Amytalk MC5100 User manual

1
SONIC TOOTHBRUSH
SONIC TOOTHBRUSH | BROSSE À DENTS SONIQUE
CEPILLO DENTAL SÓNICO

English
1
TABLE OF CONTENTS
French
Spanish
1
9
17
OVERVIEW
2x Brush head
1x Charging station
1x Electric toothbrush
English

3
SAFETY INSTRUCTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
Safetyinstructions: Read
through these carefully
and followthem to
prevent personal injury
and damage to property.
Protection class II and III
• This device may be used
by children and by people
with reduced physical,
sensory or mental abilities
or a lackof experience and/
or knowledge if they are
supervised orhave received
instruction on howto use
the device safely and have
understood the dangers
resulting from failure to
comply with the relevant
safety precautions.
• Cleaning and user
maintenance may notbe
performed by children,
unless they are supervised.
• Children should notbe
allowed to play with the
device.
• The charging station must
always be disconnected
from the mains power when
left unattended and before
cleaning it.
• Always check thecharging
station for damage before
putting it into operation. Only
useitifthe charging station,
mains cable and mains plug
have no signs ofdamage!
• If theelectric toothbrush, the
charging station, the mains
cableor the mains plug of
the device is damaged, it
must be replaced bythe
manufacturer,customer
service department or a
similarlyqualified person
(e.g. specialist workshop) in
orderto avoid any hazards.
Danger of Electric Shock from Water!
• Neverimmerse the charging station, mains
cableor mains plug in water or other
liquids and ensure that thesecomponents
cannot fallinto water or becomewet.
• Use the charging station only in closed
rooms.
• Should the charging station fall into water,
cut off the power supply immediately.
Neverattempt to pull thecharging station
out of the water whileitis still connected
to the mains power!
• Nevertouch the charging station, mains
cableor mains plug with wet hands when
thesecomponents areconnected to the
mains power.
Risk of Damage to Materialand Property
Warning of fire!
The Proper Handling of the Battery
• Position the mains cable in such a way
that it does not become squashed or
bent and does not come into contact
with hot surfaces.
• Remove the mains plug from the plug
socket if a fault occurs during charging
or before a thunderstorm.
• When you pull it out of the plug socket,
always pull on the mains plug and never
the mains cable!
• Do not use the device in rooms
containing easily ignitable dust or
poisonous and explosive fumes.
• Do not cover the charging station during
charging.
• If the battery has leaked, do not allow
your skin, eyes and mucous membranes
to come into contact with the battery
acid. If you touch battery acid, rinse the
affected area with abundant fresh water
immediately and contact a doctor as
soon as possible.
• The battery must not be taken apart,
thrown into a fire, immersed in liquids or
short-circuited.

5
MY FEATURES
EFFECTIVE
VIBRATIONS
HIGH-PERFORMING
POWER BATTERY
PRACTICAL
“LOCK” FUNCTION
HIGH-QUALITY
BRUSH INDICATOR
CUSTOM
CLEANING MODES
INTEGRATED
2 MINUTE TIMER
My sonic technology
ensures highly effective
vibrations and gentle
cleaning.
My power battery will be
with you during your adven-
tures up to 3 weeks.
You can simply “lock” me
when you travel (5 second
power button).
As soon as my smile fades,
it’s time for a new brush
head. So, as soon as I’m not
looking happy, change me.
Bye-bye brushing by hand
mode! It was nice, but now I
have four new options: Normal,
Sensitive, Polish, Massage.
Ihave a practical built-in
timer that lets you know
when the 2 minutes are over.
PREPARATION AND INSTRUCTIONS
1. Plug your charging station into the power mains.
2. Pop your brush onto the charging station. A
complete charge of the battery takes approx. 16
hours. When the LED lights up red, your toothbrush is
charging. When charging is complete, the LED turns
a steady green. It is normal for the handle to become
warm during charging.
CHARGING
Important: Charging is done inductively and can be affected
by metallic objects near the charging station. Keep at
least 10 cm between the charging station and any metallic
objects.
BRUSH HEADS
Push the brush head onto the metal tip of the handle until it
sits firmly.
BRUSHING INSTRUCTIONS
Moisten my bristles with a bit of
water and then apply toothpaste.
Now you can start brushing!
Hold the brush head at a 45-degree angle
toward your gum line. When brushing your
teeth, move the brush back and forth gently,
with a sweeping movement over the front,
back and top (chewing surface) of your teeth.
Start with the top back teeth and move
to the front. Then do your bottom
teeth, starting again at the back.
At the end of 2 minutes, the regular
cleaning cycle is finished and you can
polish areas with discolouration.
MODE OF OPERATION
CHARGING
GO!
ON THE ROAD
READY, SET...
ALREADY DONE
While I am being charged,
my LED lights up red. As
soon as I am fully charged,
it turns green.
I vibrate every 30 seconds
so that you treat your 4
quadrants equally.
If you press the power
button for 5 seconds, I’ll
“lock” for travel.
Use the power button
to start me and change
operating modes simply by
pressing the button again
(within 10 seconds).
After 2 minutes, I make two
brief vibrations. You can
keep on brushing if you
want.

7
CLEANING
DISPOSAL
1. Take the brush head off and rinse the metal tip with
warm water. Please do not try to clean around the
seal of the metal tip with a sharp object because it
could damage the seal.
2. Now, simply wipe the handle with a dry cloth.
1. Rinse the brush head and bristles under running
water after every use. Then just shake excess water
off the brush head.
2. Remove the brush head from the toothbrush
at least once a week and clean the connection
between the handle and the brush head with warm
water.
3. Use a new brush head every 2-3 months for best
results. The indicator will tell you when: Simply
change it when the smile fades.
1. Remove the plug from the mains socket before
cleaning the charging station.
2. Then wipe the charging station with a slightly damp
cloth.
HANDLE
BRUSH HEAD
CHARGING STATION
Important: The handle, the brush heads, and the charging
station are not to be cleaned in the dishwasher. Do not
submerse the charging station in water. Do not use abrasive
cleaning agents. Also do not try to clean the charging
station with any kind of sharp metallic object or nylon
bristles.
RECYCLING
The environment is very important to us. When you
no longer use your Amytalkbrush, do not throw it in
with your normal household waste.
Dispose of your Amytalkbrush at a recycling centre for used
electrical and electronic devices. More information is
available from your local authorities.
To protect the environment, non-rechargeable
and rechargeable batteries must not be disposed
of with normal household waste, but must be
taken to suitable collection points. Also note the
relevant statutory regulations governing the
disposal of batteries.
WARRANTY
SUPPORT
Your Amytalk brush comes with a 1 year warranty as of the date of
purchase. If defects of material or function should occur during the 1
year warranty period, we will repair or replace your Amytalk brush.
The original proof of purchase (original receipt or payment
confirmation) is to be sent to us as the warranty and proof of
ownership. The receipt must show the date of purchase, your name and
the full product type description of the device. The warranty applies
only to the original purchaser. Should the device be sold to a second
buyer, the warranty is no longer valid.
All claims from this warranty (which includes both the primary claim
as well as any secondary claims after a repair or a replacement) are
subject to a 12 month limitation period. The limitation period for the
primary warranty starts from the moment the defect is known or gross
negligent ignorance of the defect. The limitation period for secondary
claims begins with the delivery of the repaired or replaced product.
The product may be replaced with the same model or a comparably
equipped model. The replacement or repair of the product does not
justify a new warranty. The warranty does not apply to devices or
device parts subject to normal wear and tear and thus viewed as wear
parts. The warranty is void if the device has been damaged, not used
properly or not maintained properly. Repairs may only be done by
Amytalk Co Ltd. To ensure proper utilization of the device, all of
the instructions which are listed in the operating instructions must be
complied with precisely. Using it and handling it in ways that are not
recommended in the instructions or
for which warnings exist are to be absolutely avoided.
Important: The warranty and warranty period for specific devices and
materials can differ from those shown here. These warranty restrictions
have no impact on the statutory claim to warranty. The following device
parts do not fall under the guarantee: Brush heads; damage due to
misuse, wrong use, negligence or changing the product; normal wear
and tear such as chipped spots, scratches, abrasions, discolourations
or fading.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power
Voltage
Battery
Protection class
Protection level
Vibration
Type
Timer
Operation time
Charging time
3.0 W
3.7 V 800 mAh Li-Ion
Class III (Handle)
Class II (Charging station)
IPX7 (Handle)
IPX7 (Charging station)
4-quadrants timer (every 30 seconds)
approx. 84 minutes
Charge for 16 hours the first time,
thereafter 12 hours
This toothbrush is FDA registered. FDA stands
for the Food and Drug Administration, a
government agency responsible for the safety
of food, dietary supplements, human drugs,
vaccines, blood products and other
biologicals, medical devices, radiation-emit-
ting electronics, cosmetics, veterinarian
products and tobacco products being sold or
manufactured in the United States.
Email:
Web:
www.amytalk.net
5V
Clean: 31,000 per minute
Sensitivie: 28,000 per minute
Polishing: 31,000 per minute
Massage: 30,000-38,000 per minute
MC5100
The FCC label on this product is confirming that
the electromagnetic interference from the device
is under limits approved by the Federal
Communications Commission.

9
TABLE DES MATIÈRES
Anglais
Français
1
9
17
Espanol
VUE D’ENSEMBLE
2x embout de brosse
1x station de recharge
1x brosse à dents électrique
PRODUCT
Amytalk brush
Sonic toothbrush MC5100

11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EXPLICATION DES SYMBOLES
UTILISÉS
Consignes de sécurité:
lisez et observez-les
attentivement afin de
prévenir tout risque de
blessure ou de dégâts
matériels.
Classede
protection II et III
• Cetappareil peut être
utilisé parles enfants et les
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui
manquentd’expérience et/ou
de connaissances lorsqu’elles
sont sous surveillance ou
qu’elles ont été instruites
quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et qu’elles ontcompris les
risques en découlant.
• Le nettoyage et l’entretien
utilisateurnedoiventpas être
réalisés par les enfants sauf
s’ils sont sous surveillance.
• Les enfants nedoiventpas
jouer aveccetappareil.
• La station de recharge doit
toujours être débranchée du
secteur lorsqu’elle n’est pas
sous surveillance et avant
d’être nettoyée.
• Avant chaque utilisation,
vérifiez que la station de
rechargene présente
aucun dommage. Utilisez-
la uniquement lorsque la
station de recharge, le cordon
d’alimentation et la fiche ne
présentent aucun dommage!
• Si la brosse à dents
électrique, sa station de
recharge, son cordon
d’alimentation ou sa fiche
estendommagé, c’est au
fabricant,au serviceaprès-
vente ou à toute personne
aux qualifications similaires
(par ex. un atelier spécialisé)
qu’il revient de la réparer afin
d’éviter tout danger.
Risque d’électrocution au contactde l’eau!
• Ne plongez jamais la station de recharge,
le cordon d’alimentation et la fiche secteur
dans l’eau ou tout autre liquide et assurez-
vous que ces composants nerisquent pas
de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
• Utilisez la station de recharge uniquement
dans des locaux fermés.
• Si la station de rechargedevait tomber à
l’eau, coupez immédiatement l’alimentation
électrique. N’essayez pas d’extraire la
station de recharge de l’eau tantqu’elle est
encore raccordéeau réseau électrique!
Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Risqued’incendie!
Manipulation appropriée dela batterie
• Faites cheminer le cordon d’alimentation de
sorte qu’il ne soit ni pincé,ni coincé, et qu’il
n’entre pas en contact avec des surfaces
chaudes.
• Retirez la fichede la prise de courant si un
dysfonctionnement survient au cours du
chargement ou avant un orage.
• Pour débrancher l’appareil, tirez toujours sur
la fiche, jamais sur le cordon d’alimentation !
• N’utilisez pas l’appareil dans des locaux
renfermant des poussières facilement
inflammables ou des vapeurs nocives ou
explosives.
• Ne couvrez pas la station de recharge
pendant le chargement.
• Si la batterie fuie, évitez toutcontact
de la peau, des yeux ou des muqueuses
avec l’électrolyte. En cas decontactavec
l’électrolyte,rincez immédiatement et
abondamment à l’eau claire les zones
touchées,puis consultez un médecin sans
attendre.
• Ne démontez pas la batterie, nela jetez
pas au feu, ne la plongez pas non plus dans
des liquides etne la court-circuitez pas.

13
MES CARACTÉRISTIQUES
VIBRATIONS
EFFICACES
BATTERIE
PUISSANTE
FONCTION DE
VERROUILLAGE PRATIQUE
POILS INDICATEURS DE
HAUTE QUALITÉ
MODES DE BROSSAGE
INDIVIDUELS
MINUTERIE DE DEUX
MINUTES INTÉGRÉE
Ma technologie sonique
crée des vibrations très
efficaces et un brossage en
douceur.
Ma batterie t’accompagne
dans tes aventures pendant
environ trois semaines!
Pendant tes déplacements,
tu peux simplement me
«verrouiller» (appuyer sur le
bouton de marche pendant
cinq secondes).
Dès que mon sourire s’atténue,
le moment est venu de changer
de brosse. Change-moi donc
dès que je nesuis plus happy.
Bye-bye,mode de brossage
manuel ! Ça m’a fait plaisir, mais j’ai
quatre nouveaux modes : normal,
sensible, polissage et massage
Je dispose d’une minuterie
pratique et intégrée qui te
permet de mesurer les deux
minutes nécessaires au
brossage.
PRÉPARATION ET MODE D’EMPLOI
1. Branche la fiche de la station de recharge dans la prise.
2. Place ta Amytalkbrush dansla station de recharge. Un
chargement complet de la batterie dure environ 16
heures. Un voyant LED rougeindique le processus
de chargement. Le processus de chargement est
éteint lorsque le voyantLED vert est allumé. Le
réchauffement de la poignée est tout à fait normal
pendant le chargement.
CHARGEMENT
Important : Le processus de chargement se fait par
induction et peut-être influencé par des objets métalliques
se situant à proximité de la station de recharge. Tu es
prié de maintenir une distance minimale de 10 cm entre la
station de recharge et des objets métalliques.
BROSSE INTERCHANGEABLE
Insère la brosse interchangeable sur la tige métallique de la
poignée jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.
COMMENT SE BROSSER LES DENTS?
Mouille mes poils avec un peu d’eau et
mets-y du dentifrice préférence.
Et voilà, c’est parti!
Place ma tête de brosse à un angle de
45 degrés et fais-moi passer, avec des
mouvements de caresse et une légère
pression, des gencives à tes dents.
Commence au début de l’arcade
dentaire supérieure et guide-moi vers
l’extérieur puis vers l’intérieur. Répète
la même procédure pour ton arcade
dentaire inférieure.
Nettoie tes surfaces de mastication avec
des mouvements avant/arrière. Après
deux minutes, le cycle de brossage
normal est terminé, tu peux alors polir
les zones présentantdes taches.
FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT
ATTAQUE LE BROSSAGE
EN DÉPLACEMENT
C’EST PARTI
DÉJÀ FINI
Mon voyant LED est de
couleur rouge lors du
chargement. Dès que je
suis entièrement chargée, il
passe au vert.
Je vibre toutes les 30
secondes, pour que tu puisses
gâter tes quatre quadrants
de manière uniforme.
Si tu appuies pendant cinq
secondes, tu me verrouilles
pour tes déplacements.
Démarre-moi avec le
bouton de marche et
change de mode en
continuant d’appuyer, tout
simplement (dans les 10
secondes qui suivent).
Après deux minutes, je vibre
brièvement deux fois. Bien
sûr, tu peux continuer à te
brosser les dents après ce
signal.

15
NETTOYAGE
MISE AU REBUT
1. Retire la brosse interchangeable et rince la tige
métallique avec de l’eau chaude. N’appuie pas avec des
objets à arêtes vives sur le jointqui se trouveautour de
la tige métallique car cela pourrait l’endommager.
2. Maintenant, il suffit d’essuyer la poignée avec une
serviette sèche.
1. Rince sous l’eau courante la brosse interchangeable et les
poils après chaque usage. Puis il suffit de secouer légèrement
la brosse interchangeable pour en faire sortir l’eau.
2. Une fois par semaine, retire la brosse interchangeable de la
poignée et rince la liaison située entre la poignée et la brosse
interchangeable avec de l’eau chaude.
3. Tous les 2-3 mois, utilise une nouvelle brosse interchangeable
pour des résultats optimaux. Les poils indicateurs de
changement l’indiquent : change de brosse lorsque le sourire
s’atténue.
1. Avant d’entreprendre tout nettoyage de la station
recharge, retire la fiche de la prise de courant.
2. Essuie maintenant la station de recharge avec un
chiffon légèrement humidifié.
POIGNÉE
BROSSE INTERCHANGEABLE
LA STATION DE RECHARGE
Important : la poignée, les brosses interchangeables et la station
de recharge ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle. Ne
plonge pas non plus la station de recharge dans l’eau. N’utilise
pas de produits agressifs, des brosses avec des poils métalliques
ou nylon, ainsi que des objets de nettoyage à arêtes vives ou
métalliques comme un couteau ou d’autres objets similaires.
RECYCLAGE
L’environnement nous tient très à cœur. Si un jour,
ta Amytalkbrush ne devait plus être utilisable, il ne
faut pas la placer dans les ordures ménagères.
Pour respecter l’environnement, dépose ta Amytalkbrush dans
une station de collecte et de recyclage d’appareils électriques et
électroniques usagés. De plus amples renseignements à ce sujet
sont disponibles auprès des services municipaux compétents.
Au sens de la protection de l’environnement, les piles et
les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Elles doivent être remises à un point de collecte
approprié. Respectez par ailleurs la réglementation légale
en vigueur applicable à la mise au rebut des piles.
CARTE DE GARANTIE
SUPPORT
Pour ta Amytalkbrush, nous offrons une garantie d’un an à partir de la date
d’achat. Si un défaut du matériau ou de fabrication se déclare durant l’année
de garantie, Amytalkbrush réparera ou remplacera l’appareil.
Comme preuvede la garantie ou de la possession, il faut nous envoyer la
preuve d’achat originale (facture d’origine ou reçu de paiement). Le justificatif
en question doit présenter la date d’achat, ton nom ainsi que la désignation
complète du modèle de l’appareil. La garantie ne s’applique qu’au premier
acheteur de l’appareil. Si, en tant que premier acheteur, tu revends l’appareil
à un deuxième acheteur, cette garantie n’est pas transférable à ce deuxième
acheteur.
Tous les droits aux termes de la présente garantie (ceci comprend tant
le droit de garantie primaire ainsi que d’autres droits secondaires qui en
naissent peut-être après une réparation ou un échange) sont soumis à
un délai de prescription de 12 mois. Le délai de prescription du droit de
garantie primaire commence à partir de la connaissance ou de l’ignorance
gravedu défaut. Le délai de prescription des droits de garantie secondaires
commencent à compter de la livraison de l’appareil réparé ou échangé.
Le produit peut être échangé pour un appareil identique ou un modèle aux
caractéristiques au moins similaires au produit en question. L’échange ou la
réparation du produit ne donne droit à aucune nouvelle garantie. La garantie
ne s’étend pas aux appareils ou aux pièces d’appareils qui sont exposés à une
usure normale et qui peuvent ainsi être considérés comme étant des pièces
d’usure. La garantie est réputée caduque si l’appareil est endommagé, s’il n’a
pas été utilisé conformément ou s’il n’a pas été entretenu.Les réparations
ne doivent être entreprises que par Amytalk Co Ltd.Pourassurer une
utilisation conforme de l’appareil, il faut bien respecter toutes les instructions
figurant au mode d’emploi. Il faut impérativement s’abstenir de toute
utilisation et action déconseillées dans le mode d’emploi
ou celles faisant l’objet d’unemise en garde.
Important : La prestation de garantie et la durée de la garantie pour certains
appareils et matériaux peuvent s’écarter de ce qui est présenté ici. Ces
limitations de garantie n’ont aucun effet sur le droit légal à une prestation au
titre de la garantie. Les pièces d’appareil suivantes ne sont pas soumises aux
conditions de la garantie : Brosses interchangeables;dommages en raison
d’une utilisation abusive, d’un mésusage, d’une négligence ou de modifications
du produit ; des traces d’usure normales comme des points abîmés, des
rayures, des abrasions, des décolorations ou palissements.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance
Tension
Batterie
Classe de protection
Niveau de protection
Vibrations
Type
Minuterie
Duréedefonctionnement
Durée de chargement
3.0 W
3.7 V800 mAh Li-Ion
Classe III (poignée)
Classe II (station de recharge)
IPX7 (poignée)
IPX7 (station de recharge)
Minuterie pour 4 quadrants (toutes les
30 secondes)
env. 84 minutes
Lors du premier chargement, 1 6 heures,
ensuite, 12 heures
L'étiquette FCC sur ce produit confirme que les
interférences électromagnétiques de l'appareil
sont sous les limites approuvées par la Federal
Communications Commission.
Cette brosse à dents est enregistrée par la
FDA. FDA signifie Food and Drug Administra-
tion, un organisme gouvernemental chargé de
la sécurité alimentaire, des compléments
alimentaires, des médicaments, des vaccins,
des produits sanguins et autres produits
biologiques, des dispositifs médicaux, des
appareils électroniques émettant des
radiations, des produits vétérinaires et des
produits du tabac. ou fabriqué aux États-Unis.
Email:
Web:
Amytalk Inc.
5V
Clean: 31,000 per minute
Sensitivie: 28,000 per minute
Polishing: 31,000 per minute
Massage: 30,000-38,000 per minute
MC5100
www.amytalk.net

17
CONTENIDO
English
French
Español
1
9
17
25
Descripción del contenido
2x Cabeza de cepillo
1x Estación de carga
1x Cepillo dental eléctrico
PRODUCT
Amytalk brush
Brosse à dents sonique MC5100

19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Instrucciones de seguridad:
Lea detenidamente estas
instrucciones y sígalas para
evitar lesiones personales y
daños a la propiedad.
Clase de
protección II y III
•Este dispositivo puede ser utilizado
por niños y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o por falta de
experiencia y / o conocimiento si
son supervisados o han recibido
instrucciones sobre cómo utilizar
el dispositivo de manera segura y
han comprendido los peligros
derivados de no acatar las
precauciones de seguridad
pertinentes.
• La limpieza y el mantenimiento
realizado por el usuario no deben
ser hechos por niños, a menos
que sean supervisados.
•No se debe permitir que los niños
jueguen con el dispositivo.
• La estación de carga debe estar
siempre desconectada de la red
eléctrica cuando esté desatendida y
antes de limpiarla.
• Compruebe siempre si existen daños
a la estación de carga antes de ponerla
en funcionamiento. ¡Utilice únicamente
si la estación de carga, el cable de
alimentación y el enchufe no presentan
signos de daños!
•
Si el cepillo de dientes eléctrico, la
estación de carga, el cable de
alimentación o el enchufe del
dispositivo está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, el
departamento de atención al
cliente o por una persona calificada
(por ejemplo un taller especializado)
con el fin de evitar cualquier peligro.
¡Peligro de descarga eléctrica por el
agua!
• Nunca sumerja la estación de carga, el cable
de corriente o el enchufe en agua u otros
líquidos y asegúrese de que estos
componentes no puedan caer en agua ni
mojarse.
• Utilice la estación de carga sólo en
habitaciones cerradas.
•Si la estación de carga cae en agua,
desconéctela de la red electrica. ¡Nunca
intente extraer la estación de carga del
agua mientras esté conectada a la red
eléctrica!
•Nunca toque la estación de carga, el
cable o el enchufe con las manos
mojadas cuando estos componentes
estén conectados a la red eléctrica.
Riesgo de daños materiales y a la
propiedad
¡Advertencia de incendio!
Manejo adecuado de la batería
• Coloque el cable de tal manera que no quede
aplastado o doblado y no entre en contacto
con superficies calientes.
• Retire el enchufe de la toma de corriente si se
produce un fallo durante la carga o al ocurrir
una tormenta eléctrica.
• ¡Cuando quiera retirar el cable de la toma de
corriente, tire siempre del enchufe y nunca
del cable!
• No utilice el dispositivo en habitaciones
que contengan polvo fácilmente inflamable
o vapores venenosos y explosivos.
• No cubra la estación de carga durante la
carga.
• Si la batería se ha filtrado, no permita que
su piel, ojos y membranas mucosas entren
en contacto con el ácido de la batería. Si
toca el ácido de la batería, enjuague la zona
afectada con abundante agua fresca
inmediatamente y póngase en contacto
con un médico tan pronto como sea posible.
• La batería no debe desmontarse, arrojarse
al fuego, sumergirse en líquidos o ser
llevada a corto circuito.

21
MIS CARACTERÍSTICAS
VIBRACIONES EFICACES
BATERÍA DE ALTA POTENCIA
FUNCIÓN PRÁCTICA
"BLOQUEO"
INDICADOR DE CEPILLO
DE ALTA CALIDAD
MODOS DE LIMPIEZA
PERSONALIZADOS
TEMPORIZADOR INTEGRADO
DE 2 MINUTOS
Mi tecnología sónica asegura
vibraciones altamente
efectivas y una limpieza
suave.
Mi batería estará contigo
durante tus aventuras
hasta 3 semanas.
Puedes simplemente "
bloquearme" cuando
viajas (mantén el botón
de encendido durante
5 segundos).
Tan pronto como mi sonrisa se
desvanece, es hora de un nuevo
cabezal de cepillo. Así que, tan
pronto como no me veas feliz
cámbiame.
¡Adiós cepillados manuales!
Fue bonito, pero ahora
tengo cuatro nuevas
opciones: Normal, Sensible
Polaco, Masaje.
Tengo un temporizador
incorporado práctico
que te deja saber cuándo
han pasado los 2 minutos.
PREPARACIÓNEINSTRUCCIONES
1. Conecte la estación de carga a la toma de corriente.
2. Coloca tu cepillo Amytalk en la estación de carga. Una
carga completa de la batería dura aprox. 16 horas.
Cuando el LED se ilumina en rojo, su cepillo de dientes
se está cargando. Cuando se completa la carga, el LED
se cambia a verde. Es normal que el mango se caliente
durante la carga.
Cargando
Importante: La carga se realiza de forma inductiva y puede
verse afectada por objetos metálicos cerca de la estación de
carga. Mantenga al menos 10 cm entre la estación de carga y
cualquier objeto metálico.
CABEZAL DEL CEPILLO
Empuje el cabezal del cepillo sobre la punta metálica del
mango hasta que quede firme.
INSTRUCCIONES DE CEPILLADO
Humedece mis cerdas con un poco de agua
y luego aplique la pasta de dientes. ¡Ahora
puedes comenzar a cepillarte!
Sostén el cabezal del cepillo en un ángulo de
45 grados hacia su línea de las encías. Al
cepillarse los dientes, mueva el cepillo hacia
adelante y hacia atrás suavemente, con un
movimiento de barrido sobre el frente, la
parte posterior y la parte superior (superficie
de masticado) de los dientes.
Empieza con los dientes posteriores superiores
y muévelos al frente. Entonces pasa a tus
dientes inferiores, comenzando otra vez
en la parte posterior.
Al final de 2 minutos, el ciclo de limpieza regular
está terminado y se puede pulir las zonas con
decoloración.
MODO DE OPERACIÓN
Cargando
¡FUERA!
EN EL CAMINO
EN SUS MARCAS
LISTOS...
LISTO
Mientras estoy siendo cargado
mi LED se enciende en rojo.
Tan pronto como estoy
completamente cargado
se vuelve verde.
Yo vibro cada 30 segundos
para que trates tus 4
cuadrantes por igual.
Si presiona el botón
de encendido durante
5 segundos, me "bloqueare"
para viajar.
Utiliza el botón de
encendido para iniciarme
y cambiar los modos de
funcionamiento simplemente
presionando de nuevo el
botón (en 10 segundos).
Después de 2 minutos
hago dos breves
vibraciones. Puedes
seguir cepillando si
quieres.

23
LIMPIEZA
DISPOSICIÓN
1. Retire la cabeza del cepillo y enjuague la punta metálica
con agua tibia. Por favor, no trate de limpiar alrededor
del sello de la punta de metal con un objeto afilado
porque podría dañarlo.
2. Ahora, simplemente limpie el mango con un paño seco.
1. Enjuague la cabeza del cepillo y las cerdas con agua
después de cada uso. Luego, sólo sacuda el exceso de
agua de la cabeza del cepillo.
2. Retire la cabeza del cepillo de dientes al menos una
vez a la semana y limpie la conexión entre el mango y
la cabeza del cepillo con agua tibia.
3. Utilice un nuevo cabezal de cepillo cada 2-3 meses
para obtener mejores resultados. El indicador le
indicará cuando: Simplemente cambie el cabezal
cuando la sonrisa se desvanezca.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiar la estación de carga.
2. Luego limpie la estación de carga con un paño
ligeramente húmedo.
MANGO
Cabeza del cepillo
ESTACIÓN DE CARGA
Importante: El mango, los cabezales del cepillo y la estación
de carga no se deben limpiar en un lavavajillas. No sumerja
la estación de carga en agua. No utilice productos de
limpieza abrasivos. Asimismo, no trate de limpiar la estación
de carga con cualquier tipo de objetos metálicos o con
cerdas afiladas de nylon.
RECICLAJE
El medio ambiente es muy importante para nosotros.
Cuando ya no utilices tu cepillo Amytalk, no lo tires
con la basura doméstica normal.
Desecha tu cepillo Amytalk en un centro de reciclaje
de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más
información está disponible en las autoridades locales.
Para proteger el medio ambiente, las baterías no
recargables y recargables no deben eliminarse
con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a puntos de recogida adecuados.
También tenga en cuenta las disposiciones legales
pertinentes que rigen el desecho de las baterías.
GARANTÍA
SOPORTE
Su cepillo Amytalk viene con una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra.
Si ocurriesen defectos de material o de funcionamiento durante el período de
garantía de 1 año, nosotros repararemos o reemplazaremos su cepillo de Amytalk.
El comprobante original de compra (recibo original o confirmación de pago)
debe ser enviado a nosotros como garantía y prueba de propiedad. El recibo
debe mostrar la fecha de compra, su nombre y la descripción completa del
tipo de producto del dispositivo. La garantía se aplica únicamente al
comprador original. En caso de que el dispositivo se vendiera a un segundo
comprador, esta garantía ya no sería válida.
Todas los reclamos de esta garantía (los cuales incluyen un primer reclamo así
como también cualquier otro reclamo secundario después de una reparación
o un reemplazo) están sujetos a un plazo de limitación de 12 meses. El plazo
de limitación para la garantía primaria comienza desde el momento en que
se conoce el defecto. La limitación de las solicitudes secundaria comienza
con la entrega del producto reparado o reemplazado.
Este producto puede ser reemplazado por el mismo modelo o por un modelo
equivalente. La sustitución o reparación del producto no justifica una nueva
garantía. La garantía no se aplica a los dispositivos o partes de dispositivos
sujetos a desgaste normal y, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste.
La garantía será anulada si el dispositivo ha sido dañado, no se ha utilizado
correctamente o no se ha mantenido correctamente. Las reparaciones deben
ser realizadas únicamente por Amytalk Co Ltd. Para asegurar una utilización
correcta del
dispositivo, todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones
debe cumplirse con precisión. La utilización y la manipulación de formas que
no son recomendados en las instrucciones o en momentos que existen
advertencias deben ser evitados totalmente.
Importante: La garantía y el período de garantía para dispositivos y
materiales específicos pueden diferir de los que se muestran aquí. Estas
restricciones de garantía no tienen impacto en la solicitud legal de la
garantía. Las siguientes piezas del dispositivo no entran dentro de la
garantía: Cabezales de cepillo; daño debido al mal uso, uso incorrecto,
negligencia o cambio del producto; desgaste normal y daños tales
como astillas, arañazos, abrasiones o decoloraciones.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia
Voltaje
Batería
Clase de protección
Nivel de protección
Vibración
Tipo
Temporizador
Tiempo de operación
Tiempo de carga
3.0 W
3.7 V800 mAh Li-Ion
Classe III (Manejo)
Classe II (Estación de carga)
IPX7 (impugatura)
IPX7 (Estación de carga)
Temporizador de 4 cuadrantes (cada 30 segundos)
aprox. 84 minutos
Carga de 16 horas la primera vez,después de
12 horas
La etiqueta de la FCC en este producto confirma
que la interferencia electromagnética del
dispositivo está por debajo de los límites aprobados
por la Comisión Federal de Comunicaciones.Comis-
ión Federal de Comunicaciones
Este cepillo de dientes está registrado por la
FDA. La FDA significa que la Administración de
Alimentos y Medicamentos, una agencia
gubernamental responsable de la seguridad
alimentaria, suplementos dietéticos,
medicamentos humanos, vacunas, productos
sanguíneos y otros productos biológicos,
dispositivos médicos, productos electrónicos
emisores de radiación, cosméticos, productos
veterinarios y productos de tabaco. o
fabricado en los Estados Unidos.
Email:
Web:
Amytalk Inc.
5V
Clean: 31,000 per minute
Sensitivie: 28,000 per minute
Polishing: 31,000 per minute
Massage: 30,000-38,000 per minute
MC5100
www.amytalk.net

41
PRODUCT
Amytalk brush
Cepillo Dental Sónico MC5100

English
English
PRODUCT
Amytalkbrush
Sonic toothbrush MC5100
Manufactured by:
Shenzhen Miaojie Technology Co., Ltd.
Made In China
Do not use on children under age 3
Replace brush (head) every 3 months
Table of contents
Languages: