonidos del
exterior mientras conduce. El conducir sin
poder escuchar los ruidos del exterior
puede ocasionar un accidente.
NO UTILICE ESTE EQUIPO CON OTROS
FINES A LOS INDICADOS PARA EL
VEHICULO. De lo contrario, podrá
ocasionar una descarga eléctrica o
heridas.
MANTENGA LOS OBJETOS EXTRAÑOS
ALEJADOS DEL COMPARTIMIENTO DEL
MONITOR
Además, evite colocar sus manos en el
área donde pueda interferir con la
operación del monitor.
UTILÍCESE SOLAMENTE EN
VEHÍCULOS DE 12 VOLTIOS CON
MASA NEGATIVA (–).
Confirme con su concesionario si no está
seguro. En caso contrario, podrá ocasionar un
incendio o descarga eléctrica.
Es peligroso (y prohibido en muchos estados)
que el conductor vea TV/vídeo mientras
conduce el vehículo. El conductor podrá
distraer su atención de la carretera y provocar
un accidente.
Instale correctamente el CVA-1005 de forma
que el conductor no pueda ver TV/vídeo a
menos que el vehículo esté parado y el freno
de mano echado.
Si el CVA-1005 no está correctamente
instalado, el conductor podrá ver TV/vídeo
mientras conduce el vehículo y distraer su
atención de la carretera, pudiendo provocar un
accidente. El conductor u otras personas
podrán sufrir heridas graves.
PrecaucionesPrécautions

6
English
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR
PANELS. Blocking them may cause heat to
build up inside and may result in fire.
STOP THE VEHICLE IF UNIT OPERATION
MIGHT INTERFERE WITH DRIVING.
Remove the anti-theft cover when you
drive. This prevents the cover from falling
off the unit and interfering with the safe
operation of the vehicle.
Operation of some of the functions of this
unit is very complex. Because of this, it was
deemed necessary to place these functions
into a special screen. This will restrict
operation of these functions to times when
the vehicle is parked. This ensures the
focus of the driver's attention will be on the
road and not on the CVA-1005. This has
been done for the safety of the driver and
passengers.
Title Input and Audio Processor Adjust-
ments cannot be made if the car is
moving. The car must be parked and the
parking brake must be engaged for the
procedure described in the Owner's
Manual to be valid. The warning "CAN'T
OPERATE WHILE DRIVING," will be
displayed if any attempts are made to
perform these operations while driving.
This operation is the same as when
selecting sources using the remote control
(RUE-4165). When the car is parked, the
selection is made as described in the
Owner's Manual.
The exclamation point within an
equilateral triangle and "CAUTION"
are intended to alert the user to the
presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions can
result in injury or material damage.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral et la mention
"ATTENTION" sont destinés à attirer
l'attention de l'utilisateur sur la pré-
sence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions
peut provoquer des blessures ou des
dommages de matériels.
El símbolo de exclamación dentro del
triángulo y "PRUDENCIA", tienen
como fin alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de opera-
ción importantes.
El hacer caso omiso de las instruccio-
nes podría resultar en heridas o
daños materiales.
CAUTION Precautions

7
Français Español
PrecaucionesPrécautions
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE
VENTILACION O LOS PANELES DEL
RADIADOR. Si los bloquea el calor se
acumulará en el interior y podría producirse un
incendio.
PARE EL VEHICULO SI LA OPERACION
DE LA UNIDAD PUEDE INTERFERIR CON
LA CONDUCCION.
Quite la tapa antirrobo cuando conduzca.
De esta forma evitará que se caiga del
aparato y entorpezca la conducción
segura del vehículo.
La operación de algunas funciones de este
unidad son muy complicadas. Debido a ello,
se ha considerado necesario agrupar esas
funciones en una pantalla especial de
ajustes. Esto restringirá la operación de
estas funciones a sólo cuando el vehículo
esté aparcado. De esta forma se asegura
que la atención del conductor estará en la
carretera y no en el CVA-1005. Esto ha
sido pensado para la seguridad del
conductor y de los pasajeros.
La introducción de títulos y los ajustes del
procesador de audio no se pueden realizar
cuando el vehículo está en movimiento.
Para poder realizar los procedimientos
descritos en el manual de propietario, el
automóvil deberá estar aparcado y el freno
de mano echado. Si se intenta realizar
estas operaciones mientras se está
conduciendo, se visualizará el aviso
"CAN'T OPERATE WHILE DRIVING"
(Operación inválida mientras conduce).
Esta operación es la misma que cuando se
seleccionan fuentes con el telemando
(RUE-4165). Cuando el vehículo está
aparcado, la selección se realiza como se
describe en el Manual del Propietario.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI
LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une
surchauffe interne peut se produire et
provoquer un incendie.
ARRETEZ LE VEHICULE SI LE FONCTION-
NEMENT DE L'APPAREIL GENE LA
CONDUITE.
Enlevez le cache antivol lorsque vous
conduisez. Il ne risquera pas de tomber
de l'appareil et de gêner pendant la
conduite du véhicule.
Le fonctionnement de certaines fonctions
de cet appareil est très complexe. C'est la
raison pour laquelle elles se trouvent sur
un écran spécial. Ceci à pour but de
limiter l'utilisation de ces fonctions au seul
moment où le véhicule est à l'arrêt pour
que le conducteur se concentre sur la
route et non sur le CVA-1005. Cette
fonction a été conçue pour la sécurité du
conducteur et des passagers.
La fonction de titrage et les réglages du
processeur audio sont impossibles
pendant la conduite du véhicule. Le
véhicule doit être à l'arrêt et le frein à main
tiré pour que la procédure décrite dans la
mode d'emploi soit valide. Le message
"CAN'T OPERATE WHILE DRIVING"
s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces
opérations en conduisant.
Elle fonctionne donc comme les touches
de sélection de la télécommande
(RUE-4165). Quand la voiture est à
l'arrêt, vous sélectionnez la source
comme décrit dans le mode d'emploi.

8
English
Contents
Page/ Page /Página
2/ 3 ....................................................................... Precautions
Basic Operation
18/ 19 ........................................................... Using Face Cover
18/ 19 ......................................................Resetting the System
20/ 21 .........................................................Raising the Monitor
22/ 23 ...................................................... Lowering the Monitor
24/ 25 .................................................Turning Power On or Off
26/ 27 ............................. Selecting the Monitor Opening Angle
26/ 27 .............................. Adjusting the Monitor Viewing Angle
28/ 29 ................................Adjusting the Volume/ Treble/Bass/
Balance/Fader
28/ 29 ............................................................Muting the Sound
30/ 31 ........................................... Turning Loudness On or Off
Radio Operation
32/ 33 ................................................................ Manual Tuning
34/ 35 ...................................................Automatic Seek Tuning
36/ 37 .................................. Manual Storing of Station Presets
38/ 39 ............................ Automatic Memory of Station Presets
40/ 41 ................................... Storing into Direct Access Preset
(D.A.P.) Band
42/ 43 ............................................... Tuning to Preset Stations
44/ 45 ....................................... Selecting Preset Stations from
List Displayed
46/ 47 ................................. T.R.V.S. Search for Local Stations
CD Player/Changer Operation
(Optional)
48/ 49 ............................................ Playing Optional CD Player
or Changer
50/ 51 ...........................................Fast Forward and Backward
50/ 51 .......................................................... Music Sensor Skip
52/ 53 .......................................... Repeat Play on Single Track
54/ 55 ..................................................... M.I.X. (Random) Play
56/ 57 ........................... Displaying and Scrolling CD Title/Text
58/ 59 .............................................Displaying List of CD Titles
60/ 61 ................................................Controlling CD Changers
MD Player Operation
(Optional)
64/ 65 ................................................... Playing Mini-Disc (MD)
68/ 69 ........................................................Music Sensor (Skip)
68/ 69 ...........................................Fast Forward and Backward
70/ 71 .................................................................... Repeat Play
70/ 71 ..................................................... M.I.X. (Random Play)
72/ 73 ................................................Scrolling Displayed Titles
74/ 75 ........................................... Displaying List for MD Titles

9
Français Español
Indice
Contenu
................................................Precauciones
Operación básica
............................... Empleo de la tapa frontal
........................... Reinicialización del sistema
.....................................Elevación del monitor
.................................... Descenso del monitor
.................... Encendido/apagado del aparato
...
Selección del ángulo de apertura del monitor
......... Ajuste del ángulo de visión del monitor
............... Ajuste del volumen/agudos/graves/
balance/atenuador
........................... Enmudecimiento del sonido
... Activación y desactivación de la sonoridad
Operación de la radio
..................................... Sintonización manual
....... Sintonización con búsqueda automática
...... Almacenamiento manual de presintonías
.... Memorización automática de presintonías
... Memorización en la banda de presintonías
de acceso directo (D.A.P.)
........................ Sintonización de presintonías
..............Selección de presintonías en la lista
visualizada
...
Búsqueda de emisoras locales con T.R.V.S.
Operación del reproductor/cambiador de CD
(opcional)
... Reproducción con un reproductor de CD o
cambiador de CD opcional
........................... Avance y retroceso rápidos
....................... Salto con el sensor de música
......... Reproducción repetida de una canción
..................... Reproducción M.I.X. (arbitraria)
... Visualización y desplazamiento de títulos de CD/texto
....... Visualización de la lista de títulos de CD
.........................Control del cambiador de CD
Operación del reproductor de MD
(opcional)
.............. Reproducción de un minidisco (MD)
...............................Sensor de música (Salto)
........................... Avance y retroceso rápidos
................................... Reproducción repetida
..................... Reproducción M.I.X. (arbitraria)
................. Avance de los títulos visualizados
.......Visualización de la lista de títulos de MD
................................................. Précautions
Fonctionnement de base
........................... Utilisation du cache antivol
........................... Réinitialisation du système
.................................. Ouverture du moniteur
................................. Fermeture du moniteur
............................. Mise sous et hors tension
...
Sélection de l'angle d'ouverture du moniteur
..... Réglage de l'angle de vision du moniteur
.........Réglage du volume/de l'aigu/du grave/
de la balance/du fader
....................................................... Sourdine
.....
Mise en ou hors service de la correction physiologique
Fonctionnement de la radio
..............................................Accord manuel
.................Accord automatique d'une station
..................... Préréglage manuel de stations
........... Préréglage automatique des stations
........... Préréglage de stations sur la gamme
d'accès direct (D.A.P.)
.................... Accord des stations préréglées
....... Séléction des stations préréglées sur la
liste des stations
....... Recherche T.R.V.S. de stations locales
Fonctionnement du lecteur/changeur CD
(en option)
................ Lecture de CD avec un lecteur ou
changeur CD optionnel
.....Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière
............. Détecteur de plage musicale (Saut)
................Lecture répétée d'une seule plage
.............................. Lecture aléatoire (M.I.X.)
... Affichage et défilement du titre et du texte de CD
............ Affichage de la liste des titres de CD
............................. Contrôle du changeur CD
Fonctionnement du lecteur MD
(en option)
..........................Lecture de minidisque (MD)
............. Détecteur de plage musicale (Saut)
.....Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière
.............................................Lecture répétée
.............................. Lecture aléatoire (M.I.X.)
........................Défilement des titres affichés
............. Affichage de la liste des titre de MD

10
English
Contents
Cassette Player Operation
(Optional)
76/ 77 ............................................ Controlling Cassette Player
78/ 79 ............................
Fast Forward/Rewind/Reversing Tape
Direction/Pause
80/ 81 ..............................................................Program Sensor
80/ 81 .................................................................... Repeat Play
82/ 83 .......................................................................Blank Skip
DVD/Video CD/CD Player Operation
(Optional)
84/ 85 .............................................Playing DVD/Video CD/CD
88/ 89 .......................................................................Still/Pause
88/ 89 .......................Chapter (DVD)/Track (Video CD) Sensor
90/ 91 ..................................................Fast Forward/Backward
90/ 91 .................................................................... Repeat Play
92/ 93 ......................................Navigation System Operation
(Optional)
94/ 95 .......................................... Auxiliary Device Operation
(Optional)
96/ 97 ......................................... Audio Processor Operation
(Optional)
Other Useful Features
146/ 147 ....................................Displaying Spectrum Analyzer
148/ 149 ............................... Turning Defeat Mode On and Off
150/ 151 ..........................................Titling Radio Stations/CDs
154/ 155 ......................................... Adjusting Subwoofer Level
158/ 159 ......................................................... Switching Phase
160/ 161 ............................
Setting the External Device Interrupt
Mode
164/ 165 ......................................Setting Interrupt Icon Display
166/ 167 ......................................................... Interrupt Feature
170/ 171 ..............................................Setting Bass Frequency
172/ 173 ....................................................Setting Visual Mode
174/ 175 ............................................... Selecting Rear Monitor
178/ 179 .......................................................... Displaying Time
180/ 181 ...........................................................Resetting Clock
184/ 185 ......................................Setting Daylight Saving Time
186/ 187 ...................................Turning Sound Guide Function
On or Off
188/ 189 ............................................................ Demonstration
190/ 191 ............................ Setting Automatic Opening/Closing
of Monitor
192/ 193 ...................................Adjusting Brightness of Picture
196/ 197 ..............................................Adjusting Tint of Picture
198/ 199 ........................................... Adjusting Color of Picture
200/ 201 ..................................................... Illumination Control
204/ 205 ......................Switching Background Textures/Colors
206/ 207 ..................... Setting Automatic Background Texture/
Color Scroll
208/ 209 ............................................Switching Display Modes
210/ 211 ............................. Playing 2 Sources Simultaneously
214/ 215 .........................................................Remote Control
226/ 227 .................................................... In Case of Difficult
234/ 235 ........................................................... Specifications

11
Français Español
Indice
Contenu
Operación de la platina de cassettes
(opcional)
.................. Control de la platina de cassettes
..... Avance rápido/rebobinado/inversión de la
dirección de cinta/pausa
......................................Sensor de canciones
................................... Reproducción repetida
.......................... Salto de espacios en blanco
Operación de DVD/CD vídeo/reproductor CD
(opcional)
............. Reproducción de DVD/CD vídeo/CD
...........................................Imagen fija/pausa
...
Sensor de capítulos (DVD) /pistas (CD vídeo)
................................ Avance/retroceso rápido
................................... Reproducción repetida
............Control del sistema de navegación
(opcional)
........ Operación de dispositivos auxiliares
(opcional)
...........Operación del procesador de audio
(opcional)
Otras funciones útiles
....... Visualización del analizador de espectro
...
Activación y desactivación del modo de directo
............. Titulación de emisoras de radio/CDs
........................Ajuste del nivel del subwoofer
..................................... Conmutación de fase
...............Ajuste del modo de interrupción del
dispositivo externo
...
Ajuste para visualizar el icono de interrupción
..................................Función de interrupción
.................. Ajuste de la frecuencia de graves
................................... Ajuste del modo visual
......................Selección del monitor posterior
................................. Visualización de la hora
............................................... Ajuste del reloj
........................... Ajuste de la hora de verano
..Activación o desactivación de la función del
pitido de confirmación
................................................. Demostración
......... Ajuste de la apertura/cierre del monitor
automáticamente
...........Ajuste de la luminosidad de la imagen
........................ Ajuste del matiz de la imagen
......................... Ajuste del color de la imagen
................................Control de la iluminación
.......Cambio de las texturas/colores de fondo
...... Ajuste automático del cambio de textura/
color de fondo
.......... Cambio de los modos de visualización
...Reproducción de 2 fuentes simultáneamente
........................................ Mando a distancia
................................... En caso de dificultad
.......................................... Especificaciones
Fonctionnement du lecteur de cassette
(en option)
.................... Contrôle du lecteur de cassette
.....Recherche avant/arrière rapide/Inversion
du sens de défilement de la bande/Pause
.............................. Détecteur de programme
.............................................Lecture répétée
............................ Saut de passages vierges
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD
(en option)
....................Lecture d'un DVD/CD vidéo/CD
.................................. Arrêt sur image/pause
... Détecteur de chapitre (DVD)/plage (CD vidéo)
.................... Recherche avant/arrière rapide
.............................................Lecture répétée
..... Commande du système de navigation
(en option)
........Commande des appareils auxiliaires
(en option)
......Fonctionnement du processeur audio
(en option)
Autres fonctions utiles
.............. Affichage de l'analyseur de spectre
...
Mise en et hors service du mode d'annulation
....................... Titrage des stations radio/CD
................. Réglage du niveau de subwoofer
............................. Commutation de la phase
....................Réglage du mode d'interruption
du son
....Réglage de l'affichage de l'icône d'interruption
.................................. Fonction d'interruption
........... Réglage de la fréquence des basses
............................... Réglage du mode visuel
........................Sélection du moniteur arrière
...................................... Affichage de l'heure
........................Remise à l'heure de l'horloge
............................... Réglage de l'heure d'été
............................ Mise en et hors service du
guide sonore
...............................................Démonstration
................. Réglage de l'ouverture/fermeture
automatique du moniteur
............. Réglage de la luminosité de l'image
.....................Réglage de la teinte de l'image
..................Réglage de la couleur de l'image
................................. Commande d'éclairage
.....Changement de texture/couleurs de fond
...... Réglage du défilement automatique des
textures de fond/couleurs
..............Cmmutation des modes d'affichage
............ Lecture simultanée de deux sources
............................................Télécommande
.................................... En cas de problème
..............................................Spécifications

12
English
Precautions
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is
between +45˚C (+113˚F) and 0˚C (+32˚F)
before turning your unit on.
Fuse Replacement
When replacing the fuse(s), the replacement
must be of the same amperage as shown on
the fuse holder. If the fuse(s) blows more than
once, carefully check all electrical connections
for shorted circuitry. Also have your vehicle's
voltage regulator checked.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair
the unit yourself. Return it to your Alpine dealer
or the nearest Alpine Service Station for
servicing.
Installation Location
Make sure the CVA-1005 monitor/receiver will
not be exposed to:
•Direct sun and heat
•High humidity
•Excessive dust
•Excessive vibrations
Alpine products equipped with the Ai-NET bus,
connected to the CVA-1005, can be operated
from the CVA-1005. Depending on the products
connected, the functions and displays will vary.
For details, consult your Alpine dealer.

13
Français Español
Précautions Precauciones
Température
Assurez-vous que la température à l'intérieur
du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F)
et 0°C (+32°F) avant de mettre l'appareil en
marche.
Temperatura
Antes de encender el aparato, cerciórese de
que la temperatura del interior del vehículo se
encuentre entre +45°C (+113°F) y 0°C (+32°F).
Remplacement du fusible
Le fusible de rechange doit avoir le nombre
d'ampères indiqué sur la boîte de fusible. Si
le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois de suite,
vérifiez s'il n'y a pas de court-circuit au niveau
des connexions électriques. Faites vérifier
aussi le régulateur de tension du véhicule.
Reemplazo de fusibles
Cuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s),
deberá reemplazarlos por otro(s) del mismo
amperaje que el mostrado en el portafusibles.
Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez,
compruebe cuidadosamente todas las
instalaciones eléctricas para ver si existen
cortocircuitos. Además, haga que comprueben
el regulador de tensión del vehículo.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer
vous-même l'appareil. Apportez-le à votre
revendeur Alpine ou au service après-vente
Alpine le plus proche pour le faire réparer.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar el
aparato por sí mismo. Devuélvalo a su
distribuidor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se lo reparen.
Emplacement de l'appareil
Veillez à ne pas exposer le moniteur/récepteur
CVA-1005:
•à la lumière directe du soleil et à la chaleur
•à une humidité élevée
•à une poussière excessive
•à des vibrations excessives
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET,
raccordés au CVA-1005, peuvent être pilotés
depuis le CVA-1005. Toutefois, selon l'appareil
raccordé, les fonctions et les affichages
varieront.
Pour les détails, adressez-vous à votre
revendeur Alpine.
Lugar de instalación
Cerciórese de que el monitor/receptor CVA-
1005 no quede expuesto a:
•La luz solar directa ni al calor
•Gran humedad
•Polvo excesivo
•Vibraciones excesivas
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-
NET, conectados al CVA-1005, podrán
operarse desde el CVA-1005. Dependiendo de
los productos conectados, las funciones y
visualizaciones variarán. Para detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.

14
English
Press the PWR (Power) button on the unit to
turn the power on to the unit.
1
Press the OPEN/CLOSE button to open the
monitor. The unit beeps 3 times and raises the
monitor. The opening screen appears on the
monitor.
2
3Press the SOURCE button. The display shows
the main menu screen.
Rotate the rotary encoder and select "RADIO"
from the main menu.
Note: If a DVD player is connected and its
power is on, the display shows " DVD
AUX2 " instead of " AUX1 AUX2 ."
4
This section describes the basic operation of
the radio. These operations also apply to the
other sources.
145
236
Basic Operation
(To be continued)
Volume Level/
Niveau du
volume/Nivel de
volumen
Current Time/
Heure
actuelle/Hora
actual
Selected Source/
Source
sélectionnée/
Fuente
seleccionada
The Function Guide displays the labels for each of the Function buttons. These labels will
change depending upon the functions for the selected source./Le guide des fonctions
indique les différentes fonctions des touches de fonction. Le contenu du guide change
chaque fois que vous changez de source./La guía de funciones muestra las funciones de
los botones de función. Esta guía de funciones cambiará cada vez que cambie de fuente.
Radio Mode Screen/Ecran du mode radio/Pantalla del modo de la radio

15
Français Español
Fonctionnement
de base Operación
básica
Para encender el aparato, presione el botón
PWR (alimentación) en el aparato.
Para abrir el monitor, presione el botón OPEN/
CLOSE. El aparato emitirá 3 pitidos y subirá el
monitor. Aparecerá la pantalla inicial en el
monitor.
Presione el botón SOURCE. Aparecerá el
menú principal en el visualizador.
Seleccione "RADIO" en el menú principal
girando el codificador rotatorio.
Nota: Si tiene conectado un reproductor DVD y
está encendido, el visualizador mostrará
" DVD AUX2 " en lugar de " AUX1
AUX2 ".
Esta sección describe las operaciones básicas
de la radio. Estas operaciones también se
aplican a las demás fuentes.
Appuyez sur la touche PWR (alimentation) de
l'appareil pour le mettre en marche.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour
ouvrir le moniteur. L'appareil émet trois bips et
le moniteur s'élève. L'écran initial apparaît sur
le moniteur.
Appuyez sur la touche SOURCE. Le menu
principal apparaît.
Tournez la molette et sélectionnez "RADIO" sur
le menu principal.
Remarque: Si un lecteur DVD est raccordé et
mis en marche, " DVD AUX 2 "
apparaîtra au lieu de " AUX1
AUX 2 ".
Cette section décrit le fonctionnement de base
de la radio. Les opérations sont également
valides pour d'autres sources.
(Continúa)
(voir page suivante)

16
English
Press the rotary encoder to execute the
selection. The Radio mode screen is displayed.
Note: If PAGE 1/2 or PAGE 1/3 appears in the
Function Guide menu, there are
additional functions available for the
selected source. Access these functions
by pressing the FUNC button.
5
Basic Operation
Press the SOURCE button again and select
another source.
6

17
Français Español
Fonctionnement
de base Operación
básica
Presione el codificador rotatorio para ejecutar la
selección. Se visualizará la pantalla del modo
de la radio.
Nota: Si en el menú de la guía de funciones
aparece PAGE 1/2 o PAGE 1/3, habrá
disponibles funciones adicionales para
la fuente seleccionada. Podrá acceder a
ellas presionando el botón FUNC.
Appuyez sur la molette pour valider la sélection.
L'écran du mode radio apparaît.
Remarque: Si PAGE 1/2 ou PAGE 1/3 apparaît
dans le menu du guide des fonctions,
c'est que d'autres fonctions sont
disponibles pour la source
sélectionnée. Accédez à ces fonctions
en appuyant sur la touche FUNC.
Presione el botón SOURCE otra vez y
seleccione la otra fuente.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
SOURCE et sélectionnez l'autre source.

18
English
Basic Operation
Using Face Cover
An anti-theft face cover is provided with the
CVA-1005.
Put the face cover onto the CVA-1005 when
you leave the vehicle.
Be sure to remove the anti-theft face cover
when you drive.
1
1
To the right side of the Rotary Encoder, there is
a small switch. Using a pencil or other pointed
object, press this reset switch to reset the unit,
then turn the power on to the unit.
Resetting the System
Immediately after installing or applying power to
the CVA-1005, it should be reset. If any optional
component such as a CD changer is added
after the initial installation, the unit should also
be reset. This will ensure the CVA-1005
recognizes the new component.
Notes: •After turning the system off, a
slight ghost of the image will
remain temporarily. This is an
effect peculiar to LCD technology
and is normal.
•Under cold temperature condi-
tions, the screen may lose
contrast temporarily. After a short
warm-up period, it will return to
normal.

19
Français Español
Fonctionnement
de base Operación básica
Empleo de la tapa fron-
tal
Con el CVA-1005 se suministra una tapa frontal
antirrobo.
Coloque la tapa frontal en el CVA-1005 cuando
salga del vehículo.
Asegúrese de quitar la tapa frontal antirrobo
cuando conduzca.
Reinicialización del
sistema
El CVA-1005 deberá ser reinicializado
inmediatamente después de instalarlo o de
encenderlo. También deberá reinicializarlo si
conecta cualquier componente opcional tal como
un cambiador de CD después de la instalación
inicial. De esta forma se asegurará de que el
CVA-1005 reconocerá el nuevo componente.
A la droite de la molette, se trouve un petit
commutateur. Appuyez sur ce commutateur à
l'aide d'un crayon ou d'un objet pointu pour
réinitialiser l'appareil, puis remettez l'appareil en
marche.
A mano derecha del decodificador rotatorio,
hay pequeño interruptor. Usando la punta de un
lápiz u otro objeto puntiagudo, presione este
interruptor de reinicialización para reiniciar el
aparato, luego encienda el aparato.
Réinitialisation du
système
Immédiatement après l'installation ou la mise sous
tension du CVA-1005, l'appareil doit être réinitialisé.
Si un appareil optionnel, par exemple un changeur
CD, a été ajouté après l'installation initiale, le CVA-
1005 devra également être réinitialisé pour qu'il
puisse reconnaître l'autre appareil.
Utilisation du cache
antivol
Un cache antivol est fourni avec le CVA-1005.
Posez le cache sur le CVA-1005 avant de sortir
du véhicule.
Veillez à enlever le cache antivol lorsque vous
conduisez.
Remarques: •Après avoir mis le système
hors tension, une légère
image fantôme reste
temporairement apparente.
C'est un phénomène
inhérent à la technologie
LCD et est de ce fait normal.
•Sous de faibles
températures, il se peut que
l'écran perde
temporairement de son
contraste. Après une brève
période de préchauffage, il
revient à la normale.
Notas •Después de apagar el sistema,
permanecerá temporalmente en
pantalla una ligera imagen fantasma.
Se trata de un peculiar efecto de la
tecnología LCD y es normal.
•En condiciones de temperaturas
frías, es posible que la pantalla
pierda contraste temporalmente.
Después de un corto periodo de
calentamiento, recuperará la
normalidad.

20
English
Basic Operation
1
Raising the Monitor
Note: The CVA-1005 is a device of precision.
Please gently handle it to enjoy its
excellent capabilities for a long time.
Press the OPEN/CLOSE button.
The unit beeps 3 times and raises the monitor
automatically.
Notes: •If the monitor touches an obstacle
while it is being raised, the unit will
stop raising the monitor immediately.
Should this occur, remove the
obstacle and press the OPEN/
CLOSE button again to raise the
monitor.
•When the movable monitor is
opened, do not place any object on
the monitor and be careful not to
bump or apply any pressure to the
monitor while it is open. This can
cause damage to the mechanism.
•Under low ambient temperature
conditions, the display may be dark
for a short period of time immediately
after the power is turned on. Once
the LCD has warmed up, the display
will return to normal.
•For your safety, some operation of
the unit cannot be performed while
the vehicle is in motion. In this case,
first stop the vehicle and engage the
parking brake, then perform the
operation.
•Operation of the remote control
(described on pages 216-224) can be
carried out even while the monitor
screen is closed.
1
Table of contents
Other Alpine Car Receiver manuals

Alpine
Alpine CDE-W203E User manual

Alpine
Alpine CDE-133BT User manual

Alpine
Alpine IVA-D105 User manual

Alpine
Alpine iXA-W407BT User manual

Alpine
Alpine 7893 - CDA Radio / CD Player User manual

Alpine
Alpine CDA-137EBT User manual

Alpine
Alpine CDA-D852 User manual

Alpine
Alpine X901D-G7 User manual

Alpine
Alpine CDA-7832R User manual

Alpine
Alpine CDE-9846 User manual

Alpine
Alpine CDM-7857RB User manual

Alpine
Alpine CDA-7852R User manual

Alpine
Alpine TDM-7548R User manual

Alpine
Alpine IVA-D800R User manual

Alpine
Alpine CDE-102 User manual

Alpine
Alpine CDE-9881L User manual

Alpine
Alpine CDE-9870 User manual

Alpine
Alpine X009-RAM 9" User manual

Alpine
Alpine CDA-7892E User manual

Alpine
Alpine KTX-GM8-K User manual