Amica MDT 1015 User manual

MDT 1015
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI..........................................................3
EN OPERATINGINSTRUCTIONS..................................................11
DEBEDIENUNGSANLEITUNG...................................................18

2
1
3
4
6
1
2
5
2
3
4
5

3
UrządzeniemarkiAmicatopołączeniewyjątkowejłatwościobsługiidoskonałejefektywności.
Każdeurządzenieprzedopuszczeniemfabrykizostałodokładniesprawdzonepodwzględem
bezpieczeństwaifunkcjonalności.
ProsimyPaństwaouważnąlekturęinstrukcjiobsługiprzeduruchomieniemurządzenia.
SZANOWNIPAŃSTWO!
GRATULUJEMYWYBORUSPRZĘTUMARKIAMICA
Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:
Zakaz wykonywania pewnych czynności
przez użytkownika.
Zagrożenia wynikające z niewłaściwe-
go postępowania z urządzeniem oraz
czynnościach, które może wykonać jedynie
wykwalikowana osoba, na przykład z
serwisu producenta.
Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa użytkownika urządzenia oraz
prawidłowej jego eksploatacji.
Wskazówki związane z użytkowaniem
sprzętu.
i
Informacje dotyczące ochrony środowiska
naturalnego.
DANETECHNICZNE/WYPOSAŻENIE
SPISTREŚCI
DANE TECHNICZNE..................................................................................................................................3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA.........................................................4
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU...............................................................................7
OBSŁUGA..................................................................................................................................................9
CZYSZCZENIE........................................................................................................................................10
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA......................................................................................10
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość
dokonywania zmian niewpływających na
działanie urządzenia.
Typ MDT 1015
Napięcie znamionowe 220-240V ~50 Hz
Moc znamionowa 500
Regulacja prędkości Tak
Funkcja Turbo Tak
Trzepaczki Tak / 2 szt. / stal nierdzewna
Mieszadła Tak / 2 szt. / stal nierdzewna
Przewód zasilający ~1,1m

4
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
i
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, któ-
re mogą powstać podczas używania urządzeń elek-
trycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem
dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych
cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować po-
rażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów
urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia
do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych po-
wierzchni mających kontakt z podłączonym do zasila-
nia urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekol-
wiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego
lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania,
przed czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy
nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie
trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
Urządzenie jest wykonane w II klasie ochrony przeciw-
porażeniowej.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobli-
żu gorących powierzchni.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządze-
nia mokrymi rękoma.
Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodze-
niu, to powinny one być wymienione przez specjalistycz-
ny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

5
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone
wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzch-
niach.
Należy zachować ostrożność przy myciu akcesoriów.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci
bez nadzoru.
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą
akcesoriów.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra-
ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko-
rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają za-
grożenia związane z użytkowaniem urządzenia. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywa-
nia przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzoro-
wane przez odpowiednią osobę.
Powierzchnia na której jest użytkowane urządzenie po-
winna być wypoziomowana czysta i sucha.
i
Aby włączyć urządzenie przesuń suwak (Rys. 1 poz.
1) na pozycję z zakresu min-max, dodatkowo można
użyc funkcji ”TURBO” (Rys. 1 poz. 5). Warunkiem uży-
cia funkcji ”TURBO” jest wcześniejsze załączenie bie-
gu z zakresu min-max. Aby wyłączyć silnik urządzenia
przesuń suwak (Rys. 1 poz. 1) w pozycję ”0”. Całkowite
wyłączenie urządzenia jest możliwe poprzez odłącze-
nie urządzenia od zasilania.
Nie używaj urządzenia w połączeniu z gotującą się żyw-
nością.
W przypadku zablokowania elementów rozdrabnia-
jących / miksujących, przed usunięciem blokujących
składników, wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Zachowaj
szczególną ostrożność. Elementy rozdrabniające są
bardzo ostre.

6
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
Podczas pracy urządzenia nie dotykaj elementów mie-
szających lub rozdrabniających, zwróć szczególną
uwagę na długie włosy i części garderoby.
Niektóre elementy zestawu są wyposażone w ostre
noże, używając ich zachowaj szczególną ostrożność.
Nie przekraczaj czasu pracy oraz ilości produktów po-
danych w tabeli przy przygotowywaniu.
Podczas pracy korzystaj tylko z jednego rodzaju dołą-
czonych akcesoriów, nie używaj akcesoriów o różnych
funkcjach jednocześnie.
Podczas pracy na biegach min-max nie używaj urzą-
dzenia dłużej niż 3 minuty, podczas pracy na biegu tur-
bo nie używaj urządzenia dłużej niż 1 minutę. Przed
kolejnym użyciem poczekaj aż urządzenie ostygnie (aż
jego temperatura zrówna się z temperaturą pokojową).
Podczas pracy nie dotykaj żadnych elementów poza
korpusem i/ lub pojemnikiem. Pozostałe elementy pod-
czas pracy mogą powodować zagrożenie dla życia
i/ lub zdrowia.
Urządzenie to zostało zaprojektowane do rozdrabniania
/ mieszania żywności, nie używaj go do innych celów.

7
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li ety
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.

8
USUWANIE ZUŻYTYCH
URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie
z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
USUWANIE/ZŁOMOWANIEZUŻYTEGOSPRZĘTU

9
Elementywyposażenia(Rys.1)
1 - Przełącznik regulacji prędkości
2 - Przycisk zwalniający końcówki
3 - Korpus urządzenia
4 - Trzepaczki (2 szt.)
5 - Przycisk Turbo
6 - Mieszadła (2 szt.)
Przedpierwszymużyciem
lPo rozpakowaniu urządzenia należy się
upewnić, że zestaw zawiera wszystkie ak-
cesoria oraz czy nie ma widocznych śladów
uszkodzenia.
lPrzed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie akcesoria mające kontakt z żywno-
ścią w gorącej wodzie.
lPrzed użyciem miksera należy wstępnie wy-
mieszać wszystkie sypkie składniki takie jak:
kakao, mąka.
Jakużywaćurządzenia
lW zależności od pracy, którą ma wykonać
urządzenie umieść trzepaczki lub mieszadła
w odpowiednich otworach znajdujących się w
korpusie. Każdy z otworów ma odpowiednie
oznaczenie w zależności od elementu (Rys.
2).
W otworze oznaczonym jako umieść
element z pierścieniem, w otworze ozna-
czonym jako umieść drugi element,
bez pierścienia.
Nasadki należy wcisnąć aż do ich całkowitego
zakleszczenia (będzie słyszalne kliknięcie). Przy
problemach z umieszczeniem elementów w otwo-
rach, podczas wciskania obróć je delikatnie.
lUmieść żywność w odpowiednim pojemniku.
lPodłącz urządzenie do zasilania.
lZanurz końcówki w pojemniku i włącz urzą-
dzenie przesuwając przełącznik (Rys. 3) na
odpowiednią pozycję (od min do max).
Zalecamy korzystanie w pierwszej kolej-
ności z biegów najwolniejszych. Urządze-
nie jest wyposażone w przycisk ”TURBO”,
praca w tym trybie jest możliwa maksymal-
nie przez 60 sekund, przy dłuższej pracy
istnieje ryzyko uszkodzenia urządzenia.
Funkcji TURBO możesz użyć gdy urządze-
nie jest w stanie pracy (bieg min-max) po-
przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
Turbo (Rys. 4).
lPo skończonej pracy przesuń suwak (Rys. 3)
w pozycję ”min”.
lAby wyjąć końcówki z urządzenia naciśnij
przycisk zwalniający końcówki (Rys. 5).
lOdłącz urządzenie od zasilania.
Uwaga!
Nie używaj urządzenia dłużej niż 3 minuty
a przy użytkowaniu funkcji ”TURBO” dłużej
niż 60 sekund. Po każdym użyciu pozo-
staw urządzenie w temperaturze pokojo-
wej przez ok 60 minut.
OBSŁUGA
Uwaga!
Zachowaj ostrożność podczas wsypywa-
nia składników sypkich, takich jak: kakao,
mąka, itp.

10
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
lWyjmij wtyczkę z gniazdka.
lRozłącz elementy.
lKorpus wycieraj wilgotną ściereczką,
a następnie dokładnie osusz. Nie zanurzaj
korpusu w wodzie lub innej cieczy.
lPozostałe elementy myj w ciepłej wodzie
z dodatkiem łagodnego detergentu, a następ-
nie dokładnie je osusz.
lNiektóre elementy zestawu można myć
w zmywarce (maksymalna temperatura
zmywania to 45OC):
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługaposprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• Dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU
• Dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/EU
• Dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/EC
• Dyrektywy RoHS 2011/65/EU
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

11
YourAmicaapplianceisexceptionallyeasytouseandextremelyecient.Beforebeing
packagedandleavingthemanufacturer,thisappliancewasthoroughlycheckedwithregardto
safetyandfunctionality.
Beforeusingtheappliance,pleasecarefullyreadtheseOperatingInstructions
DEARCUSTOMER,
THANKYOUFORPURCHASINGANAMICAAPPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions that must not be
performed by the user.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
Important information concerning proper
operation of the appliance and your per-
sonal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ-
ment.
SPECIFICATION/FEATURESANDCOMPONENTS
CONTENTS
SPECIFICATION......................................................................................................................................11
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE......................................................................................................12
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT.................................................................................14
OPERATION.............................................................................................................................................16
CLEANING...............................................................................................................................................17
The appliance is designed for household
use only.
The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not aect
operation of the appliance.
i
The pictures in this operating instructions
are for illustration only. Full list of the
appliance accessories may be found in
an appropriate section of this operating
instructions.
Type MDT 1015
Rated voltage 220-240V ~50 Hz
Rated power 500
Speed adjustment Yes
Turbo speed Yes
Beaters Yes - 2 pcs Stainless Steel
Beaters Yes / 2 pcs Stainless Steel
Power cord ~1.1m

12
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Note! To minimize the risk of re, electric shock or injury:
i
Carefully read this instruction before using the appli-
ance.
Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the appli-
ance out of reach of children.
Do not immerse the body of the appliance in water or
other liquids. Immersing in water may cause an electric
shock.
If water spills on the external components of the appli-
ance, dry it thoroughly before switching back on. Do not
touch wet surfaces in contact with the appliance con-
nected to power supply, immediately disconnect it from
the mains.
Do not use the appliance if it shows any signs of dam-
age to the power cord, or if the appliance has been
dropped on the oor.
After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction, before cleaning or be-
fore changing accessories.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull
by the cord, only the plug, holding the socket with your
other hand.
The appliance is Class II re protection electrical equip-
ment.
Do not attempt to remove any parts of the housing.
To prevent damage to the power cord, do not place it
over sharp edges or close to hot surfaces.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and do
not use it outdoors. Do not operate the appliance with
wet hands.
If the power cord or plug is damaged, it should be re-
placed by a professional repair shop in order to avoid
hazard.
Using attachments that were not supplied with the prod-
uct may cause damage to the appliance.
Never place the appliance on hot surfaces.
Take caution when cleaning the attachments

13
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Never leave the appliance plugged in to power without
supervision.
Pull the plug from the wall outlet before replacing ac-
cessories.
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are super-
vised or have been instructed how to safely use the ap-
pliance and are familiar with risks associated with the
use of the appliance. Ensure that children do not play
with the appliance. Do not allow children to clean and
maintain the appliance unless they are 8 years or older
and are supervised by a competent person.
Ensure that the appliance is used on a clean, dry and
level surface.
i
To turn on the appliance , move the slider (Fig. 1 pos. 1)
to a position in the range min-max, but you can also use
the “TURBO” speed (Fig. 1 pos. 5). To use the “TURBO”
speed you need to rst set the appliance to any speed
in the min-max range. To turn o the appliance, move
the slider (Fig. 1 pos. 1) to the "0" position. You can
completely shut down the appliance by disconnecting it
from the power supply.
Do not blend boiling food.
If blades get jammed pull the plug out of the socket be-
fore attempting to clean the attachment. Exercise cau-
tion. Blades are very sharp.
During operation do not touch the blades and pay spe-
cial attention to the long hair and garments.
Some attachments are equipped with sharp blades. Be
cautious when using them.

14
SAFETYINSTRUCTIONSFORUSE
Do not exceed the operating time and the quantity of
blended products listed in the table.
Use only matching accessories and do not use dierent
accessories at the same time.
Do not operate the appliance for more than 3 minutes at
speeds 1-5, or for more than 1 minute at TURBO speed.
Allow the appliance to cool down to room temperature
before using it again.
During operation, do not touch any components except
the motor unit and/or container. Other components may
cause danger to health and / or life during operation.
The appliance is designed for blending / mixing food, do
not use it for other purposes.
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.

15
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossedout waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec
tion centre collecting used electrical and electron
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz
ards resulting from the presence of dangerous com
ponents and the inappropriate storage and process
ing of such goods.

16
Featuresandcomponents(Figure1).
1 - Speed control switch
2 - Attachment release button
3 - Motor unit
4 - Beaters (2 pcs.)
5 - Turbo button
6 - Dough hooks (2 pcs.)
Beforerstuse
lAfter unpacking the appliance, make sure that
all the attachments are included and there are
no visible signs of damage.
lBefore rst use, wash in hot water all the at-
tachments which come into contact with food.
lBefore using the hand mixer, pre-mix all loose
ingredients such as cocoa, our.
Howtouseyourappliance
lDepending on the ingredients to be mixed,
inserts beaters or dough hooks in the appro-
priate sockets of the motor unit. Each of the
sockets is marked to help you match an at-
tachment to the socket (Fig. 2).
Insert the attachment with the ring in the
socket marked and insert the other
attachment in the socked marked .
Push the attachments all the way in until they are
fully seated and you will hear a click. If you have
diculty inserting the attachments into the sock-
ets turn them slightly when pressing.
lPlace the food in a suitable container.
lPlug the appliance into a power outlet.
lImmerse the attachments in the container and
turn on the appliance by moving the switch
(Fig. 3) to the desired position 1 to 5.
Use lowest speed rst. The appliance is
equipped with a TURBO button — this
mode can only be activated for a maximum
of 60 seconds, as longer use risks damag-
ing the appliance. You can use the TURBO
function when the appliance operates at
speed 1-5 by pressing and holding down
the Turbo button (Fig. 4).
lWhen you have nished, move the slider (Fig.
3) to “min” position.
lPress the release button (Fig. 5) to remove
the attachments from the appliance.
lUnplug the appliance.
Note!
Do not operate the appliance for more
than 3 minutes at speeds 1-5, or for more
than 1 minute at TURBO speed. Leave the
appliance to cool down to room tempera-
ture for about 60 minutes after each use.
OPERATION
Note!
Be careful when adding loose ingredients,
such as cocoa, our, etc.

17
CLEANINGANDCARE
lUnplug the appliance from the wall outlet.
lRemove the attachments.
lWipe the appliance with a damp cloth and
then dry thoroughly. Do not immerse the
appliance motor unit in water or any other
liquid.
lWash other components in warm water with
mild detergent and then dry thoroughly.
lSome parts of the appliance can be washed
in the dishwasher at a maximum temperature
of 45°C.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re
quirements of the following European directives:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU
• ErP Directive 2009/125/EC
• Directive RoHS 2011/65/EU
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.

18
IhrAmica-GerätverbindetBedienungsfreundlichkeitmitperfekterLeistung.Alleunsere
GerätewerdensorgfältigaufSicherheitundFunktionalitätüberprüft,bevorsieunseren
Produktionsbetriebverlassen.
BevorSiedasGerätinBetriebnehmen,lesenSiebittedieBedienungsanleitungaufmerksam
durch.
SEHRGEEHRTEDAMENUNDHERREN!
HERZLICHENGLÜCKWUNSCHZUMKAUFIHRESAMICA-GERÄTS
Im Folgenden nden Sie Erläuterungen der Symbole, die wir in der Bedienungsanleitung verwenden:
Verbot der Ausführung bestimmter Maß-
nahmen durch den Benutzer.
Gefahren durch falschen Umgang mit dem
Gerät und Hinweise für Maßnahmen, die
nur durch einen Fachmann, z.B. durch
einen Wartungstechniker des Herstellers,
durchgeführt werden dürfen.
Wichtige Informationen zur Sicherheit des
Benutzers und zum ordnungsmäßigen
Gebrauch des Gerätes.
Informationen und nützliche Tipps zum
Gebrauch.
i
Informationen zum Umweltschutz.
TECHNISCHEDATEN/AUSRÜSTUNG
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN...............................................................................................................................18
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.....................................................................................................19
ENTSORGUNG / VERSCHROTTUNG VON ALTGERÄTEN...................................................................22
BEDIENUNG............................................................................................................................................24
REINIGUNG.............................................................................................................................................25
GARANTIE, KUNDENDIENST..................................................................................................................25
Das Gerät ist ausschließlich für den
Einsatz im Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, Änderungen vorzunehmen, die die
Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
i
Die Abbildungen in dieser Bedienungsan-
leitung dienen nur zur Veranschaulichung.
Die volle Ausstattung des Geräts wird in
dem entsprechenden Kapitel beschrieben.
Modell MDT 1015
Nennspannung 220-240 V ~50 Hz
Nennleistung 500
Drehzahlregelung JA
Turbofunktion JA
Schneebesen Ja / 2 St. / Edelstahl
Knethaken Ja / 2 St. / Edelstahl
Netzkabel ~1,1m

19
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Um das Risiko eines Brands, eines Strom-
schlags oder der Körperverletzung zu minimieren:
i
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Kinder sind sich der mit dem Gebrauch elektrischer Ge-
räte verbundenen Gefahren nicht bewusst. Bewahren
Sie dieses Gerät daher außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten. Wenn das Gerät in Wasser getaucht
wird, besteht Stromschlaggefahr.
Sollten die äußeren Teile des Geräts Wasser ausge-
setzt werden, müssen Sie das Gerät sorgfältig abtrock-
nen, bevor Sie es wieder an den Strom anschließen.
Berühren Sie keine feuchten Flächen, die mit dem an-
geschlossenen Gerät Kontakt haben, und trennen Sie
dieses umgehend vom Netzstrom.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Zeichen einer
Beschädigung des Netzkabels aufweist oder wenn es
auf den Boden gefallen ist.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzste-
cker, auch im Fall irgendwelcher Fehlfunktionen, vor
dem Reinigen und vor dem Auswechseln von Zubehör.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, zie-
hen Sie nie am Kabel sondern nur am Stecker und hal-
ten Sie dabei gleichzeitig die Steckdose fest.
Das Gerät hat die Schutzklasse IP II.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Gehäuses
zu entfernen.
Um Schäden des Netzkabels zu vermeiden, halten Sie
es von scharfen Kanten und heißen Flächen fern.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aus und benutzen Sie es nicht im Außenbereich. Be-
dienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Bei einer Beschädigung des Netzkabels oder des Netz-
steckers müssen diese durch einen Fachbetrieb ausge-
wechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht zusam-
men mit dem Produkt geliefert wurde, können Beschä-
digungen am Gerät entstehen.

20
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Flächen ab.
Seien Sie vorsichtig beim Waschen des Zubehörs.
Lassen Sie das Gerät, wenn es an den Netzstrom an-
geschlossen ist, nie unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehör auswechseln.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die si-
chere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das
Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn sie haben das 8. Lebensjahr voll-
endet und werden von einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt.
Die Fläche, auf der das Gerät steht, sollte eben, sauber
und trocken sein.
i
Um das Gerät zu starten, bewegen Sie den Schiebe-
regler (Abb. 1, Pos. 1) in eine Position im Min-Max-Be-
reich, zusätzlich kann die Funktion „TURBO“ (Abb. 1,
Pos. 5) verwendet werden. Um die „TURBO“-Funktion
nutzen zu können, muss zunächst eine Stufe im Min-
Max-Bereich eingeschaltet werden. Um den Geräte-
motor auszuschalten, schieben Sie den Schieberegler
(Abb. 1, Pos. 1) auf die Position „0“. Um das Gerät voll-
ständig abzuschalten, muss es vom Netzstrom getrennt
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht für kochende Speisen.
Wenn die Pürier-/Mixaufsätze blockiert sind, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockie-
renden Teile entfernen. Seien Sie dabei besonders vor-
sichtig. Die Pürieraufsätze sind sehr scharf.
Berühren Sie nicht die Mix- oder Pürieraufsätze, wäh-
rend das Gerät in Betrieb ist. Achten Sie besonders auf
lange Haare und Teile Ihrer Kleidung.
Einige Zubehörteile haben scharfe Klingen, seien Sie
besonders vorsichtig, wenn Sie sie benutzen.
Table of contents
Languages: