ALTRAD POLAND T-068 Operation instructions

INSTRUKCJA ORYGINALNA
TACZKA OGRODOWA; ТАЧКА; WHEELBARROW
T-068, T-069
DANE TECHNICZNE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ /
TECHNICALDATA
PKWiU – 30.99.10.
Białystok 2013r.
ALTRAD POLAND S.A.
15-617 Białystok ul. Nowosielska 6
tel.(085) +48 (085) 661-32-61,
fax (085) +48 (085) 661-32-60
T-068 T-069
Pojemność / Объём / Capacity litr/ Л/ litre 80 80
Nośność / Грузоподъём / Load capacity
kg/ кг/ kg 90 90
Masa / Maсa / Weight kg/ кг/ kg 9 9

2
PL
BUDOWA I PRZEZNACZENIE
Taczka składa sięz trzech zasadniczych zespołów: skrzyni, ramy i koła jezdnego.
Taczka przeznaczona jest do transportu na bliskie odległości materiałów stałych,
sypkich i półciekłych w gospodarstwach rolniczych, ogródkach działkowych itp.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Taczka dostarczana jest w częściach. Montażpolega na przykręceniu do ramy
skrzyni wg rysunku montażowego. ruby należy zakładaćod strony pudła, a pod nakrętki
zakładaćpodkładki.
OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE
Przed użyciem taczki należy sprawdzić, czy koło jest napompowane i czy lekko się
obraca oraz czy skrzynia jest dobrze przykręcona do ramy.
Uwaga: Dopuszczalne ciśnienie w kole nie może przekraczaćwartości
dopuszczalnej zapisanej na oponie lub feldze ( 30Psi ≈2Bar).
ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY
Podczas transportu należy zachowaćostrożność. Nie stawiaćwózka taczkowego na
przejściach lub drogach przejazdowych, pochyłościach.
UWAGA! Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian konstrukcyjnych
wyrobu, nie powodując pogorszenia parametrów technicznych, które nie będą
widoczne w instrukcji, przy czym zasadnicze cechy wyrobu zostanązachowane.

3
RUS
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Тачка ручная предназначена для перевозки на небальших росстаяниях различных
материалов вбытовых условиях, всадах, огородах ит.п.
Тачки соцынкованным прессованным кузовом облодают внешним акуратным
дизаином, атехнология производства кузовов обеспечивает очень жосткую
конструкцию.
Основными частями тачки есть: кузов, рама, колесо.
ПОДГОТОВКА КРАБОТЕ
Тачка поставляется от производителя всобраном или разобраном виде. Монтаж
тачки простой. Привинтить гайками кузов, колесо иконсоль кузова краме тачки
(согласно по рис. схема сборки). Пропустить всовмещенные отверстия винты (со
страны кузова), установить шайбы изавернуть гайки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде, чем пользоваться тачкой проверить надежность затяжки всех гаек, проверить
давление ивращение ходового колеса. Вращение должно быть легким.
Примечание:
максимальное давление вколесе не должна превышать предельного
значения, хранящегося на шине или ободу ( 30Psi ≈2Bar).
МЕР БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
Не оставлять тачки на переходах, дорогах ина склонах.
ВНИМАНИЕ! Впроцессе совершенствования тачки, вконструкцию могут
вноситься незначительные изменения, которые не отражены ваном из ании.

4
EN
CONSTRUCTION AND DESTINATION
The wheelbarrow is made of three basic elements: pan, chassis and road wheel. The wheelbarrow
with a press formed pan of galvanized plate is destinated to transport, for close distances, the
stable, loose and half-liquid materials.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The wheelbarrow is delivered in parts. Assembling is very easy and consists in screwing the wheel
and brocket to the chassis according to the assembly drawing. Put the screws from the pan side,
and under the nuts put the washers.
USE AND SERVICE
Before use of the wheelbarrow check if the wheel is pumped and turns easily and if the pan is well
screwed to the chassis.
Note:
the maximum pressure in the wheel must not exceed the limit value stored on the tire
or rim ( 30Psi ≈2Bar).
PRINCIPLES OF THE SAFE WORK
During transporting, keep safety. Don't put the wheelbarrow in the passages or crossing
roads, slopes.
ATTENTION! Producer reserve the right to introduce the construction changes of the
product, not worsening technical parameters, which won't be visible in the instruction, and
the basic characteristics of the product will be kept.
WYKAZ CZĘŚCI SKŁADOWYCH / ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТУЮЩИХ /
LIST OF THE SPARE PARTS
Zamówienie na części zamienne należy składaćw punktach sprzedaży lub u producenta.
Каждую деталь тачки пользователь может приобрести. Для этого необходимо обротиться за
помощей вмагазин,
кпродавцу, поставщику или на завод изготовитель.
User can purchase each part of the wheelbarrow as a spare part. Place an order of spare parts in
retail outlets or from the producer.

5
Nr
katal. Nazwa; Наименование; Item T-068 T-069
Ilość,Vt., Qty Ilość,Vt., Qty
1
Skrzynia tłoczona
Кузов прессованный
Press formed pan 1 1
2 Rama; Рама; Chassis 1+1 1+1
3 Rączka; Ручка; Handle 2 2
4 Koło kompletne (felga, opona, śruba, tulejka, nakrętka)
Комплектное колесо (диск, камера, Болт, втулкa, гайкa)
Complete wheel (rim, tyre, bolt, sleeve, nut)
1** 1**
5.1 ruba z łbem stożkowym
Болты сконксной галовкой
Conic-head screw
M8 x 40 6 6
5.2 Nakrętka; гайкa; Nut M8 6* 6*
5.3 Podkładka okrągła; Шайба; Round washer 6* 6*
* - Nakrętka i podkładka mogąbyćzastąpione nakrętkąz kołnierzem ząbkowanym.
** - Piasta koła T-068 posiada łożyska; T-069 posiada tulejki ślizgowe
* - Гайка ишайбо могут быть заменены фланцевой, зубчатой гайкой.
* - The nut and the washer can be replaced by the nut with tooth collar

6
ALTRAD POLAND S.A.
15-617 Białystok ul. Nowosielska 6
tel. +48 (0-85) 661-32-61 fax 661-32-60
KARTA GWARANCYJNA ; ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ; GUARANTEE
CONDITIONS
TACZKA / ТАЧКА / WHEELBARROW :
T-068
[ ]
T-069
[ ]
WARUNKI GWARANCJI:
1. Gwarancja jest udzielana na sprawne działanie taczki na okres 12 m-cy od daty zakupu.
2. Czas trwania gwarancji nie może przekroczyć24 m-cy od daty wysyłki taczki dystrybutorowi.
3. Gwarancja zobowiązuje producenta do usunięcia stwierdzonych przez użytkownika wad
fabrycznych, wadliwe wykonanie, użycie nieodpowiednich materiałów – w terminie 14 dni od daty
doręczenia przez odbiorcęzgłoszenia reklamacyjnego wraz z niniejsząkarta gwarancyjnąoraz
dowodem zakupu.
4. Gwarancja traci moc i ulega unieważnieniu w przypadkach: niewłaściwego przechowywania,
użytkowania niezgodnego z instrukcjąobsługi, wykonywania napraw i przeróbek bez zgody
producenta.
5. Nie wypełniona i nie podpisana karta gwarancyjna jest nieważna.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ:
1. Гарантия даётся на исправную работу втечении 12 месяцев со дния продажи.
2. Времия действия гарантии не может превысить 24 месяцев сдаты высылки тачки
дистрибьютеру.
3. Гарантия обязывает производителя, идействующую от его имени посредническую фирму,
впродаже.
4. Гарантия теряет законную силу ине действует вслучаях: неправильного
хранения,несоответствующего синструкцией обслуживания, выполнения ремонтов и
переработок без согласия производителя.
5. Не заполненный ине подписанный талон не действителен.
GUARANTEE CONDITIONS:
1. Guarantee is given for the working order of the wheelbarrow for 12 months from the date of
purchase.
2. Guarantee time can not overpass 24 months from the date of the wheelbarrow' dispatch
3. Guarantee obligates the producer to remove the manufacturing defects, defective performance,
use of inappropriate materials - in 14 days from the date of claim' receipt with present guarantee
certificate and purchase ticket.
4. Guarantee expires and gets cancelled when inappropriate stocking, using contrary to the use
instructions, making repairs and changes without agreement of producer.
5. Guarantee certificate not filled or not signed is invalid.
DZIAŁ KONTROLI JAKO CI Punkt sprzedaży
ОТДЕЛ КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА ОТДЕЛ ПРОДАЖИ/
OUALITY CONTROL DEPARTMENT Sales department
Data produkcji Data sprzedaży
Дата продукции Дата продажи
Date of production ................................. Date of sale .................................

7
`
DEKLARACJA ZGODNOŚCI,
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ,
DECLARATION OF CONFORMITY
ALTRAD POLAND S.A.
15-617 Białystok ul. Nowosielska 6
tel. +48 (0-85) 661-32-61 fax 661-32-60
Deklaruje z pełnąodpowiedzialnością, że wyrób: TACZKA typ
Удостоверяю сполной ответственностей, что изделья: ТАЧКИ тип
Declares with full responsibility that the product: WHEELBARROW type
T-068, T-069
o parametrach:
опараметрах :
of the following:
Symbol PKWiU –
30.99.10.
Taczki spełniająwymogi bezpieczeństwa zawarte w:
•Dyrektywie 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 3.12.2001 roku.
•Ustawie z dnia 12 grudnia 2003 r. ogólnym bezpieczeństwie produktów, która wdraża do
stosowania w Polsce Dyrektywę2001/95/WE z późniejszymi zmianami
•Ustawie z dnia 30.08.2002 r. o systemie oceny zgodności z późniejszymi zmianami
Символ PKWiU –
30.99.10.
Тачки отвечают условиям безапасности указанум в:
•Директива 2001/95/WE Европейского Парламента иСовета z 3.12.2001 года.
•Устав от 12 декабря 2003 г. обезапасности изделии, которые вводит кприменению в
Польше Директива 2001/95/WE споследующими изменениями
•Устав от 30.08.2002 г. o системе определения соответсвмя споследующими изменениями
Symbol PKWiU –
30.99.10.
The wheelbarrows complies with requirements of:
•directive 2001/95/EC of the European Parliament and Council dated on 3.12.2001.
•Act of 12 December 2003 on General safety of the products, which implements in Poland a
Directive 2001/95/EC as amended
•Act of 30.08.2002 on the conformity assessment system as amended
Białystok, 01.2013r.
Zatwierdzam
Утверждаю
I confirm
T-068 T-069
Pojemność / Объём / Capacity litr/ Л/ litre
80 80
Nośność / Грузоподъём / Load capacity
kg/ кг/ kg 90 90
This manual suits for next models
1
Table of contents