Omron Colgate ProClinical C600 User manual

ENGLISH FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK SVENSKA NORSK SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS
ProClinical
™
C600
powered by
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
HANDLEIDING
BETJENINGSVEJLEDNING
ANVÄNDARMANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’UTILISATION / HANDLEIDING /
BETJENINGSVEJLEDNING / ANVÄNDARMANUAL / BRUKSANVISNING /
KÄYTTÖOHJE / MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUAL DE INSTRUÇÕES
TABLE OF CONTENTS / SOMMAIRE / INHOUDSTAFEL / INDHOLDSFORTEGNELSE /
INNEHÅLLSFÖRTECKNING / INNHOLDSFORTEGNELSE / SISÄLTÖ / ÍNDICE
ENGLISH
1 PARTS
2 IMPORTANT SAFEGUARDS
3-4 QUICK START
5 REFILLS, CLEANING, CHARGING
6 BATTERY REMOVAL & DISPOSAL,
TROUBLESHOOTING, WARRANTY,
30 DAY CHALLENGE
FRANÇAIS
7 CONTENU
8 MISES EN GARDE IMPORTANTES
9-10 DEMARRAGE RAPIDE
11 TETES DE BROSSE, NETTOYAGE, CHARGEMENT
12 CHANGEMENT ET COLLECTE DE LA BATTERIE,
RESOLUTION DES PROBLEMES, GARANTIE,
DEFI 30 JOURS
NEDERLANDS
13 ONDERDELEN
14 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
15-16 SNELLE START
17 BORSTELKOPPEN, REINIGING, OPLADEN
18 VERWIJDEREN & VERNIETIGING VAN BATTERIJ,
OPLOSSING VOOR PROBLEMEN, GARANTIE,
30 DAGEN UITDAGING
DANSK
19 DELE
20 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
21-22 KVIKSTART
23 REFILL BØRSTEHOVEDER,
RENGØRING, OPLADNING
24 FJERNELSE AF BATTERI OG BORTSKAFFELSE,
FEJLFINDING, GARANTI, 30 DAGES
TILFREDSHEDSGARANTI
SVENSKA
25 DELAR
26 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
27-28 SNABBSTART
29 REFILLER, RENGÖRING, LADDNING
30 BORTTAGNING AV BATTERI OCH
AVYTTRING, FELSÖKNING, GARANTI,
30 DAGARS PROVPERIOD
NORSK
31 DELER
32 VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
33-34 HURTIGSTART
35 REFILL, RENGJØRING, LADING
36 FJERNING OG AFSKAFFELSE AV
BATTERIET. FEILSØKING, GARANTI,
30 DAGERS 100% FORNØYD ELLER
PENGENE TILBAKE GARANTI
SUOMI
37 LAITTEEN OSAT
38 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
39-40 PIKAOPAS
41 HARJASOSAT, PUHDISTUS, LATAAMINEN
42 AKUN POISTO JA HÄVITYS,
VIANETSINTÄ, TAKUU,
30 PÄIVÄN KOKEILUJAKSO
ESPAÑOL
43 PARTES
44 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
45-46 GUÍA RÁPIDA
47 RECAMBIOS, LIMPIEZA Y RECARGA
48 EXTRACCIÓN Y ELIMINACIÓN DE
LA BATERIA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS,
GARANTÍA, DESAFÍO 30 DÍAS
PORTUGUÊS
49 PARTES
50 REGRAS DE SEGURANÇA
51-52 GUIA RÁPIDO
53 RECARGAS, LIMPEZA E CARREGAMENTO
54 REMOÇÃO E ELIMINAÇÃO DA BATERIA,
PROBLEMAS, GARANTIA,
DESAFIO 30 DIAS
ProClinical
™
C600

Mode button
Charging light
Brush insertion area
ENJOY
YOUR BRUSH -
It has three Brushing modes
with Distinct Speeds and
Cleaning Actions for Healthier Teeth
and
Gums.
Please follow all instructions.
Save for future use.
PARTS
Brush mounting shaft
ON/OFF buttons
AC adapter
Power cord
1 TRAVEL CASE
1 HANDLE
1 CHARGER
1
ENGLISH
BRUSH HEADS
1 TRIPLE CLEAN
REFILL
1 SENSITIVE
REFILL

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Read this manual carefully before use and save for future reference. Use
this product only as directed in this manual. When using electrical products,
especially when children are present, basic safety precautions should always be
followed including the following:
DANGER
• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
• Do not touch the AC adaptor with wet hands.
• AC adaptors should always be completely dry when connecting to power.
WARNING
• UK Supply Connection Warning: The Type C plug provided is intended for use in a Shaver Socket. It is
not suitable for connection to a UK mains socket unless used with a BSI or ASTA approved Convertor
Plug and fused with a 2A fuse (fuse color: Black or Brown).
• Use only within rated capacity of outlets or wiring voltages specifi ed on the charger.
• Do not use outdoors. Keep product away from fi re or heated surfaces.
• Use this product only for its intended use as described in this manual.
• Use the toothbrush with brush heads and charger provided by manufacturer only.
• This product contains no serviceable parts. Do not repair or modify. Do not disassemble any part of the
handle except for battery disposal, as it may cause personal injury or device failure.
• Stop using this product if it is damaged in any way (cord, plug, brush head, toothbrush handle, charger,
and/or AC adaptor) and contact the Colgate Consumer Affairs Centre for repair/replacements.
• This product is not intended for use by children under age 3. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. Keep out of reach of small children.
• This product is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities without safety supervision.
• If after using this toothbrush, you experience excessive bleeding or if bleeding continues to occur after
a week of use, please contact your dentist as it may be an indication of a more serious oral care issue.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to
use.
CAUTION
• For energy saving purposes, charge the main unit only when the battery level is too low. When not in
use, keep the charger unplugged from the socket.
• When taking out the battery for disposal, use caution not to short the positive (+) and negative (-)
terminals.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The Colgate® ProClinical™ electric toothbrush complies with all standards regarding
electromagnetic fi elds. It is safe to use if handled properly according to the instructions
provided in this manual. If you have a pacemaker or an implanted device, consult your
physician and the device manufacturer prior to use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The Colgate® ProClinical™ electric toothbrush complies with all standards regarding
IMPORTANT SAFEGUARDS
2

CLICK
3
QUICK START
ENGLISH
ATTACH BRUSH HEAD
• Slide brush head onto handle.
• Match
grooves.
• Push until you feel a
click.
CHARGE
Brush comes partially charged for
initial use. For best results,
charge 16 hours before regular use.
Adaptor may be required
(not included).
• Put handle into charger.
• Plug into outlet for
16 hours
to
ensure a full charge.
•
Light
on handle is
red
when
charging.
16
HRS
1
2

5
4
4
BRUSH
•
Before
applying toothpaste, press
ON
.
Choose
Mode
then turn OFF.
• Wet brush, apply toothpaste. Put brush in mouth;
press
ON.
•
Move
brush
slowly
over teeth.
•
Timer
alerts every
30
seconds to brush different
area of mouth.
•
Brush stops
after
2 minutes. Rinse
brush. Wipe or
shake off water.
SWITCHING MODES WHILE BRUSHING
•
Press Mode
button to select preferred
cleaning Mode.
SELECT
PREFERRED MODE
PREFERRED MODE
• Press
ON
.
•
Choose
cleaning Mode
by pressing
Mode
button. Light changes
colour to indicate
mode selection.
OPTIMUM MODE
(WHITE LIGHT) FOR
TEETH
AND
GUM LINE.
•
Brush
pivots from
side-to-side
to
up & down
at
Mid
-Speed.
SENSITIVE MODE
(ORANGE LIGHT) FOR
GENTLE CLEANING OF
TOOTH SURFACES.
•
Brush
moves
widely
side-to-side
at
Low-
Speed.
DEEP CLEAN MODE
(BLUE LIGHT) FOR A
DEEPER CLEAN
BEHIND
AND
BETWEEN TEETH
AND
MOLARS.
•
Brush
moves
up & down
at
High-
Speed.
3

REFILL BRUSH HEADS
CLEANING BRUSH AND CHARGER
5
ENGLISH
5
555
16
HRS
Twice
a Week
TRIPLE CLEAN
Cleans in 3 ways
• Spiral bristles help to remove surface stains.
• Tapered outer bristles clean deep along the gum line.
• Inner bristles remove plaque from tooth surfaces.
SENSITIVE
Gentle and Deep Cleaning:
• Ultra soft tapered bristles clean gently along the gum line.
• Extra fi ne inner bristles gently clean tooth surfaces.
Replace
with a new Colgate® ProClinical™ Refi ll brush head
every 3 months
• Wash brush head with water.
• Wipe handle and charger with damp cloth.
• Dry handle and charger completely before
putting back handle in charger.
• Never put charger in water.
1. Remove cap and rubber fi ller.
2. Remove screw on bottom of handle with screwdriver.
3. Lift off handle cover.
4. Peel off tape to remove battery. Cut cords.
5. Tape end of battery to prevent shorting.
REMOVE BATTERY BEFORE DISPOSAL
Remove recyclable rechargeable battery in compliance with environmental
regulations before disposing of toothbrush. Do not open handle unless
permanently
permanently
disposing
(will void warranty).
BATTERY REMOVAL FOR RECYCLING
BATTERY REMOVAL FOR RECYCLING
CHARGE
•
Charge 16 hours twice a week
or before
if brush is operating slower.
• Leave charger unplugged between
charges.
6

CORRECT DISPOSAL
TROUBLE SHOOTING
If your problem is not solved by the suggestions above, please contact your Colgate Consumer Affairs
Centre, 00-800-321-321-32.
6
30 DAY CHALLENGE
WARRANTY
Try Colgate® ProClinical™ toothbrush for 30 days from date of purchase. If you are not satisfi ed with this
product, return the product within 45 days of purchase for a refund of the purchase price (shipping and
handling excluded). You must return the product in its original box with all contents: handle, refi ll brush
heads, charger, travel case (if applicable), together with the original cash register receipt showing this
product was purchased in the United Kingdom. Please allow 6-8 weeks for handling.
To fi nd the return address closest to you, visit www.colgateproclinical.co.uk. For further details, please
contact Colgate Consumer Affairs Centre, 00-800-321-321-32.
Consumers have statutory rights under applicable national laws relating to the sale of consumer products
which are in no way affected by the above.
Colgate-Palmolive UK Limited grants a 2 year warranty on this product from the date of purchase within the
United Kingdom. Within the warranty period, we will repair or replace the product (the choice of whether to
repair or replace being ours) in the unlikely event of failure or defects resulting from faults in materials or
manufacturing. Following any replacement, the warranty will continue from the date of original purchase only.
This warranty does not cover brush heads, or any damage due to improper use (any use not in accordance with
the User Manual Instructions and Warnings) or normal wear or use.
To obtain service within the warranty period, please contact Colgate Consumer Affairs Centre, 00-800-321-321-32.
Do not throw away this product with normal household waste at the end of its
life. Always remove battery before discarding. Please use a return collection
system to ensure responsible and environmentally safe recycling of the device
and the battery.
PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION
Tickling sensation while brushing
It is normal to experience a slight
tickling sensation when you fi rst
start using this brush.
After a week you will become more
accustomed to this brush and the
sensations will diminish.
Brush head rattles or is unstable
in use
Brush head is not correctly
attached to the handle.
Re-attach brush head by matching
grooves and push until you feel
a
click
.
Slow or no movement
Battery level is too low.
Place in charger and charge for 16
hours before use.
Toothbrush and charger are warm
It is normal for the brush and
charger to slightly warm while
charging.
N/A
Charge
indicator light does not light
up when brush is placed in charger
Charger is not properly plugged in
or outlet has no power.
Check that the charger is properly
plugged in and socket is live.
Toothbrush is charged but loses
power after a short time of use
For fi rst time use or use after a long
period of not using, the battery
requires 16 hours of charge.
Place in charger and charge
continuously for 16 hours

TETES DE BROSSES
Axe d’insertion des
têtes de rechange
Boutons ON/ OFF
Bouton de sélection
des modes
Indicateur de chargement
de la batterie
Espace d’insertion
de la brosse
Adaptateur
de type C
Cordon de branchement
PROFITEZ BIEN
DE VOTRE
BROSSE A DENTS !
Elle possède 3 modes de Brossage
avec des Vitesses et des Actions
Nettoyantes Distinctes pour des Dents et des Gencives plus Saines.
Veuillez suivre les instructions.
Conservez-les pour une utilisation future.
CONTENU
COFFRET
DE VOYAGE
BROSSE
A DENTS
CHARGEUR ET SOCLE
DE CHARGEMENT
7
FRANÇAIS
1 TETE
TRIPLE CLEAN
1 TETE
SENSITIVE

MISES EN GARDES IMPORTANTES
8
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser votre brosse et conservez-le
pour vous y référer dans le futur. N’utilisez ce produit que conformément aux
indications fournies dans ce manuel. Lors de l’utilisation de produits électriques,
et notamment en présence d’enfants, des précautions élémentaires de sécurité
doivent systématiquement être prises, et notamment:
DANGER
• Ne pas déposer ni entreposer le chargeur là où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire
ou un lavabo.
• Eviter tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas toucher un appareil qui serait tombé dans l’eau. Débrancher la prise immédiatement.
• Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
• L’adaptateur secteur doit toujours être totalement sec avant d’être connecté à une prise.
AVERTISSEMENT
• Utiliser dans la limite des capacités ou des voltages indiqués sur le chargeur.
• Ne pas utiliser en extérieur. Tenir à l’écart du feu ou de toute source de chaleur.
• Utiliser ce produit uniquement pour son usage prévu comme décrit dans ce manuel.
• Utiliser la brosse uniquement avec les têtes de rechange et le chargeur fournis par le fabricant.
• Ne pas réparer ou modifi er. Ne pas démonter le manche, hormis pour changer la batterie, car cela
pourrait donner lieu à des blessures corporelles ou à des défaillances du matériel.
• Arrêter d’utiliser cet appareil s’il est endommagé d’une quelconque façon (cordon, prise, tête de brosse,
manche, chargeur, et/ou adaptateur secteur) et contacter le Service Consommateurs pour la réparation/
le remplacement.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Les enfants doivent être surveillés pour
éviter qu’ils ne jouent avec. Tenir hors de portée des petits enfants.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé sans surveillance par les enfants ou les personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites.
• Si, après avoir utilisé cette brosse à dents, vous constatiez des saignement excessifs, ou si des
saignements persistaient après une semaine d’utilisation, contactez votre dentiste, car cela peut être le
signe d’une affection bucco-dentaire plus sévère.
• En cas de soins dentaires en cours, demandez conseil à votre chirurgien-dentiste avant utilisation.
ATTENTION
• Dans un souci d’économie d’énergie, rechargez la base uniquement quand la batterie est trop faible.
Hors utilisation, laissez le chargeur débranché de la prise.
• Lors du changement de la batterie, veillez à ne pas inverser les bornes (+) et (-).
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
La brosse à dents électrique Colgate® ProClinical™ respecte tous les standards concernant les
champs électro-magnétiques. Elle est sûre d’utilisation si utilisée correctement, selon les
instructions fournies dans ce manuel. Si vous portez un pacemaker ou un appareil greffé,
consultez votre médecin et le fabricant de l’appareil avant usage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
La brosse à dents électrique Colgate® ProClinical™ respecte tous les standards concernant les

DEMARRAGE RAPIDE
‘CLIC’
9
FRANÇAIS
FIXATION DE LA TETE
DE BROSSE
•
Insérez la tête
sur le manche.
• Alignez les
rainures.
• Appuyez jusqu’à ressentir un
‘clic’
.
CHARGEMENT
La brosse est fournie partiellement
chargée pour un premier usage.
Pour un résultat optimal, laissez
charger 16 heures avant utilisation.
Peut nécessiter un adaptateur (non
fourni).
• Posez le manche sur le socle de
chargement.
• Branchez à une prise électrique
pendant
16 heures
pour assurer
un chargement complet.
• Le
signal lumineux
est
rouge
lors
du chargement.
16
HEURES
1
2

5
4
101010
BROSSAGE
•
Avant
de déposer le dentifrice, appuyez sur
ON.
Sélectionnez
le Mode puis appuyez sur OFF.
• Mouillez la brosse, appliquez le dentifrice. Mettez la
brosse dans la bouche, appuyez sur
ON
.
•
Déplacez doucement
la brosse sur les dents.
•
Un signal sonore
vous alerte toutes les
30
secondes
pour brosser différentes zones de la bouche.
• La brosse
s’arrête
après
2 min. Rincez
la brosse.
Agitez pour éliminer l’excédent d’eau.
CHANGER DE MODE DURANT LE
BROSSAGE
• Appuyez sur le bouton
Mode
pour
sélectionner le mode de brossage.
SELECTION DU
MODE
• Appuyez sur
ON
.
•
Sélectionnez
le mode
de nettoyage en
appuyant sur le bouton
Mode
. L’indicateur
lumineux change de
couleur pour indiquer
la
sélection du mode.
MODE OPTIMUM
(LUMIERE BLANCHE) POUR LES
DENTS
ET LE
SILLON GINGIVAL
•
La brosse
pivote
de gauche
à droite
et
de haut en bas
à
Vitesse
Moyenne.
MODE SENSITIVE
(LUMIERE ORANGE) POUR UN
NETTOYAGE EN DOUCEUR DE
TOUTES LES SURFACES DE LA
DENT
• La
brosse
bouge
de gauche à
droite
à Vitesse
Lente.
MODE DEEP CLEAN
(LUMIERE BLEUE) POUR
UN NETTOYAGE PLUS EN
PROFONDEUR
DERRIERE
ET
ENTRE LES DENTS
ET
LES
MOLAIRES
• La
brosse
bouge
de haut en
bas
à Vitesse
Rapide.
3

TETES DE RECHANGE
NETTOYAGE DE LA BROSSE ET DU CHARGEUR
11
11
111111
FRANÇAIS
16
HEURES
Deux
fois
par
semaine
• Nettoyez la tête de la brosse à l’eau.
• Essuyez le manche et le chargeur à l’aide d’un linge
légèrement humide.
• Laissez totalement sécher le manche et le chargeur
avant de remettre la brosse sur son support de
chargement.
• N’immergez jamais le chargeur.
1. Retirez la partie inférieure.
2. Retirez la vis sur le bas du manche à l’aide d’un tournevis.
3. Soulevez la partie ainsi dévissée.
4. Retirez le ruban adhésif pour enlever la batterie. Coupez
les fi ls.
5. Protégez la batterie à l’aide de ruban adhésif pour éviter
toute fuite.
RETIREZ LA BATTERIE AVANT DE JETER L’APPAREIL
Retirez la batterie recyclable en conformité avec les règles environnementales
de recyclage applicables avant de jeter la brosse à dents. Ne pas ouvrir le
manche avant de jeter
défi nitivement
l’appareil
(cela annulerait la garantie).
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
RETRAIT DE LA BATTERIE POUR RECYCLAGE
POUR RETIRER LA BATTERIE DU MANCHE:
CHARGEMENT
•
Chargez durant 16 heures deux fois par
semaine
ou avant si la brosse ralentit.
• Laissez le chargeur débranché entre
chaque chargement.
6
TRIPLE CLEAN
Triple Action Nettoyante:
• Les poils en spirale aident à enlever les taches de surface.
• Les poils extérieurs effi lés nettoient le long du sillon gingival.
• Les poils intérieurs enlèvent la plaque de toutes les surfaces de la dent.
SENSITIVE
Nettoyage en Douceur et en Profondeur:
• Les poils souples et effi lés nettoient en douceur le long du sillon gingival.
• Les poils extra-fi ns intérieurs nettoient en douceur toutes les surfaces de la dent.
Changez
votre tête de brosse Colgate® ProClinical™
tous les 3 mois.

ELIMINATION DES DECHETS
RESOLUTION DES PROBLEMES
Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème dans les suggestions ci-dessus, veuillez contacter votre Service Consommateurs Colgate,
pour la France au N°Cristal: 09 69 32 05 10 APPEL NON SURTAXE et pour la Belgique au N° 00800-321-321-32.
12
DEFI 30 JOURS
GARANTIE
Essayez votre brosse à dents Colgate® ProClinical™ pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’êtes
pas satisfait de ce produit, retournez-le dans les 45 jours suivant la date d’achat pour un remboursement du montant
de votre achat (frais de transport exclus). Vous devez retourner le produit dans son emballage d’origine et avec tout
son contenu: manche, têtes de rechange, chargeur, coffret de voyage (le cas échéant), accompagné de l’original du
ticket de caisse montrant que l’achat a été effectué en France, en Belgique ou au Luxembourg. Compter environ 6 à
8 semaines pour le traitement de votre demande. Pour connaître l’adresse d’expédition la plus proche de chez vous,
rendez-vous sur le site www.ColgateProClinical.eu.com. Pour connaître le détail des conditions, veuillez contacter
votre Service Consommateurs Colgate, pour la France au N°Cristal: 09 69 32 05 10 APPEL NON SURTAXE et pour la
Belgique au N° 00800-321-321-32.
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons
gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou des pièces en nous réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette
garantie ne couvre pas les têtes de brosse, les dommages causés par une utilisation non conforme au
Manuel d’Instructions et de Mise en Garde de l’Utilisateur, et l’usure normale.
Pour bénéfi cier de cette garantie durant la période de couverture, veuillez conserver votre preuve d’achat
et contacter le Service Consommateurs Colgate pour la France au N°Cristal: 09 69 32 05 10 APPEL NON
SURTAXE et pour la Belgique au N° 00800-321-321-32.
Ne pas jeter cet appareil dans une poubelle ordinaire une fois en fi n de vie.
Toujours retirer la batterie avant de jeter l’appareil. Utiliser un service de
recyclage approprié pour l’appareil et pour la batterie.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Sensation de picotements lors du
brossage
Il est normal de ressentir de
légers picotements à la première
utilisation.
Après une semaine d'utilisation,
vous vous habituerez à votre brosse
et la sensation s'atténuera.
La brosse émet des cliquetis ou son
utilisation n'est pas stable
La tête de la brosse n'est pas
correctement fi xée sur le manche.
Re-fi xez la tête de la brosse sur le
manche en alignant les rainures, et
enfoncez jusqu'à ressentir un 'clic'.
Mouvement lent ou absence de
mouvement
La batterie est trop faible.
Posez la brosse dans le chargeur et
laissez charger durant 16 heures.
La brosse et le chargeur sont
chauds
Il est normal que la brosse et le
chargeur chauffent légèrement
lorsqu'ils sont en charge.
N/A
Le voyant indicateur de charge ne
s'allume pas lorsque la brosse est
placée dans le chargeur
Le chargeur n'est pas correctement
branché ou la prise ne fonctionne
pas.
Vérifi ez que le chargeur est
correctement branché et que la
prise de courant fonctionne.
La brosse est chargée mais se
décharge après très peu de temps
d'utilisation
Lors de la première utilisation ou
après une longue période sans
utilisation, la batterie doit être
chargée durant 16 heures.
Posez la brosse dans le chargeur et
laissez charger durant 16 heures.

MODE selectieknop
Oplaadlampje voor batterij
Borstel inbrengruimte
VEEL PLEZIER
MET JE BORSTEL
Hij heeft drie poetsmodes
met Verschillende Snelheden en
Reinigende Acties voor Gezondere Tanden en Tandvlees.
Gelieve alle instructies op te volgen.
Bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
ONDERDELEN
BORSTELKOPPEN
Montage-as voor de
borstelkoppen
ON/OFF knoppen
AC adapter
Netsnoer
REISKOFFERTJE
TANDENBORSTEL
OPLADER
MET
BORSTELSTAANDER
NEDERLANDS
13
1 TRIPLE CLEAN
BORSTELKOP
1 SENSITIVE
BORSTELKOP

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
14
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens uw tandenborstel te gebruiken
en bewaar het voor toekomstig gebruik. Gebruik dit product alleen zoals
aangegeven in deze handleiding. Bij het gebruik van elektrische producten,
vooral wanneer kinderen aanwezig zijn, dienen de basis voorzorgsmaatregelen
altijd te worden gevolgd, waaronder de volgende :
GEVAAR
• Plaats of berg het product niet op waar het kan vallen of in een bad of gootsteen worden getrokken.
• Vermijd contact van de lader met water of andere vloeistoffen.
• Raak een product dat in het water gevallen is niet aan. Trek onmiddellijk de stekker uit.
• Raak de AC adapter niet aan met natte handen.
• AC adapters moeten steeds volledig droog zijn alvorens ze in het stopcontact te steken.
WAARSCHUWING
• Te gebruiken binnen de capaciteitslimieten of spanningen aangegeven op de lader.
• Niet buitenshuis gebruiken. Uit de buurt van vuur of warmtebronnen houden.
• Gebruik dit product alleen voor het voorziene gebruik, zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik de tandenborstel alleen met de door de fabricant geleverde borstelkoppen en oplader.
• Niet repareren of wijzigen. De steel niet demonteren, behalve om de batterij te vervangen, omdat dit
persoonlijke letsels of defecten aan het apparaat kan veroorzaken.
• Gebruik dit product niet meer als het op één of andere manier beschadigd is (snoer, stekker, borstelkop,
handvat, oplader, en / of AC-adapter) en neem contact op met de consumentendienst voor reparatie/
vervanging.
• Dit product is niet geschikt voor gebruik door kinderen jonger dan 3 jaar. Gebruik door kinderen moet
onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Buiten bereik van kleine kinderen
houden.
• Dit product is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, zonder veiligheidstoezicht.
• Als u na het gebruik van deze tandenborstel last heeft van overmatig bloeden of als het bloeden blijft
optreden na een week van gebruik, neem dan contact op met uw tandarts want dit kan een aanwijzing
zijn voor een ernstiger mondgezondheidsprobleem.
• Als u een behandeling ondergaat voor om het even welke mondverzorging, vraag vóór gebruik raad aan
uw tandarts.
OPGELET
• Voor energiebesparende doeleinden, herlaad de borstel alleen wanneer de batterij bijna leeg is. Wanneer
niet in gebruik, trek de oplader uit het stopcontact.
• Bij het veranderen van de batterij , let erop de positieve (+) en negatieve (-) terminals niet te wisselen.
ELECTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
De Colgate ProClinical elektrische tandenborstel voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden. Het is veilig om te gebruiken bij correct gebruik volgens de instructies in
deze handleiding. Als u een pacemaker of een ingeplant toestel heeft, win vóór gebruik advies in
bij uw arts en de fabrikant van het apparaat.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ELECTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT
De Colgate ProClinical elektrische tandenborstel voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot

KLIK
SNELLE START
NEDERLANDS
15
BORSTELKOP VESTIGEN
•
Glijd de borstelkop
op het
handvat.
• Laat de
groeven
overeenkomen.
• Duw tot u een
klik
voelt.
OPLADEN
De borstel is gedeeltelijk opgeladen
voor het eerste gebruik. Voor
een optimaal resultaat, laad hem
gedurende
16 uur op vóór gebruik.
Een adapter kan noodzakelijk zijn
(niet bijgeleverd).
• Plaats de steel in de oplader.
• Steek de stekker gedurende
16 uur
in het stopcontact voor
volledige oplading.
• Het
licht
op het handvat is
rood
tijdens het opladen.
16
UREN
1
2

5
4
16
POETSEN
•
Alvorens
tandpasta aan te brengen, druk op
ON. Kies
de Mode en druk op OFF.
• Maak de borstel nat en breng tandpasta aan. Steek de
borstel in de mond en druk op
ON
.
•
Beweeg
de borstel
langzaam
over de tanden.
•
De timer
verwittigt om de 30 seconden om
verschillende zones in de mond te poetsen.
• De borstel
stopt
na
2 minuten. Spoel
de borstel.
Schud het overbodige water eraf.
VERANDEREN VAN METHODE
TERWIJL JE POETST
• Druk op de
Mode knop
om de Methode naar
keuze te selecteren.
SELECTEER DE
GEWENSTE MODE
• Druk op
ON
.
• Kies de poetsmethode
door op de
Mode knop
te duwen. Het
indicatielampje
verandert van kleur om
de gekozen methode
aan te duiden.
OPTIMUM MODE
(WIT LICHT) VOOR TANDEN EN
TANDVLEESRAND
• De borstel pivoteert van
links
naar rechts
en
op & neer
tegen Middelmatige Snelheid.
SENSITIVE MODE
(ORANJE LICHT) VOOR EEN
ZACHTE REINIGING VAN
ALLE
TANDOPPERVLAKKEN
• De borstel beweegt van
links
naar rechts
tegen een
Trage
Snelheid.
DEEP CLEAN MODE
(BLAUW LICHT) VOOR EEN
GRONDIGER REINIGING
ACHTER EN TUSSEN TANDEN
EN KIEZEN
•
De borstel beweegt op & neer
tegen Hoge Snelheid.
3

REFILL BORSTELKOPPEN
BORSTEL EN OPLADER REINIGEN
NEDERLANDS
17
16
UREN
2 Keer
per
Week
TRIPLE CLEAN
Drievoudige reiniging :
• De spiraalvormige haartjes helpen vlekken op de tandoppervlakken te verwijderen.
• De spits toelopende buitenste borstelhaartjes reinigen langs de tandvleesrand.
• De binnenste haartjes verwijderen plak van alle tandoppervlakken.
SENSITIVE
Zachte en Grondige Reiniging
• De ultra zachte spits toelopende haartjes reinigen zacht langs de tandvleesrand.
• De extra fi jne binnenste haartjes reinigen zacht alle tandoppervlakken.
Vervang om de 3 maanden
uw Colgate ProClinical borstelkop.
• Was de borstelkop met water.
• Veeg handvat en oplader met een vochtige doek.
• Zorg dat het handvat en de oplader volledig
droog zijn alvorens het handvat terug in de
oplader te steken.
• Leg de oplader nooit in water.
1. Verwijder de klep.
2. Draai de schroef uit de bodem door middel van een
schroevendraaier.
3. Zet het losgevezen deksel omhoog.
4. Trek de plakband eraf om de batterij te verwijderen. Knip de
draden.
5. Bescherm de batterij met de tape om kortsluiting te
voorkomen.
VERWIJDER DE BATTERIJ ALVORENS HET
APPARAAT WEG TE WERPEN
Verwijder de recyclebare oplaadbare batterij in overeenstemming met de
milieuvoorschriften vóór het weggooien van de tandenborstel. Open het handvat niet
tenzij je de borstel defi nitief weggooit
(anders vervalt de garantie).
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
VERWIJDERING BATTERIJ VOOR RECYCLAGE
OM DE BATTERIJ UIT DE STEEL TE VERWIJDEREN:
OPLADEN
•
Laad hem 16 uren op, 2 keer per week
of vroeger als hij trager begint te
werken.
• Trek de oplader uit het stopcontact
tussen de laadbeurten.
6

CORRECT WEGWERPEN
PROBLEMEN
Als je probleem niet opgelost is door de bovenstaande suggesties, neem dan contact op met uw Colgate
Consumentendienst op het nummer 00-800-321-321-32
18
30 DAGEN UITDAGING
GARANTIE
Probeer uw Colgate ProClinical tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de aankoopdatum. Als u niet
tevreden bent over dit product, stuur het binnen de 45 dagen volgend op de aankoopdatum terug voor
de terugbetaling van uw aankoopbedrag (exclusief transportkosten). Het product dient teruggestuurd te
worden in de originele verpakking samen met de volledige inhoud : borstelsteel, refi ll borstelkoppen, lader,
reiskoffertje (indien van toepassing), samen met het origineel kassaticket dat aantoont dat de aankoop in
België gedaan werd. De behandeling van uw aanvraag duurt ongeveer 6-8 weken.
Voor het dichtstbijzijnde retouradres, bezoek www.ColgateProClinical.eu.com. Voor gedetailleerde
voorwaarden, neem contact op met de Colgate consumentendienst op het nummer 00-800-321-321-32.
2 jaar garantie wordt verleend op dit product vanaf de datum van aankoop. Tijdens de garantieperiode, zullen we
het product gratis herstellen van fabricagefouten of onderdelen terwijl we het recht behouden om te beslissen
dat bepaalde onderdelen moeten worden hersteld of dat het apparaat zelf moet worden vervangen. Deze
garantie geldt niet voor borstelkoppen, schade als gevolg van het gebruik dat niet in overeenstemming is met de
gebruikershandleiding en waarschuwingen, en normale slijtage.
Om van de garantie te genieten tijdens de garantieperiode, gelieve het aankoopbewijs goed bij te houden en
contact op te nemen met de Colgate Consumentendienst op het nummer 00-800-321-321-32.
Gooi dit product niet weg met het normale huishoudelijke afval. Verwijder
steeds de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Gebruik een geschikt
recyclagesysteem voor het apparaat en de batterij.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Tintelend gevoel tijdens het poetsen
Het is normaal dat je een licht
tintelend gevoel hebt wanneer je de
borstel een eerste keer gebruikt.
Na een week raakt u meer
vertrouwd met deze borstel en
zullen de sensaties afnemen.
De borstelkop rammelt of lijkt
onstabiel tijdens het gebruik
De borstelkop werd niet correct in
het handvat geplaatst.
Plaats de borstelkop opnieuw op
het handvat, zorg dat de gleuven
overeenstemmen en duw totdat u
een klik voelt.
Trage of geen bewegingen
De batterij is bijna leeg.
Plaats hem in de oplader en laad
gedurende 16 uren op alvorens te
gebruiken.
Tandenborstel en oplader zijn warm
Het is normaal dat de borstel en oplader
lichtjes opwarmen terwijl ze opladen.
N/A
Het indicatielampje Laden brandt
niet wanneer de borstel in de
oplader wordt geplaatst
De oplader is niet goed aangesloten
of het stopcontact werkt niet.
Controleer of de oplader correct is
aangesloten en of het stopcontact
werkt
De tandenborstel is opgeladen maar
verliest snel zijn kracht na gebruik
Bij het eerste gebruik of na een lange
periode zonder gebruik heeft de
batterij 16 uren nodig om op te laden.
Plaats in de oplader en laad
gedurende 16 uren ononderbroken
op.
Other manuals for Colgate ProClinical C600
1
Table of contents
Languages:
Other Omron Electric Toothbrush manuals