Amica CT 3011 User manual

CT 3011
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
EN OPERATING INSTRUCTIONS 15

2
SZANOWNY KLIENCIE,
Ekspres do kawy Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po prze
czy ta niu niniejszej instrukcji, obsługa ekspresu nie będzie problemem.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem.
Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Uwaga!
Ekspres do kawy przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na dzia ła nie
urządzenia.
Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe?
- za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc.
tel. 801 801 800

3
SPIS TREŚCI
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU.................................................4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA....................5
OBSŁUGA .............................................................................................................7
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z FUNKCJI EKSPRESU...........10
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .......................................................................10
NIEKTÓRE USTERKI I SPOSÓB ICH USUNIĘCIA..............................................12
UWAGI ODNOŚNIE EKSPRESU I PROCESU PARZENIA KAWY.....................13
DANE TECHNICZNE I SPECYFIKACJA URZĄDZENIA....................................13
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA....................................................14

4
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie
czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą
dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia
są nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w
100% nadają się do odzysku i oznakowano je od
po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li
ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Po zakończeniu okresu użyt ko wa nia nie wol no usu
wać ni niej sze go produktu po przez nor mal ne odpady
ko mu nal ne, lecz na le ży go oddać do punk tu zbiór ki i
re cy klin gu urzą dzeń elek trycz nych i elek tro nicz nych.
In for mu je o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk cie,
in struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa na da ją się
do powtórnego użycia zgodnie z ich ozna cze niem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu mate
riałów lub in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę
naszego śro do wi ska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja gminna.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nad
zorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania
z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia
związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzą
dzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba
że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią
osobę.

5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania po-
żaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
l Urządzenie w czasie pracy nagrzewa się. Po wy
łączeniu niektóre elementy mogą pozostać gorące
przez jakiś czas. Aby uniknąć poparzeń nie dotykaj
chromowanej części kolby oraz innych metalowych
powierzchni. Nigdy nie przemieszczaj urządzenia
podczas jego pracy.
l Nigdy nie używaj ekspresu do kawy jeśli zbiornik na
wodę nie jest napełniony. Upewnij się przed oraz po
użyciu, że dysza spieniacza jest zamknięta.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw,
które mogą powstać podczas używania urządzeń
elektrycznych; dlatego trzymaj ekspres do kawy poza
zasięgiem dzieci.
l Korpus urządzenia nie może być zanurzany w wo
dzie lub innych cieczach. Zanurzenie w wodzie może
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
l W przypadku zalania wodą zewnętrznych elemen
tów ekspresu do kawy, przed ponownym włączeniem
urządzenia do sieci dokładnie je wysusz.
l Nie używaj urządzenia jeżeli wykazuje ono jakiekol
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączenio
wego lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na
podłogę.
l Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka, w
przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania
oraz przed czyszczeniem.
l Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie
trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
l Ekspres do kawy jest urządzeniem wykonanym w I
klasie ochrony przeciwporażeniowej i dlatego gniaz
do zasilające, do którego zostanie podłączony, musi
być bezwzględnie wyposażone w bolec ochronny.
l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.

6
l Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w po
bliżu gorących powierzchni.
l Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć, nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urzą
dzenia mokrymi rękoma.
l Używaj tylko czystej, zimnej wody i napełniaj zbiornik
na wodę powoli. Silny strumień wody powoduje pry
skanie wody na boki.
l Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszko
dzeniu, to powinny one być wymienione przez spe
cjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia za
grożenia.
lUżywanie akcesoriów które nie zostały dostarczone
wraz z produktem, może doprowadzić do uszkodze
nia urządzenia.
l Ekspres służy do parzenia kawy oraz do pienienia
mleka, nie używaj urządzenia do innych celów.
l Nigdy nie napełniaj zbiornika na wodę w większym
stopniu niż do oznaczonego maksymalnego pozio
mu wody.
l Przed czyszczeniem urządzenia odłącz go od zasila
nia i poczekaj aż ostygnie.
l Nigdy nie wkładaj wtyczki zasilającej do gniazdka
mając mokre ręce, może to spowodować porażenie.
l Nie zaleca się stosowania różnego rodzaju przedłu
żaczy do połączenia urządzenia ze źródłem zasila
nia.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytko
wania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzę
tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgod
nie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się
ekspresem do kawy.
Wymagania elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej
odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym
zasilanie to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).

7
OBSŁUGA
Budowa i wyposażenie urządzenia (Rys. 1):
Model CT 3011
1. Pokrętło wyboru funkcji
2. Przycisk parzenia kawy, przycisk ON/OFF
3. Przycisk pary
4. Kolba
5. Dysza do kawy
6. Kratka ociekowa
7. Pojemnik na zlewki
8. Dysza spieniacza
9. Pojemnik na wodę
10. Miarka do kawy /ubijak
11. Kolba
1. Przycisk parzenia kawy, przycisk
ON/OFF
2. Przycisk pary
3. Pokrętło wyboru funkcji
4. Tryb pary /gorącej wody
5. Znak strzałki
6. Tryb parzenia kawy
2
1

8
OBSŁUGA
3
4
lUmieść kolbę z napełnionym kawą ltrem w gło
wicy parzenia. Aby zapewnić odpowiednią pozy
cję kolby, przekręć kolbę w lewą stronę, umieść ją
w głowicy, po czym przekręć ją w prawą stronę w
taki sposób, by kolba zakleszczyła się w głowicy.
l Umieść liżanke bezpośrednio pod otworami w
części kolby w której umieszcza się ltr.
l Przekręć pokrętło wyboru (Rys. 2, poz. 1) w tryb
parzenia kawy (Rys. 2, poz. 6) tak aby symbol
strzałki (Rys. 2, poz. 5) wskazywał na tryb kawy.
l Wciśnij przycisk funkcji parzenia kawy (Rys. 1,
poz. 2), świeżo parzona kawa zacznie wypływać
z dwóch otworów (dysz) znajdujących się w kol
bie. Przy procesie parzenia kawy występują spe
cyczne dźwięki, które są zjawiskiem normalnym.
l Parzenie zatrzyma się automatycznie z sygnałem
dźwiękowym.
Funkcja parzenia kawy
l Po wykonaniu wszystkich kroków z punktu "użyt
kowanie" wciśnij przycisk włącz / wyłącz (Rys. 2,
poz. 1). Przycisk zacznie migać oznaczając, że
urządzenie się grzeje. Kiedy woda w ekspresie
osiągnie właściwą temperaturę przycisk przesta
nie migać.
l Przy użyciu miarki (Rys. 1, poz. 10) wsyp jedną
miarkę kawy do ltra umieszczonego w kolbie
(Rys. 3). Użyj ubijaka by ubić i wyrównać kawę
(Rys. 4).
Zachowaj szczególną ostrożność gdyż chro
mowany element kolby jest bardzo gorący.
Podczas parzenia kawy nie wolno wyjmować zbiornika na wodę. Jeżeli pojemnik na wodę jest
pusty ekspres powinien przestać działać.
Przed pierwszym użyciem
l Po rozpakowaniu urządzenia upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie akcesoria, oraz czy nie ma
widocznych śladów uszkodzenia.
l Przed pierwszym użyciem umyj w gorącej wodzie wszystkie akcesoria mające kontakt ze składni
kami kawy.
l Przed pierwszym parzeniem kawy napełnij pojemnik na wodę. Stosując się do normalnego toku
postępowania przy parzeniu kawy, włącz funkcję parzenia kawy, lecz bez wsypywania kawy do
odpowiedniego ltra. Urządzenie zostanie przepłukane i oczyszczone. Czynność tę również prze
prowadź dla funkcji spieniania mleka
Użytkowanie
l Urządzenie jest zaprojektowane do użytku domowego.
l Umieść korpus urządzenia na stałym i równym podłożu.
l Unieś pokrywę zbiornika na wodę (po obu stronach) i chwytając za zbiornik (Rys. 1, poz. 9) delikat
nie pociągnij zbiornik do góry, jednocześnie przytrzymując korpus urządzenia.
l Napełnij zbiornik wodą nie przekraczając maksymalnego poziomu oznaczonego na zbiorniku.
lPamiętaj, aby zbiornik napełniony był wodą powyżej poziomu minimalnego.
l Ostrożnie umieść zbiornik w odpowiednim miejscu w tylnej części korpusu odpowiednio dopasowu
jąc zbiornik do prowadnic znajdujących się na korpusie, następnie dociśnij go w dół.
lNie należy używać ekspresu, gdy zbiornik na wodę jest pusty.
lNie należy napełniać zbiornika gorącą bądź wrzącą wodą.

9
l Możliwe jest zatrzymanie procesu parzenia w dowolnym momencie poprzez wciśnięcie przycisku
funkcji parzenia kawy (Rys. 1, poz. 2)
l Po zakończeniu parzenia kawy wykręć kolbę z głowicy parzenia przekręcając ją w lewą stronę
jednocześnie przytrzymując korpus urządzenia drugą ręką, a następnie wyczyść ltr pod bieżącą
wodą.
Uwaga!
- Chromowana część kolby, ltr oraz głowica parzenia po procesie parzenia kawy są gorące,
nie należy ich dotykać. Kolbę należy trzymać za uchwyt.
Należy upewnić się, że kolba jest odpowiednio wkręcona do głowicy parzenia, zapobiegnie
to wykręceniu się kolby pod wpływem drgań.
Należy zwracać uwagę na poziom cieczy w pojemniku na zlewki, by ta nie przelała się.
OBSŁUGA
Funkcja spieniania (Special cappuccino)
Dysza spieniacza służy do łatwego podgrzewania i spieniania mleka, które następnie można użyć do
przygotowania wyśmienitego cappuccino. Ponieważ temperatura dla funkcji pary jest wyższa od tempe
ratury kawy zaleca się przygotowanie kawy przed przygotowaniem mlecznej pianki.
UWAGA! Należy zachować szczególną ostrożność aby uniknąć popażenia.
l Odchyl dyszę pary tak by ułatwić wprowadzenie dyszy do pojemnika z mlekiem.
l Umieść pojemnik z mlekiem pod dyszą w taki sposób aby dysza była zanurzona 5 cm w mleku.
l Naciśnij przycisk pary (rys. 2, poz. 2). Urządzenie podgrzeje wodę. Przycisk pary miga, zaświeci się
gdy urządzenie osiągnie odpowiednią temperaturę.
l Obróć pokrętło wyboru (Rys. 1, poz. 1) w tryb gorącej wody/pary (Rys. 2, poz. 4) aby uwolnić parę.
Gorąca para będzie wydobywać się z dyszy.
l Kontynuuj spienianie mleka przez około 1 minutę, wykonując przy tym ruchy kołowe tak, by dysza
spieniacza wynurzała się i zanurzała z mleka na przemian. Gdy ilość piany będzie odpowiednia
przekręć pokrętło strumienia pary ponownie w tryb parzenia kawy (Rys. 2, poz. 6).
l Wyłącz urządzenie oraz wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Nie należy zostawiać urządzenia z gorącymi
elementami bez nadzoru, elementy te mogą spowodować poparzenia, należy poczekać aż urządze
nie wystygnie.
Uwaga! Z dyszy wydobywa się gorąca para. Należy zachować wszystkie konieczne środki
ostrożności, by nie ulec poparzeniu.
Uwaga! Żeby nie doprowadzić do uszkodzenia urządzenia należy po każdych 5 użyciach funk
cji spieniania uruchomić funkcję parzenia kawy, na dwie lub trzy minuty. Proces ten szczegóło
wo wyjaśniony jest na kolejnej stronie.
Przygotowanie cappuccino
l Należy spienić mleko według powyższego sposobu, następnie należy odczekać około minuty, by
piana osiągnęła odpowiednią gęstość.
l Filiżankę ze spienionym wcześniej mlekiem należy umieścić pod głowicą parzenia i przygotować
kawę według sposobu opisanego w punkcie ”Funkcja parzenia kawy”.
Dla lepszego efektu wizualnego najlepiej użyć przeźroczystej liżanki, dzięki czemu
będzie można zauważyć warstwy piany mleka oraz kawy.
Przygotowanie ciepłej wody
l Napełnij zbiornik wodą
l Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda sieciowego.
l Naciśnij przycisk ON/OFF (Rys. 2, poz. 1). Urządzenie podgrzeje wodę.
l Umieść pusty pojemnik pod dyszą pary.
l Obróc pokrętło wyboru (Rys. 1, poz. 1) w tryb tryb gorącej wody/pary (Rys. 2, poz. 4).
l Naciśnij przycisk parzenia kawy / gorącej wody (Rys. 2, poz. 1). Z dyszy zacznie wydobywać się
gorąca woda.
l Aby zatrzymać proces gorącej wody wciśnij ponownie przycisk parzenia kawy / gorącej wody
(Rys.2, poz.1)
l Wyłącz urządzenie oraz wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Nie należy zostawiać urządzenia z gorącymi
elementami bez nadzoru, elementy te mogą spowodować poparzenia, należy poczekać aż urządze
nie wystygnie.
Funkcja automatycznego wyłączenia
l Urządzenie wyłączy się automatycznie jeżeli nie było obsługiwane przez 5 min.
l Aby ponownie uruchomić urządzenie naciśnij przycisk ON/OFF (Rys. 2, poz. 1).

10
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z FUNKCJI EKSPRESU
Wskazówki dotyczące korzystania z funkcji spieniania
UWAGA: Podczas funkcji spieniania do bojlera (którego zadaniem jest podgrzewanie wody) nie
jest dostarczana woda ze zbiornika na wodę. W bojlerze jednorazowo znajduje się woda, której
ilość starcza na używanie funkcji spieniania przez 35 minut. By nie doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia należy co pięć użyć funkcji spieniania, włączyć funkcję parzenia kawy na dwie lub
trzy minuty. Poprzez ustawienie tejże funkcji rozpocznie się proces dostarczania wody do bojle
ra. Uchroni to urządzenie przed przegrzaniem i trwałym jego uszkodzeniem.
Wskazówki dotyczące korzystania z funkcji podgrzewanie
l Aby przerwać proces wypływu kawy użyj przełącznika funkcji parzenia kawy.
l Jeśli chcesz zaparzyć następną porcję kawy, napełnij sitko nową porcją kawy wg odpowied
nich punktów instrukcji i odczekaj aż przycisk parzenia przestanie mrugać.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie
Przygotowanie do czyszczenia
l Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od zasilania i że zupełnie ostygło.
l Nie używaj środków ścierających lub ostrych płynów do mycia elementów wyposażenia.
l Nie zanurzaj korpusu urządzenia w jakimkolwiek płynie, korpus należy wytrzeć wilgotną ściereczką
po czym całkowicie osuszyć ręcznikiem.
l Nie myj żadnej części urządzenia w zmywarce.
l Dysza spieniacza powinna być czyszczona po każdym spienianiu lub podgrzewaniu mleka. Po
każdym spienieniu lub podgrzaniu mleka zanurz dyszę spieniacza w gorącej wodzie i przeprowadź
cykl spieniania. Po tej czynności wytrzyj dyszę spieniacza suchą ściereczką.
Czyszczenie sitka w głowicy parzenia
Sitko w głowicy należy czyścić co 50 liżanek espresso.
l Odłącz urządzenie od źródła zasilania i poczekaj aż całkowicie ostygnie.
l Używając własnego śrubokręta odkręć wkręt znajdujący się na środku sitka w głowicy parzenia.
l Sitko umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu.
l Po umyciu sitka dokładnie je osusz.
l Czyste i suche sitko przykręć z powrotem w odpowiednie miejsce.
Czyszczenie ltra
Filtr który umieszcza się w kolbie myj po każdym użyciu.
l Przed umyciem ltra poczekaj aż ostygnie.
l Filtr umyj w ciepłej wodzie.
l Po umyciu osusz dokładnie ltr.

11
Jak odkamienić urządzenie?
Co 23 tygodnie należy przeprowadzić odkamienianie urządzenia. Usunięcie z układu parzenia osadów
przedłuży żywotność ekspresu.
l Rozpuść 2 łyżki (ok. 30 gram) kwasku cytrynowego w jednym litrze wody.
l Odłącz urządzenie od sieci zasilającej i upewnij się, że ostygło.
l Wyciągnij zbiornik na wodę oraz tacę ociekową.
l Obróć urządzenie spodem do góry i usuń siatkę głowicy z głowicy parzenia wykręcając śrubę mo
cującą (Rys. 5).
l Wyczyść siatkę i głowicę parzenia z pozostałości zmielonej kawy oraz kamienia.
l Ustaw urządzenie w normalnej pozycji.
l Napełnij zbiornik wodą i przygotowanym roztworem kwasku cytrynowego. Zamontuj zbiornik na
wodę oraz tacę ociekową w urządzeniu.
l Zamocuj kolbę (bez kawy) według odpowiednich punktów instrukcji
l Umieść pusty pojemnik pod głowicą parzenia aby zebrać odkamienioną wodę.
l Uruchom urządzenie przyciskiem ON/OFF i odczekaj aż ekspres będzie gotowy do pracy (przycisk
ON/OFF przestanie mrugać).
l Uruchom proces parzenia kawy.
l Powtarzaj czynność aż do wyczerpania roztworu wody i kwasku cytrynowego.
l Wyjmij i oczyść zbiornik na wodę czystą wodą i powtórz powyższe kroki w celu oczyszczenia dysz
czystą wodą.
l Napełnij zbiornik czystą wodą i umieść ponownie w urządzeniu.
l Powtórz proces w celu oczyszczenia głowicy czystą wodą.
l Po zakończeniu procesu, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i poczekać aż ostygnie, a
następnie wyjąć zbiornik na wodę oraz tacę ociekową.
l Odwróć urządzenie i zamontuj ponownie siatkę przesączania na głowicy parzenia przykręcając ją
śrubą (Rys. 6).
l Ustaw urządzenie w normalnej pozycji. Zamontuj ponownie siatkę ociekową i zbiornik na wodę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
5
Proces odkamieniania należy wykonać ręcznie.
6

12
NIEKTÓRE USTERKI I SPOSÓB ICH USUNIĘCIA
Uwaga!
Nie należy myć akcesoriów dołączonych do ekspresu do kawy w zmywarce.
Usterka Przyczyna Sposób usunięcia usterki
Urządzenie nie działa Urządzenie nie jest podłączo
ne do sieci Podłącz urządzenie do sieci.
Sprawdź kabel i wtyczkę
Woda z ekspresu wycieka na
blat stołu na którym stoi. Zbiornik na zlewki jest pełny. Opróżnij zbiornik na zlewki znaj
dujący się pod głowicą parzenia.
Po procesie odkamieniania
kawa ma dziwny smak. Proces czyszczenia nie został
wykonany poprawnie. Przeprowadź proces płukania po
wtórnie przy użyciu czystej wody.
Mleko nie chce się spienić. Odtłuszczone mleko.
Temperatura mleka jest zbyt
wysoka.
Dysze parowe są zabloko
wane.
Użyj mleka półtłustego lub
połtłustego.
Użyj odpowiednio schłodzonego
mleka.
Wyczyść i przemyj dysze.
Kawa nie leci z jednej z dysz. Dysza jest zapchana. Wyczyść i przemyj dyszę.
Urządzenie zbyt długo się
nagrzewa. Zbyt dużo kamienia. Odkamień urządzenie.
Podczas parzenia, kawa
wydobywa się w miejscu
łączenia kolby z głowicą. Nieszczelne połączenie.
Należy po całkowitym ostygnię
ciu głowicy oraz kolby przetrzeć
mokrą ściereczką uszczelkę i
brzeg głowicy, następnie wytrzeć
do sucha. Podczas napełniania
kolby zmieloną kawą, należy się
upewnić, że brzeg głowicy jest
wolny od pyłu i innych zanieczysz
czeń. Nawet najdrobniejsze zanie
czyszczenia powodują powstanie
nieszczelności.

13
Ekspres do kawy Amica jest wyposażony w ltr o podwójnym dnie. System ten nosi
nazwę SUPER CREMA. Znakiem dobrze przyrządzonego espresso jest złota pianka.
Dzięki systemowi SUPER CREMA pianka jest gęsta, wyrazista i zawiera w sobie
najlepszą esencję smaku kawy.
l Filtr umieszczany w kolbie musi być zawsze suchy.
l Kawa w ltrze umieszczanym w kolbie musi być zawsze dobrze ubita. Źle ubita kawa spowoduje,
że przepływająca woda będzie bardziej oddziaływać na obszary słabiej ubite. Złe ubicie kawy jest
równoznaczne ze słabym w smaku, wodnistym i gorzkim espresso.
l Espresso należy pić ciepłą, gdy kawa pozostaje za długo w wodzie, niepożądane składniki kawy
rozpuszczają się i kawa staje się gorzka i niesmaczna. Nazywa się to przeparzeniem kawy. Gdy
kawa jest w wodzie zbyt krótko powstaje zjawisko odwrotne czyli niedoparzenie. Kawa jest wtedy
słaba w smaku.
l Jednorazowo nie należy parzyć więcej niż jednej/dwóch kaw (w zależności od ilości kawy umiesz
czonej w ltrze / zastosowanego ltra).
l Nasz ekspres wyposażony jest w ruchomą dyszę spieniacza, można nią swobodnie zmieniać pozy
cję dla łatwiejszego spienienia mleka.
UWAGI ODNOŚNIE EKSPRESU I PROCESU PARZENIA KAWY
DANE TECHNICZNE I SPECYFIKACJA URZĄDZENIA
Typ CT 3011
Napięcie znamionowe 220V240V ~ 50 Hz
Moc znamionowa 12801520 W
Ciśnienie 15 bar
Klasa ochrony przeciwporażeniowej I
Przewód zasilający ~1 m
System Super Crema tak
Odejmowalna podstawka na liżanki tak
Boiler ze stali szlachetnej tak
Ruchoma dysza z parą tak
Funkcja gorącej wody tak
Zbiornik na wodę tak / 1,520 l
Powlekany uchwyt ltra tak
Filtr kawy 1 szt
Ubijak do kawy / miarka do kawy tak (2 w 1)

14
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem
z wyrobem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek problemu związanego z użytkowaniem urządzenia Amica, nasze
Centrum Serwisowe zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc.
Wszystkim, którzy zaufali marce Amica gwarantujemy pełen komfort korzystania z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

15
DEAR CUSTOMER,
Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely ecient. Before being
packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not aect operation of
the appliance.
CONTENTS
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT....................................................16
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE..........................................................................17
OPERATION .............................................................................................................19
IMPORTANT NOTES ON USING THE MACHINE........................................................22
CLEANING AND MAINTENANCE.......................................................................22
FAULTS AND TROUBLESHOOTING..............................................24
NOTES ON THE COFFEE MAKER AND THE COFFEE MAKING PROCESS ...............25
TECHNICAL SPECIFICATIONS........................................................25
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE ....................................................26

16
UNPACKING
During transportation, protective packaging was
used to protect the appliance against any damage.
After unpacking, please dispose of all elements of
packaging in a way that will not cause damage to
the environment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! During unpacking, keep the packaging
material (polyethylene bags, polystyrene pieces,
etc.) out of reach of children.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
At the end of its useful life, this product must not be
disposed of with normal municipal waste. Instead,
it should be taken to an electronic waste collection
and recycling point. It is indicated by the symbol on
the product itself, or on the Operating Instructions
or packaging.
The materials used in making of this appliance can
be reused, as indicated. By reusing or recycling the
materials or parts, you will be playing an important
part in protecting our environment.
Information about the relevant disposal points for
wornout electrical goods is available from your
local authorities.
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
This appliance can be used by children aged 8 years and
older or by persons with physical, mental or sensory han
dicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar
with the appliance, provided they are supervised or have
been instructed how to safely use the appliance and are
familiar with risks associated with the use of the applian
ce. Ensure that children do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance of the appliance should not
be performed by children unless they are 8 years or older
and are supervised by a competent person.

17
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Important! To minimize the risk of re, electric shock
or injury:
l The appliance becomes hot during operation. When
turned o some parts may still be hot for some time.
To avoid burns, do not touch the chrome part of the
lter holder and other metal surfaces. Never move
the appliance during operation.
l Never use the coee maker if the water tank is emp
ty. Check before and after use.
l Children do not realize the dangers that can arise
when using electrical appliances; therefore keep the
appliance out of reach of children.
lDo not immerse the body of the appliance in water
or other liquids. Immersing in water may cause an
electric shock.
lIf water spills on the external components of the ap
pliance, dry it thoroughly before switching back on.
l Do not use the appliance if it shows any signs of da
mage to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
lAfter use, always pull out the plug from the socket,
and also in case of any malfunction, before cleaning
or before changing accessories.
lWhen pulling out the plug from the wall outlet, never
pull by the cord, only the plug, holding the socket
with your other hand.
l Do not attempt to remove any parts of the housing.
l To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
l Do not expose the appliance to rain or humidity, and
do not use it outdoors. Do not operate the appliance
with wet hands.
l Use clean, cold water only and slowly ll the water
tank. A strong water jet causes water splashes.
l If the power cord or plug is damaged, it should be re
placed by a professional repair shop in order to avoid
hazard.

18
lUsing attachments that were not supplied with the
product may cause damage to the appliance.
l Coee maker is designed for making coee and
frothing milk, do not use the appliance for other pur
poses.
l Never ll the boiler to a higher level than indicated
by the maximum water level.
l Unplug the appliance from the power outlet and wait
until it cools down before cleaning.
l Never plug to a wall outlet with wet hands, this may
cause electric shock.
l It is not recommended to use extension cords to
connect the appliance to the power outlet.
l This appliance is not intended for use by persons
(including children) with physical, mental or senso
ry handicaps, or by persons inexperienced or unfa
miliar with the appliance, unless under supervision
or in accordance with the instructions as commu
nicated to them by persons responsible for their
safety. Children shall not play with the appliance.
l The coee maker is a class I electrical shock pro
tection appliance, and therefore power outlet to
which it is connected to must be equipped with
grounding pin.
l During the coee making or frothing process, do not
open the boiler or remove the lter holder. The boil
er is under high pressure, you might get burnt by hot
steam or water.
l To reduce pressure inside the boiler, when coee is
done set the function control knob to froth. Steam
will be released out the nozzle and the pressure will
drop.
l When making coee, do not touch metal parts of the
lter holder. Hold the lter holder by the handle, you
may cool it under running water.
Electrical requirements
Make sure that the voltage indicated on the nameplate cor
responds to that of your home electrical mains.
Alternating current must be used, typically marked ~.

19
OPERATION
Model CT 3011
1. Function selector knob
2. Coee percolator switch, ON/OFF switch
3. Steam switch
4. Filter holder
5. Coee nozzle
6. Drip tray
7. Waste tank
8. Frother nozzle
9. Water tank
10. Coee scoop/rammer
11. Filter holder
1. Coee percolator switch,
ON/OFF switch
2. Steam switch
3. Function selector knob
4. Steam/hot water mode
5. Arrow symbol
6. Coee making mode
2
1
Appliance components (Fig. 1):

20
3
4
Coee making
l After carrying out all the steps from the “Use”
section, press the on/o switch (Fig. 2 item 1).
The switch will start to ash, meaning that the
appliance is heating. The switch will stop ashing
when the water in the machine reaches the cor
rect temperature.
l When using the scoop (Fig. 1 item 10), pour one
scoop of coee into the lter located in the ask.
Use the rammer to beat and level the coee (Fig.
4).
Be very careful because the chrome part of
the holder is very hot.
Do not remove the water tank while the coee is being made. If the water tank is empty the
coee machine should stop working.
Before rst use
l After unpacking the appliance, make sure that the set includes all the attachments, and if there are
no visible signs of damage.
l Before rst use, wash all parts that come in contact with the coee in hot water.
l Fill the boiler with water before you make coee for the rst time. Following the procedure for coee
making, turn o the coee making function but do not put ground coee into a suitable container.
The appliance will be ushed and cleaned. Repeat this action for milk frothing / heating
Use
l The appliance is designed for household use only.
l Place the body of the appliance on a solid and level surface.
l Holding the appliance body, take the water container (grabbing the container lid) and pull up (Fig. 1,
item. 9).
l Fill the water container (see max water level)
lRemember that the tank should be lled with water above the minimum level.
l Carefully place the tank in the right place at the rear of the body and push it down .
lDo not use the coee machine if the water tank is empty.
lDo not ll the water tank with hot or boiling water.
OPERATION
l Put the holder with lter lled with coee in the
coee maker head. To ensure a proper position of
the lter holder, turn the holder to the left, put it in
the head, then turn it to the right so that the lter
holder was securely tted in the head.
l Place a cup directly below the openings where
the lter is located.
l Turn the selector knob (Fig. 2 item 1) to coee
making mode (Fig. 2 item 6) so that the arrow
(Fig. 2 item 5) points to coee mode.
l Press the coee making function button (Fig. 1
item 2), the freshly brewed coee will start to ow
from the two openings (nozzles) located in the
ask. Peculiar sounds are heard when the coee
is percolating, these are a perfectly normal part of
the process
l Percolation stops automatically with a sound sig
nal.
Table of contents
Languages:
Other Amica Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Kela
Kela 10600 Care & safety instructions

Black & Decker
Black & Decker CM1609 Use and care book

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli Aurelia quick start guide

Morphy Richards
Morphy Richards VECTOR quick start guide

Krups
Krups DUOTHEK PLUS Instructions for use

Kees van der Westen
Kees van der Westen Slim Jim mirage user manual