Anchor LIBERTY PLATINUM User manual

FEATURES
WIRELESS RECEIVER CONTROLS
MIC LEVEL CONTROLS
POWER SWITCH
AC POWER CORD INLET
MP3 PLAYER CONTROLS
LIBERTY PLATINUM CONTROL PANEL
MODEL SHOWN IS LIB-7500MU2
VOICE OVER BUTTON
ON - Button In / Off - Button Out
MP3 VOLUME/LINE IN LEVEL CONTROL
TONE CONTROLS
BASS/TREBLE
LINE OUT – OUTPUT JACK
Balanced 1/4” and dual RCA provide a combined output of all active system inputs.
Record your presetation or connect to another powered sound system.
UNIVERSAL MIC – INPUT JACKS
Balanced XLR – low impedance, for balanced
mic, powers condenser-type mics.
Unbalanced 1/4” – high impedance, for
unbalanced mics, no phantom power.
LINE IN – INPUT JACKS
1/8” (3.5 mm) jack is used to hook up a portable CD,iPOD,Laptop or other external audio source.
The 1/4” unbalanced and dual RCA Inputs can be used to daisy-chain multiple Liberty speakers.
SPEAKON OUTPUT JACK
CHARGE STATUS LEDS
GREEN: Charge Complete
AMBER: Nearly Complete
RED: Charging has Begun
BATTERY EMPTY LED
RED: Charge Battery Immediately
POWER ON LED
GREEN: Power On
DC OUT - 5V 500mA
To charge/power external device
USB DC OUT - 12V 500mA
To charge/power external device
Liberty Platinum
OWNER’S MANUAL
For Setup & Operation Videos Go To – www.anchoraudio.com
FROM THE OWNER
Thank you for choosing an Anchor Audio portable sound system. Our products incorporate state-of-the-art design and the nest quality
of materials and workmanship. We’re proud of our products and appreciate the condence which you have shown by selecting an
Anchor system.
I hope you’ll take a few minutes to review this manual. We’ve incorporated several unique features into our products, and your
knowledge of how to use them will enhance the performance and your enjoyment of the system.
Janet Jacobs – President, on behalf of all Anchor Employees
100-0193-000 Rev A. - 05/09
8

27
VORSICHT Nehmen Sie die Abdeckung nicht ab, um die Stromschlaggefahr zu mindern. Im Inneren benden sich keine
vom Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie die Wartung von qualizierten Personen ausführen.
WARNUNG Um Brand oder Stromschlag zu verhindern, lassen Sie das Gerät nicht im Regen oder in Feuchtigkeit
stehen.
VORSICHT Um die Brandgefahr zu vermindern, wechseln Sie die Sicherungen nur gegen solche vom gleichen Typ
(siehe
Technische Daten)
.
ERKLÄRUNG DER GRAFISCHEN ZEICHEN
Der Blitz mit dem Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein einer
unisolierten gefährlichen Spannung im Gehäuse des Geräts warnen, die groß genug sein kann, um
eine Stromschlaggefahr für Menschen darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger
Bedien- und Wartungsanleitungen in der Begleitliteratur des Geräts aufmerksam machen.
Das WEEE-Symbol (rechts gezeigt), das auf Produkten und Verpackungen von Anchor Audio
zu sehen ist, bedeutet, dass ausgemusterte elektrische und elektronische Produkte nicht im Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Bitte recyceln Sie diese in geeigneten Einrichtungen. Bitten Sie Ihre lokale Behörde
oder den Einzelhändler um Ratschläge für die Wiederverwertung.
Anchor Produkte werken im Werk sorgfältig überprüft und in speziell konstruierten Boxen verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten.
Sollte bei der Lieferung dennoch ein Schaden festgestellt werden, wenden Sie sich bitte unverzüglich an das Transportunternehmen und informieren Sie
Ihren Händler über die bevorstehende Frachtforderung. Verpacken Sie das Gerät in der Original Verpackung und warten Sie auf die Untersuchung durch den
Gutachter des Transportunternehmens.
HINWEIS: Alle Schadensansprüche müssen mit dem Transportunternehmen ausgehandelt werden!
ZURÜCKSENDEN DES SYSTEMS
Wenden Sie sich an den Verkaufshändler oder den Anchor Audio Kundenservice unter 888/444-6077, um eine RA (Return Authorization) Nummer für
Wartungs- oder Reparaturarbeiten zu erhalten. Alle Lieferungen an Anchor Audio erfordern eine RA-Nummer und im Voraus bezahlte Versandkosten.
Alle unfrei gesendeten Lieferungen werden abgelehnt und auf Ihre Kosten zurückgeschickt.
WICHTIG: Bewahren Sie die Versandbox & Verpackungsmaterialien auf, diese wurden speziell für den
Versand Ihres Geräts entwickelt!
GEWÄHRLEISTUNGS-REGISTRIERUNG
Besuchen Sie WWW.ANCHORAUDIO.COM und wählen Sie “WARRANTY”. Durch das Ausfüllen des Online-Formulars wird die sechsjährige einge-
schränkte Gewährleistung des Soundsystems aktiviert (eingeschränkte Gewährleistung für MP3-Player und Mikrofone).
ANCHOR AUDIO KUNDENDIENST:
888/444-6077 or 310/784-2300 • www.anchoraudio.com
CAUTION To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
WARNING To prevent re or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture.
CAUTION To reduce the risk of re, replace only with same type fuse
(see specications)
.
EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be
of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance
(servicing)
instructions in the literature accompanying the
appliance.
The WEEE symbol
(shown at right)
found on Anchor Audio products and packaging indicates that:
Waste electrical and electronic products must not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or Retailer for recycling advice.
Anchor products are carefully inspected at the factory and packed in specially designed boxes for safe transport.
However, if any damage occurred during shipment please contact the freight carrier immediately and notify your dealer of
the pending freight claim. Repack unit in the original box and await inspection by the carrier’s claim agent.
NOTE: All damage claims must be made with freight carrier!
SYSTEM RETURNS
Contact the dealer of purchase, or Anchor Audio Customer Service at 888/444-6077, to obtain an RA
(Return Authorization)
number for service or repair. All shipments to Anchor Audio require an RA number and prepaid shipping. All C.O.D. ship-
ments will be refused and returned at your expense.
IMPORTANT: Save the shipping box & packing materials, they were specially designed
to ship your unit!
WARRANTY REGISTRATION
Go to WWW.ANCHORAUDIO.COM and select “WARRANTY”. Completing the online form will activate the sound systems six-year
limited warranty
(two-year limited warranty for MP3 players and microphones)
.
ANCHOR AUDIO, INC. CUSTOMER SERVICE:
888/444-6077 or 310/784-2300 •
www.anchoraudio.com
IMPORTANT ELECTRICAL SAFEGARDS – IMPORTANT ELECTRICAL SAFEGARDS
WASTE, ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
CUSTOMER SERVICE – SYSTEM RETURNS – WARRANTY REGISTRATION
CUIDADO Para reducir el riesgo de electrocución, no saque la cubierta. No existen partes interiores que puedan ser
reparadas por el usuario. Véase el dep. de reparaciones para acudir a un personal cualicado.
ADVERTENCIA Para evitar riesgos de electrocuciones, no exponga este equipo a la lluvia o humedad.
CUIDADO Para reducir el riesgo de incendio, cambie sólo con el mismo tipo de fusible
(véanse especicaciones)
.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS
La luz pestañeante con un símbolo en echa, en el triángulo equilátero, se utiliza para avisar al
usuario de la presencia de un voltaje peligroso sin aislamiento, en la carcasa del producto que puede
ser de una amplitud suciente para conllevar riesgos de electrocución a los humanos.
El punto de exclamación, en un triángulo equilátero, se usa para avisar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
(servicio)
en la documentación que
acompaña al aparato.
Los residuos eléctricos y los productos electrónicos no deberán desecharse junto a los residuos domésticos.
Por favor, recicle cuando pueda acudir a las instalaciones adecuadas. Acuda a su autoridad local o a su
vendedor para recibir asesoramiento sobre el reciclaje.
Los productos de Anchor son inspeccionados detenidamente en la fábrica y empaquetados en cajas especialmente diseñadas para su transporte seguro.
Sin embargo, si se registra algún daño durante la fase de transporte, por favor, póngase en contacto con el transportista de inmediato y comunique a su
vendedor la reclamación pendiente del transporte. Vuelva a empaquetar la unidad en su caja original y espere que el agente de reclamaciones realice la
inspección oportuna.
NOTA: Todas las reclamaciones de daños deberán presentarse ante el transportista!
DEVOLUCIONES DEL SISTEMA
Póngase en contacto con el vendedor a quien compró el producto, o con el servicio de atención al cliente de Anchor Audio llamando al 888/444-6077,
para obtener un número de AD
(Autorización de Devolución)
para gozar el servicio o de la reparación. Todos los envíos a Anchor Audio exigen un
número de AD y el abono de los gastos de envío por adelantado. Todos los envíos C.O.D. serán rechazados y devueltos a su cargo.
IMPORTANTE: Guarde la caja de envío y los materiales de empaquetado, ya que fueron
especialmente diseñados para enviar su unidad!
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Vaya a WWW.ANCHORAUDIO.COM y seleccione “GARANTÍA”. Cumplimente el formulario en línea para activar la garantía limitada de seis años de
los sistemas de sonido
(garantía limitada de dos años para los reproductores de MP3 y los micrófonos)
.
SERVICIO DE CLIENTES DE ANCHOR AUDIO:
888/444-6077 or 310/784-2300 • www.anchoraudio.com
MEDIDAS IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
RESIDUOS, EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
SERVICIO DE CLIENTES – DEVOLUCIONES DEL SISTEMA – REGISTRO DE LA GARANTÍA
ATTENTION An de réduire le risque de choc électrique, ne retirez pas le couvercle. Aucune pièce ne peut être
réparée par l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-vous à du personnel de réparation qualié.
AVERTISSEMENT An d’éviter tout incendie ou choc électrique, n’exposez pas cet équipement à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION An de réduire le risque d’incendie, ne remplacez le fusible qu’avec un fusible du même type
(voir
spécications)
.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Le symbole de l’éclair terminé par une èche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence d’une tension électrique « dangereuse » non isolée à l’intérieur de
l’appareil, sufsante pour entraîner l’électrocution des personnes.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions d’utilisation et d’entretien
(réparation)
importantes dans le manuel
accompagnant l’appareil.
Les déchets électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les
recycler dans les centres existants. Adressez-vous à vos autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir
des conseils en matière de recyclage.
Les produits Anchor sont inspectés avec soin en usine et emballés dans des cartons spécialement conçus à cet effet pour une expédition sûre.
Cependant, si le produit devait être endommagé au cours du transport, merci de contacter sans délai le transporteur et de le notier à votre revendeur.
Ré-emballez le produit dans son emballage d’origine et attendez la visite d’inspection du transporteur.
NOTE: Toutes les réclamations de dommage doivent être faites auprès du transporteur !
REEXPEDITION DU SYSTEME
Contactez votre revendeur ou le service clients de Anchor Audio au 888/444-6077 pour obtenir un numéro de RA
(Return Authorization - Autorisa-
tion de Réexpédition)
pour réparation ou assistance. Tous les envois vers Anchor Audio nécessitent un numéro de RA ainsi que le prépaiement de
la réexpédition. Tous les envois contre remboursement seront refusés et retournés à vos frais.
IMPORTANT: Conservez les cartons d’emballage et d’expédition, ils sont spécialement
conçus pour transporter votre équipement !
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Accédez au site WWW.ANCHORAUDIO.COM et choisissez “WARRANTY”
(GARANTIE)
. En complétant le formulaire en ligne, vous activerez la garantie
limitée de six ans de votre système de sonorisation
(garantie limitée de 2 ans pour les lecteurs MP3 et les microphones)
.
SERVICE CLIENTS ANCHOR AUDIO:
888/444-6077 or 310/784-2300 • www.anchoraudio.com
PROTECTIONS ELECTRIQUES IMPORTANTES
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
SERVICE CLIENTS – REEXPEDITION DU SYSTEME – ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
WICHTIGE ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNGEN
AUSGEMUSTERTE ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE GERÄTE (WEEE)
KUNDENDIENST – ZURÜCKSENDEN DES SYSTEMS – GEWÄHRLEISTUNGS-REGISTRIERUNG
Rated Power Output 125 watts AC / 100 watts DC
Max SPL @ Rated Power 110 dB
Battery Two 12 Volt rechargeable, 9.0 AH
Full recharge: approx 7 hrs.
Frequency Response 60 Hz – 15 kHz ± 3dB
Line Output (post fader) isolated, 600 ohm, 1/4” phone
AC Power Reqs. 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, 300W max
DC Out 12V 500mA
USB 5V 500mA
Dimensions (HWD) 22 x 14 x 11.5”/56x35.6 x29.2 cm
Weight 38 pounds / 17 Kg
Mic Inputs: Lo-Z (1 KW), balanced, XLR
12 VDC condenser mic (phantom) power
Hi-Z (10 KW), unbalanced, 1/4” phone
Hi-Z (10 KW), unbalanced, 1/8” stereo,
1/4” phone
Line In/Out unbalanced, stereo RCA
Sensitivity For Rated Output
Lo-Z Microphone -52 dBV (2.5 mVrms)
Hi-Z Microphone -43 dBV (7.5 mVrms)
Auxiliary (line) -14 dBV (200 mVrms)
Phantom Power 36V
(Specications subject to change without notice)
LIBERTY PLATINUM SPECIFICATIONS
CUSTOMER SERVICE - SYSTEM RETURNS - WARRANTY REGISTRATION
Anchor products are carefully inspected at the factory and packed in specially designed boxes for safe transport.
However, if any damage occurred during shipment please contact the freight carrier immediately and notify your dealer of the pending freight
claim. Repack unit in the original box and await inspection by the carrier’s claim agent.
NOTE: All damage claims must be made with freight carrier!
SYSTEM RETURNS
Contact the dealer of purchase, or Anchor Audio Customer Service at 888/444-6077, to obtain an RA
(Return Authorization)
number for service
or repair. All shipments to Anchor Audio require an RA number and prepaid shipping. All C.O.D. shipments will be refused and returned at your
expense.
IMPORTANT: Save the shipping box & packing materials, they were specially designed to ship your unit!
WARRANTY REGISTRATION
Go to WWW.ANCHORAUDIO.COM and select “WARRANTY”. Completing the online form will activate the sound systems six-year limited warranty
(two-year limited warranty for MP3 players and microphones)
.
ANCHOR AUDIO, INC. CUSTOMER SERVICE:
888/444-6077 or 310/784-2300 • www.anchoraudio.com

6 3
WIRELESS MICROPHONE / TRANSMITTER – CHANNEL SELECTION
NOTE: Dual wireless systems require each microphone to use a different channel.
CAUTION: Ongoing interference may be caused by other systems in the area.
Change channels until a clear signal is found!
WIRELESS MICROPHONE / TRANSMITTER – BATTERY REPLACEMENT
HANDHELD
1. Unscrew bottom of microphone
2. Replace both ‘AA’ alkaline batteries
3. Replace microphone bottom and tighten
NOTE: Turn transmitter power OFF before changing batteries!
USING WIRELESS MICROPHONES
Set transmitter channel rst
1. Body-pack transmitter users only:
Connect handsfree microphone to MIC jack
on top of body-pack case
2. Turn transmitter power switch ON
(LED will ash when mic is turned on.
LED steady ON = LOW battery)
3. Turn sound system power switch ON
4. RX lights will glow
(one at a time)
indicating wireless
signal activity
BASIC SYSTEM OPERATION
1. BEFORE turning your system power ON: Set Input
Levels to min
2. Plug wired microphones into the MIC 1 or MIC 2 jacks
and/or any audio source into the LINE-IN jack
3. Switch POWER to ON, BATTERY LED will light
4. Raise Level Controls for active Input Jacks to desired
volume
5. Turn SPEECH PROJECTION ON for speech only
applications
6. Adjust Tone Controls for desired sound quality
BUILT-IN MP3 PLAYER
Your MP3 player supports WMA and MP3 les. Input slots for play are USB, SD card slot and AUX port for
other music player devices. Insert your memory card or USB drive. Push the Mode button until your device is
displayed. The Mode of play defaults to the auxiliary input.
LCD DISPLAY FUNCTIONS
POWER press once for ON or OFF
MODE displays mode of operation
MUTE press once for mute ON and again to mute OFF
RPT press and release to repeat song
FEEDBACK
Feedback is a howling noise or shrill sound caused when a microphone picks up sound coming from
the speaker and re-amplies it. This feedback loop will continue until the system is adjusted.
CAUSES
Mic Too Close, Pointing Towards or In
Front Of Speaker
Volume Setting Too Loud For Room
Sound Reecting Off Hard Surfaces
AVOIDING / ELIMINATING
Reposition Mic Away From Speaker
Keep Microphone Behind Speaker
Lower Sound System Volume
BODY-PACK
1. CHANNEL selection dial is located on
transmitter case side
2. Set CHANNEL selection dial to wireless
receiver channel
HANDHELD
1. Unscrew bottom of microphone
2. Set CHANNEL SELECTOR dial to wireless
receiver channel
3. Replace microphone bottom and tighten BODY-PACK
1. Slide open battery cover
2. Replace both ‘AA’ alkaline batteries
3. Replace battery cover
TRACK+ press and release to next track
TRACK- press and release for previous track
ALBUM+ press and release for next Album or
hold and release until correct folder is found
ALBUM- press and release for previous Album
or hold and release until correct folder is found
CORRECT PLACEMENT WRONG PLACEMENT
CONNECTING MULTIPLE SOUND SYSTEMS
UNPOWERED COMPANION SPEAKER
One powered Liberty sound system and one unpowered Liberty companion speaker. Using a speaker cable
(SC-50NL)
connect the SPEAKER OUTPUT jack on the powered system to the IN jack on the unpowered
speaker.
POWERED SOUND SYSTEMS
Two or more powered Liberty Sound Systems. Using a speaker cable
(EX-50PP)
connect the LINE OUT jack
on the rst powered Liberty to the LINE IN jack on the second powered Liberty. Set second Liberty volume to
maximum so full volume control will be at the rst or primary sound system.
SOUND SYSTEM TROUBLE SHOOTING
CONDITION POSSIBLE CAUSE
No Sound w/ • power switch OFF
(power LED = OFF)
• batteries not charged - LED may ash briey
No Sound w/ • no output source
(power LED = ON)
• input cable unplugged or input volume control off
• cable plugged into switched speaker output
Shortened Battery Life • short in external speaker cable or speaker
• total external speaker impedance < 4ohm
• batteries need charging or replacement
Distorted Sound • poor input cable connection
• input signal too strong
Excessive Hum or Noise • input cable not shielded
• unbalanced microphone
WIRELESS TROUBLE SHOOTING –
WIRELESS MODELS ONLY
CONDITION POSSIBLE CAUSE
No Sound • wireless volume too low
(rx LED = ON)
• no mic plugged into belt-pack transmitter
No Sound • sound system OFF
(rx LED = OFF)
• transmitter power OFF
• check transmitter battery
• check transmitter and receiver channel settings
CHARGE STATUS
The CHARGE STATUS LED will glow when charging. Red indicates charge process has begun. Amber indicates
the charge process is almost complete, and green indicates full battery. It takes approximately 7 hours to
charge the completely drained Liberty batteries.
BATTERY SERVICE TIME
Fully charged batteries will yield approximately 6-8 hours of continuous music at medium volume level
(2-4
hours at full volume or longer for speech only)
. However service times vary depending on control settings and
use of accessories.
SYSTEM STORAGE & BATTERIES
Fully charge batteries before storage. For extended periods of storage either leave system plugged into an AC
outlet or charge the system at least once each month for a minimum of 24 hours.
BUILT-IN BATTERY MAINTENANCE
To preserve battery life the built-in batteries MUST be FULLY charged before the rst use. Regardless of length
of operation, it is recommended that batteries be fully charged as soon as possible after each use.
AC OPERATION & BATTERY CHARGING
Liberty Sound Systems include an automatic charging system designed to properly charge and maintain the
systems built-in batteries. To charge batteries plug the system into an AC outlet and operate as normal while
built-in batteries are charging.
SENDER KANALWAHL
HINWEIS: Bei Dual-Drahtlossystemen muss jedes Mikrofon einen anderen Kanal verwenden!
ACHTUNG: Wenn eine andauernde Funkstörung ein Problem darstellt, wird die von Ihnen gewählte
Frequenz unter Umständen bereits von anderen Systemen in diesem Bereich verwendet.
Wechseln Sie die Kanäle, bis Sie ein klares Signal nden.
AUSTAUSCH DER SENDERBATTERIE
HANDMIKROFON
1. Schrauben Sie die Unterseite des Mikrofons ab
2. Wechseln Sie beide ‘AA’ Alkalibatterien aus
3. Tauschen Sie die Mikrofon-Unterseite ziehen
Sie diese fest
HINWEIS: Schalten Sie die Stromversorgung des Senders AUS, bevor Sie die Batterien wechseln!
MIT DRAHTLOSEN MIKROFONEN
Stellen Sie zuerst den Sendekanal ein – siehe oben.
1. Nur Anwender des Gürtelpack-Senders: Verbinden Sie ein
Freisprechmikrofon mit der MIC-Buchse auf der Oberseite
des Gürtelpack-Gehäuses
2. Schalten Sie den Netzschalter des Senders EIN
(die LED
blinkt, wenn das Mikrofon eingeschaltet ist. Wenn die LED
weiterhin eingeschaltet bleibt, ist der Batteriestand niedrig)
3. Schalten Sie den Netzschalter des Soundsystems EIN
4. Die RX-LEDs werden leuchten
(eine nach der anderen)
und
kennzeichnen dadurch eine Funksignalaktivität
GRUNDLEGER SYSTEMBETRIEB
1. VOR dem Einschalten der Systemstromversorgung: Stellen Sie
alle Eingangspegel auf Minimum
2. Stecken Sie kabelgebundene Mikrofone in die Buchsen MIC 1
oder MIC 2 und/oder eine beliebige Audioquelle in die LINE-IN-
Buchse
3. Schalten Sie die Stromversorgung ein (ON), die Batterie-LED
wird aueuchten
4. Erhöhen Sie langsam die Pegelsteuerungen für die aktiven
Eingangsbuchsen, um die gewünschte Lautstärke einzustellen
5. Schalten Sie den SPRACHE-SCHUTZSCHALTER bei Nur-Sprache-
Anwendungen EIN
6. Stellen Sie die Klangregler auf die gewünschte Tonqualität ein
BENUTZUNG DES EINGEBAUTEN MP3-PLAYERS
Ihr MP3-Player unterstützt WMA- und MP3-Dateien. Eingangssteckplätze für die Wiedergabe sind USB, SD-
Kartensteckplatz und AUX-Anschluss für andere Musikplayer.
Stecken Sie die Speicherkarte oder Ihren USB-Speicher ein. Drücken Sie die MODE-Taste, bis Ihr Gerät
angezeigt wird. Der Wiedergabemodus ist standardmäßig auf AUX-Eingang eingestellt.
track.
POWER einmal drücken zum An- oder Ausschalten
MODE zeigt die Betriebart an.
MUTE einmal drücken, um Ton auszuschalten,
und noch einmal drücken, um Ton wieder
anzuschalten
RPT drücken und loslassen, um Lied zu
wiederholen.
RÜCKKOPPLUNG
Rückkopplung ist ein heulendes Geräusch oder ein schriller Klang, der ausgelöst wird, wenn ein Mikrofon Töne
vom Lautsprecher aufnimmt und diese verstärkt. Diese Rückkopplungsschleife wird fortgesetzt, bis das System
eingestellt ist.
URSACHEN
• Mikrofon zu dicht, zeigt in Richtung des Lautsprechers
bzw. ist unmittelbar davor
• Lautstärkeeinstellung für den Raum zu hoch
• Der Ton reektiert auf harten Oberächen
VERMEIDEN / BESEITIGEN
• Nutzen Sie das Mikrofon in größerer Entfernung
zum Lautsprecher
• Halten Sie das Mikrofon hinter dem Lautsprecher
• Verringern Sie die Lautstärke des Soundsystems
GÜRTELPACK
1. Die KANAL-Wählscheibe bendet sich auf der
Seite des Sendergehäuses
2. Stellen Sie die KANAL-Wählscheibe auf den
Funkkanal des Empfängers ein
HANDMIKROFON
1. Schrauben Sie die Unterseite des Mikrofons ab
2. Stellen Sie die KANAL-Wählscheibe auf den
Funkkanal des Empfängers ein
3. Tauschen Sie die Mikrofon-Unter-seite und ziehen
Sie diese fest
GÜRTELPACK
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
2. Wechseln Sie beide ‘AA’ Alkalibatterien aus
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
Track+ drücken und loslassen, um zum nächsten
Track zu gehe
Track- drücken und loslassen, um zum vorigen Track
zu gehen
Album+ drücken und loslassen, um zum nächsten
Album zu gehen, oder gedrückt halten und
loslassen, bis der richtige Ordner gefunden
worden ist
Album- drücken und loslassen, um zum vorigen
Album zu gehen, oder gedrückt halten und
loslassen, bis der richtige Ordner gefunden
worden ist
CORRECT PLACEMENT WRONG PLACEMENT
ANSCHLUSS MEHRERER SOUNDSYSTEME
NICHT AKTIVE BEGLEITLAUTSPRECHER
Ein aktives Liberty Soundsystem und ein nicht aktiver Liberty Companion-Lautsprecher. Verbinden Sie die SPEAK-
ER OUTPUT-Buchse des aktiven Systems über ein Lautsprecherkabel
(SC-50NL)
mit der IN-Buche des nicht aktiven
Lautsprechers.
AKTIVE SOUNDSYSTEME
Zwei oder mehr aktive Liberty Soundsysteme. Verbinden Sie die LINE OUT-Buchse des ersten aktiven Liberty über
ein Lautsprecherkabel
(EX-50PP)
mit der LINE IN-Buchse des zweiten aktiven Liberty. Stellen Sie die Laustärke des
zweiten Liberty auf Maximum, damit die vollständige Lautstärkeregelung am ersten bzw. primären Soundsystem
anliegt.
SOUNDSYSTEM FEHLERSUCHE
Kein Ton
(Power-LED = AUS)
• Netzschalter AUS
• Batterien nicht geladen – LED kann kurz blinken
Kein Ton
(Power-LED = EIN)
• keine Ausgangsquelle
• Eingangskabel nicht eingesteckt oder Eingangslautstärkeregelung aus
• Kabel in geschalteten Lautsprecherausgang gesteckt
Verkürzte Batteriedauer
• Kurzschluss im externen Lautsprecherkabel oder Lautsprecher
• gesamte externe Lautsprecherimpedanz < 4 Ohm
• Batterien müssen aufgeladen oder ausgewechselt werden
Verzerrter Ton
• schlechte Verbindung des Eingangskabels
• Eingangssignal zu stark
Übermäßiges Brummen
• Eingangskabel nicht abgeschirmt oder Störgeräusche
• unsymmetrisches Mikrofon
FEHLERSUCHE DES DRAHTLOSSYSTEMS
(NUR DRAHTLOSMODELLE)
Kein Ton
(RX-LED EIN)
• Lautstärke des Geräts zu niedrig
• es ist kein Mikrofon in den Gürtelpack-Sender gesteckt
Kein Ton
(RX-LED AUS)
• Soundsystem AUS
• Stromversorgung des Senders AUS
• prüfen Sie die Batterie des Senders
• prüfen Sie den Sender und die Kanaleinstellungen des Empfängers
GEBÜHREN-STATUS
Liberty Soundsysteme beinhalten ein automatisches Ladesystem, das für das ordnungsgemäße Laden und
Warten der Batterien ausgelegt ist. Um die Batterien zu laden, stecken Sie das System in eine Steckdose und
verwenden Sie das Gerät ganz normal, während die eingebauten Batterien laden.
BATTERIE BETRIEBSZEIT
Vollständig geladene Batterien ermöglichen ungefähr 6-8 Stunden dauerhafte Musikwiedergabe bei mittlerer
Lautstärke
(2 – 4 Stunden bei voller Lautstärke oder nur Sprache)
. Dennoch weichen die Betriebszeiten je nach
Einstellung der Steuerungen und der Nutzung von Zubehör ab.
SYSTEMLAGERUNG & BATTERIEN
Laden Sie die Batterien vor der Lagerung vollständig auf. Lassen Sie das System bei längeren Lagerungszeiträumen
entweder in der Steckdose oder laden Sie es mindestens einmal monatlich für 24 Stunden auf.
WARTUNG DER EINGEBAUTEN BATTERIEN
Um die Batteriedauer der eingebauten Batterien zu erhalten, MÜSSEN diese vor der ersten Anwendung VOLL-
STÄNDIG geladen werden. Ungeachtet der Länge des Betriebs ist es empfehlenswert, die Batterien nach jeder
Anwendung so bald wie möglich wieder vollständig aufzuladen.
Battery Replacement
The batteries must be replaced every 2 – 3 years depending on usage over time.
Call Anchor Audio at +1.310.784.2300 to order batteries or call your local Anchor dealer.
To replace your batteries you will need a Phillips screwdriver and follow these procedures:
1. Be sure the power switch is in the OFF position.
2. Remove the screws in the lower cover panel of the Liberty.
3. Gently slide the cover panel with the battery tray out of the case.
4. Unclip each battery connection cable and remove the batteries from the tray.
5. Connect each new battery to the connection cable and slide the tray into the Liberty.
6. Replace each screw in the cover panel.
1. Überzeugen Sie sich davon, dass der Netzschalter in der Position OFF ist.
2. Entfernen Sie die Schrauben in der unteren Abdeckplatte des Liberty.
3. Schieben Sie die Abdeckplatte mit dem Batteriefach vorsichtig aus dem Gehäuse heraus.
4. Lösen Sie jedes Akkuanschlusskabel und nehmen die Akkus aus dem Fach heraus.
5. Schließen Sie alle neuen Akkus ans Anschlusskabel an und schieben das Fach in den Liberty.
6. Bringen Sie alle Schrauben wieder an der Abdecktafel an.
AKKUWECHSEL
In Abhängigkeit von der Benutzungszeit müssen die Akkus alle 2 – 3 Jahre ersetzt werden. Rufen Sie
Anchor Audio unter +1.310.784.2300 oder Ihren örtlichen Anchor-Händler an, um Akkus zu bestellen.
Um Ihre Akkus zu wechseln, brauchen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, und befolgen Sie diese
Verfahren:
DEUTSCH ENGLISH

45
STATUT DE CHARGE
La DEL d’ÉTAT DE CHARGE s’allume pendant la charge. La couleur rouge indique que le processus vient de
commencer, la couleur mabre indique que le processus de charge est presque terminé et la couleur verte
indique que la batterie est rechargée. Pour recharger complètement les batteries déchargées de la balise, il
faut compter environ 7 heures.
DUREE DE FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
Des batteries pleines permettent environ 6 à 8 heures de musique continue à un volume moyen
(2 à 4 heures
à plein volume et plus longtemps en mode discours)
. La durée de fonctionnement peut cependant varier en
fonction du paramètrage des commandes et de l’utilisation des accessoires.
ENTREPOSAGE DU SYSTEME & DES BATTERIES
Chargez complètement les batteries avant de les ranger. Lors de périodes d’entreposage importantes, laissez
le système branché dans une prise CA ou chargez le système au moins une fois par mois pendant 24 heures.
SELECTION DU CANAL DU TRANSMETTEUR
ATTENTION: Si vous rencontrez des interférences sans l continues, il se peut que la fréquence choisie
soit utilisée par d’autres systèmes dans votre zone géographique.
Changez de canal jusqu’à ce qu’un signal clair soit trouvé.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU TRANSMETTEUR
A MAIN
1. Dévissez le bas du microphone
2. Remplacez les deux piles alcalines ‘AA’
3. Revissez le bas du microphone
NOTE: Eteignez le transmetteur avant de changer les batteries!
UTILISATION DE MICROPHONES SANS FIL
Paramétrez d’abord le canal – voir plus haut.
1. Uniquement pour les utilisateurs de kits corporels: Raccor-
dez le micro main-libre à la prise MIC au sommet du corps
du kit
2. Placez l’interrupteur du transmetteur sur ON
(le voyant
clignote lorsque le micro est allumé. Si le voyant est xe,
c’est que les piles sont déchargées)
3. Allumez le système de sonorisation
4. Les voyants RX s’allument
(un à la fois)
pour indiquer
l’activité du signal sans l
FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTEME
1. AVANT d’allumer votre système : Réglez tous les niveaux
d’entrée au minimum
2. Branchez les micros laires dans les prises MIC 1 et/ou MIC 2
et/ou toutes les autres sources dans la prise LINE-IN
3. Placez l’interrupteur sur ON, le voyant batterie s’allume
4. Augmentez progressivement les contrôleurs de niveau des
prises d’entrée actives jusqu’au volume voulu
5. Placez la commande SPEECH PROJECTION (PROJECTION
DISCOURS) sur ON pour les discours uniquement
6. Réglez les contrôleurs de tonalité pour obtenir la qualité
sonore voulue
INTÉGRÉ JOUEUR MP3
Votre lecteur MP3 prend en charge les chiers WMA et MP3. Les emplacements d’entrée sont un port USB, une
fente pour carte SD et un port AUX pour brancher d’autres lecteurs musicaux.
Insérez votre carte mémoire ou votre clé USB. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à afcher votre appareil. Le
mode de lecture par défaut est sur l’entrée auxiliaire.
FONCTIONS D’AFFICHAGE D’AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
POWER appuyez une fois pour mettre en marche (ON) ou
arrêter (OFF)
MODE afche le mode de fonctionnement
MUTE appuyez une fois pour couper le son (mute ON)
ou le rétablir (mute OFF)
RPT appuyez et relâchez pour répéter le morceau
CONTRE-REACTION
La contre-réaction est un braillement ou un son stridant provoqué lorsqu’un microphone prend le son qui arrive d’un haut-
parleur et le réamplie. Cette boucle de contre-réaction est continue tant que le système n’est pas réglé
CAUSES
• Le microphone est trop proche du haut-parleur, il est
dirigé
vers le haut-parleur ou se trouve devant lui
• Le volume du son est réglé trop haut pour la pièce
• Le son est reété par les surfaces dures
EVITER/ELIMINER
• Repositionnez le microphone en l’éloignant du
haut-parleur
• Gardez le micro derrière le haut-parleur
• Baissez le volume du système de sonorisation
KIT CORPOREL
1. Le sélecteur de CANAL se trouve sur la partie
latérale du corps du transmetteur
2. Positionnez le SELECTEUR DE CANAL sur le
canal de réception sans l
A MAIN
1. Dévissez le bas du microphone
2. Positionnez le SELECTEUR DE CANAL sur le
canal de réception sans l
3. Revissez le bas du microphone KIT CORPOREL
. Faites glissez le couvercle du compartiment à piles
2. Remplacez les deux piles alcalines ‘AA’
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles
Track + appuyez et relâchez pour passer à la
piste suivante
Track - appuyez et relâchez pour passer à la
piste précédent.
Album+ appuyez et relâchez pour passer à
l’album suivant ou tenez enfoncé et
relâcher jusqu’à ce que le dossier
désiré soit afché
Album- appuyez et relâchez pour passer à
l’album précédent ou tenez enfoncé
et relâcher jusqu’à ce que le dossier
désiré soit afché
CORRECT PLACEMENT WRONG PLACEMENT
RACCORDEMENT DE PLUSIEURS SYSTEMES DE SONORISATION
HAUT-PARLEUR “COMPAGNON” NON ALIMENTE
Un système de sonorisation Liberty alimenté et un haut-parleur “compagnon” Liberty non alimenté. A l’aide d’un
câble haut-parleur
(SC-50NL)
, raccordez la prise SPEAKER OUT
(SORTIE HAUT-PARLEUR)
du système alimenté à la
prise IN du haut-parleur non alimenté.
SYSTEMES DE SONORISATION ALIMENTES
Deux systèmes de sonorisation alimentés Liberty ou plus. A l’aide d’un câble haut-parleur
(EX-50PP)
, raccordez
la prise LINE OUT
(SORTIE DE LIGNE)
du premier Liberty alimenté à la prise LINE IN
(ENTREE DE LIGNE)
du second
Liberty alimenté. Réglez le volume du second Liberty au maximum pour que le contrôle du volume s’effectue à
partir du premier système de sonorisation.
DEPANNAGE SYSTEME DE SONORISATION
Pas de son
(voyant d’alimentation éteint)
• interrupteur éteint
• Batteries déchargées - Le voyant clignote brièvement
Pas de son
(voyant d’alimentation allumé)
• Pas de source en sortie
• Câble d’entrée débranché ou volume de l’entrée coupé
• Câble branché dans la sortie haut-parleur commutée
Durée de vie des batteries écourtée
• Insufsance dans le câble du haut-parleur externe ou le haut-parleur
• Impédance haut-parleur externe totale < 4ohm
• Les batteries doivent être rechargées ou remplacées
Son déformé
• Connexion câble d’entrée incorrecte
• signal d’entrée trop puissant
Bruits parasites ou bourdonnements excessifs
• câble d’entrée non blindé
• microphone non équilibré
DEPANNAGE SYSTEME SANS FIL
(MODELES SANS FIL UNIQUEMENT)
Pas de son
(Voyant RX allumé)
• Volume sans l trop faible
• Pas de micro branché dans le transmetteur de ceinture
Pas de son
(Voyant RX éteint)
• Système de sonorisation éteint
• Alimentation transmetteur éteinte
• Vériez la batterie du transmetteur
• Vériez le paramétrage des canaux du transmetteur et du récepteur
MAINTENANCE DE LA BATTERIE INTEGREE
Pour préserver la durée de vie de la batterie, cette dernière DOIT être COMPLETEMENT rechargée avant la
première utilisation. Sans tenir compte de la durée de fonctionnement, il est recommandé de recharger com-
plètement les batteries après chaque utilisation.
RECHARGEMENT DE LA BATTERIE
Les systèmes de sonorisation Liberty disposent d’un système de rechargement automatique conçu pour re-
charger et entretenir correctement les batteries intégrées des systèmes. Pour recharger les batteries, branchez
le système dans une prise CA et utilisez le système normalement pendant que les batteries se rechargent.
NOTE: Les systèmes sans l doubles nécessitent que chaque micro utilise un canal différent
SELECCIÓN DEL CANAL DEL TRANSMISOR
NOTA: Los sistemas inalámbricos duales exigen que cada micrófono utilice un canal distint
CAMBIE LA PILA DEL TRANSMISOR
MANUAL
1. Aoje la parte inferior del micrófono
2. Cambie ambas pilas alcalinas ‘AA’
3. Cambie la parte inferior del micrófono y
apriete
NOTA: Apague la alimentación del transmisor antes de cambiar las pilas.
USO DE LOS MICRÓFONOS INALÁMBRICOS
Fije primeramente el canal del transmisor
1. Sólo para usuarios de transmisor de paquete corporal:
Conecte el micrófono de manos libres a la toma de MIC
ubicada en la parte superior de la carcasa del paquete
corporal
2. Ponga el interruptor de alimentación en la posición de
ENCENDIDO
(la LED pestañeará cuando el micrófono esté
encendido. Si la LED sigue estando encendida, la batería
será baja)
3. Encienda el interruptor del sistema de sonido.
4. Las luces RX pestañearán
(una vez)
indicando la actividad
de la señal inalámbrica
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL SISTEMA
1. ANTES de encender su sistema: Fije todos los niveles de
entrada al mínimo
2. Conecte los micrófonos por cable en las tomas MIC1 o MIC2
y/o en cualquier fuente de audio en la toma de ENTRADA DE
LÍNEA
3. Encienda la ALIMENTACIÓN, y la LED de la BATERÍA se
encenderá
4. Aumente lentamente los controles de nivel para activar las
tomas de entrada en el volumen deseado
5. Encienda la PROYECCIÓN DEL DISCURSO para difundir sólo
las aplicaciones
6. Ajuste los controles de tonos para obtener la calidad el
sonido deseada
MP3 INTEGRADO
Su reproductor MP3 acepta los archivos MP3 y WMA. Las ranuras de entrada para la reproducción son USB,
la ranura para tarjetas SD y el puerto AUX para los demás dispositivos de música.
Introduzca su tarjeta de memoria o su unidad USB. Pulse el botón de Modo hasta que aparezca en pantalla
su dispositivo. El Modo de reproducción predenido es la entrada auxiliar.
track.
ENCENDIDO pulse una vez para ENCENDER o APAGAR
MODO muestra el modo de funcionamiento
SILENCIO pulse una vez para ACTIVAR el silencio y pulse de
nuevo para DESACTIVARLO.
RPT pulse y suelte para repetir la canción
RESPUESTA
La respuesta es un sonido augudo o fuerte provocado cuando el micrófono recoge el sonido proceden-
te del altavoz y lo amplica. Este ciclo de respuesta continuará hasta que el sistema se haya ajustado.
MOTIVOS
• El micrófono está demasiado suelto, orientado hacia el
altavoz o frente a él
• Conguración del volumen demasiado fuerte para
la sala
• El sonido se reeja en supercies duras
EVITAR/ELIMINAR
• Vuelva a colocar el micrófono alejado del
altavoz
• Mantenga el micrófono tras el altavoz
• Baje el volumen del sistema de sonido
PAQUETE CORPORAL
1. La tuerca de selección de canal se encuentra
ubicada en el lado de la carcasa del transmisor
2. Fije la selección de CANAL en canal del receptor
inalámbrico
MANUAL
1. Aoje la parte inferior del micrófono
2. Fije el SELECTOR DE CANAL en el canal del
receptor inalámbrico
3. Cambie la parte inferior del micrófono y
apriete
PAQUETE CORPORAL
1. Abra lentamente la cubierta de la batería
2. Cambie ambas pilas alcalinas ‘AA’
3. Cambie la cubierta de la batería
Pista + pulse y suelte para pasar a la
siguiente pista
Pista - pulse y suelte para pasar a la pista
anterior
Álbum + pulse y suelte para pasar al siguiente
Álbum o mantenga la tecla pulsada y
suelte hasta que encuentre la carpeta
correcta.
Álbum - pulse y suelte para pasar al Álbum
anterior o mantenga la tecla pulsada
y suelte hasta que encuentre la carpeta
correcta.
CORRECT PLACEMENT WRONG PLACEMENT
CONEXIÓN DE VARIOS SISTEMAS DE SONIDO
ALTAVOZ COMPAÑERO NO ALIMENTADO
Un sistema de sonido Liberty alimentado y un altavoz de acompañamiento Liberty no alimentado. Utilizando el cable del altavoz
(SC-50NL)
, conecte la toma de SALIDA DEL ALTAVOZ del sistema alimentado a la toma de ENTRADA del sistema no alimentado.
SISTEMAS DE SONIDO ALIMENTADOS
Dos o más sistemas de sonido Liberty alimentados. Utilizando un cable de altavoz
(EX-50PP)
, conecte la toma de SALIDA DE
LÍNEA del primer Liberty alimentado a la toma de ENTRADA DE LÍNEA del segundo Liberty conectado. Fije el volumen del segundo
Liberty al máximo para que el control del volumen completo esté en el primero o en el primario sistema de sonido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE SONIDO
No hay sonido
(LED de encendido= APAGADA)
• interruptor de alimentación APAGADO
• las baterías no se han recargado – La LED podrá pestañear brevemente
No hay sonido
(LED de encendido= ENCENDIDA)
• no hay fuente de salida
• cable de entrada desconectado o control de volumen de
entrada desactivado
• cable conectado en la salida del altavoz conmutado
Poca duración de la batería
• corte del cable del altavoz externo o del altavoz
• impedencia total del altavoz externo < 4ohm
• las baterías deben ser recargadas o sustituidas
Sonido distorsionado
• mala conexión del cable de entrada
• señal de entrada demasiado fuerte
Sonido o zumbido excesivo
• el cable de entrada no está cubierto
• micrófono desequilibrado
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA INALÁMBRICO
(SÓLO PARA MODELOS INALÁMBRICOS)
No hay sonido
(Luz RX ENCENDIDA)
• volumen inalámbrico demasiado bajo
• no hay micrófono conectado al transmisor del paquete de cinturón
No hay sonido
(Luz RX APAGADA)
• sistema de sonido APAGADO
• alimentación del transmisor APAGADA
• compruebe la batería del transmisor
• compruebe la conguración de canal del transmisor y del receptor
ESTADO DE LA CARGA
La LED DE ESTADO DE CARGA se encenderá al recargar. La luz roja indica que el proceso de recarga ha empe-
zado. La luz ámbar indica que el proceso de recarga está casi completo y la luz verde indica que la batería está
llena. Tardará aproximadamente 7 horas para recargar las pilas completamente agotadas de Liberty.
TIEMPO DE SERVICIO DE LA BATERÍA
Las baterías completamente recargadas durarán aproximadamente unas 6 u 8 horas ofreciendo música continua
a un nivel de volumen medio
(2 – 4 horas a pleno volumen o más para sólo el discurso)
. Sin embargo, el tiempo
de funcionamiento podrá variar en función de los parámetros de control y del uso de accesorios.
ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA Y BATERÍAS
Cargue las baterías al completo antes de almacenarlas. Para periodos largos de almacenamiento, deje el siste-
ma conectado en una toma de CA o cargue el sistema al menos una vez al mes durante un mínimo de 24 horas.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA INTEGRADA
Para conservar la vida de la batería, las pilas integradas DEBERÁN estar COMPLETAMENTE recargadas antes
de utilizarlas por primera vez. Independientemente de la duración del funcionamiento, se aconseja que las
baterías estén completamente recargadas lo antes posible tras cada uso.
RECARGA DE LA BATERÍA
Los sistemas de sonido de Liberty incluyen un sistema de recarga automática diseñado para recargar adecuada-
mente y mantener las baterías de sistemas integradas. Para cargar las baterías, conecte el sistema en una toma
de CA y opere con normalidad mientras que se recargan las pilas integradas.
1. Compruebe que el interruptor de encendido está en posición APAGADO.
2. Saque las tuercas ubicadas en el panel de la cubierta inferior del Liberty.
3. Deslice suavemente el panel de la cubierta con la bandeja de pilas fuera de la carcasa.
4. Desajuste el cable de conexión de cada batería y saque las pilas de la bandeja.
5. Conecte cada nueva pila al cable de conexión y deslice la bandeja en el Liberty.
6. Vuelva a colocar cada tuerca en el panel de la cubierta.
FUNCIONES DE LA EXHIBICIÓN DEL LCD
SUSTITUCIÓN DE PILAS
Las pilas deberán cambiarse cada 2 o 3 años en función del uso que le de a lo largo del tiempo. Llame a
Anchor Audio al +1.310.784.2300 para realizar el pedido de sus pilas o póngase en contacto con su vend-
edor local de Anchor. Para cambiar sus pilas, necesitará un destornillador Phillips y seguir los siguientes
procedimientos:
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF (ARRÊT).
2. Retirez les vis du panneau de couverture inférieur de la balise.
3. Faites coulisser le panneau de couverture avec le logement de batterie hors du boîtier.
4. Détachez chaque câble de connexion de batterie et retirez les batteries du logement.
5. Connectez chaque nouvelle batterie au câble de connexion et faites glisser le logement dans la balise.
6. Remontez chaque vis dans le panneau de couverture.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Les batteries doivent être remplacées tous les 2 à 3 ans en fonction de l’utilisation. Contactez Anchor Audio
au numéro +1.310.784.2300 pour commander des batteries ou contactez votre revendeur Anchor local. Pour
remplacer vos batteries, vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme et de procéder comme suit :
ESPAÑOL FRANÇAIS
Other manuals for LIBERTY PLATINUM
4
Other Anchor Stereo System manuals

Anchor
Anchor bigfoot Instruction manual

Anchor
Anchor Beacon User manual

Anchor
Anchor LIBERTY PLATINUM User manual

Anchor
Anchor ACCLAIM Instruction manual

Anchor
Anchor Beacon BEA-7500MU2 User manual

Anchor
Anchor Beacon User manual

Anchor
Anchor portavox User manual

Anchor
Anchor MegaVox Pro User manual

Anchor
Anchor Cinemark User manual

Anchor
Anchor Explorer Pro User manual