Andis CNG-1 Quick reference guide

USE & CARE INSTRUCTIONS
CNG-1
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel

2
Please read the following instructions before using your new Andis nail grinder.
Give it the care that a ne, precision built instrument deserves and it will give you years
of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis nail grinder.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for nail grinder if it has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store nail grinder where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or
other liquid.
4. Always unplug nail grinder from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug nail grinder before cleaning, removing, or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when nail grinder is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
3. Never operate nail grinder if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
ENGLISH

3
or dropped into water. Return to an Andis authorized service
station for examination or repair.
4. Keep the cord away from heated or sharp surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) or other
flammable products are being used or where oxygen is being
administered.
7. Do not touch the collet or attachments after use.These may
be hot and cause burns to the skin.
8. To disconnect, turn unit OFF, then remove plug from outlet.
9. Always wear safety glasses when using nail grinder. Do not
wear loose jewelry or clothing when in use. Keep long hair
pulled back out of work area.
10. Do not allow animal to lick or touch the nail grinder during
use.
11. To prevent damage to the nail, do not hold the grinding
wheel or stone in one place on nail or apply excessive
pressure to the nail while grinding.
12. Make sure attachments are securely in place before use.
13. Do not leave nail grinder unattended when plugged in.
14. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed
to the weather.
15. The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
16. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
17. The battery is to be disposed of safely.
18. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4
NAIL GRINDER INDICATOR LIGHT STATUS
Nail Grinder in Use Indicator Light Status
Full Charge FULL BATTERY light blinks
Low Charge CHARGE BATTERY light blinks
Turbo Speed TURBO light on (RED)
Nail Grinder Charging Indicator Light Status
When Charging CHARGE BATTERY light on
FULL BATTERY light blinks
Fully Charged CHARGE BATTERY light off
FULL BATTERY light on
GRINDING
WHEEL GRINDING
STONE
POWER &
TURBO
BUTTON
TURBO
SPEED LIGHT
(RED)
FULL
BATTERY
LIGHT
CHARGE
BATTERY
LIGHT
PROTECTIVE
COVER
CHARGER
ADAPTER
CORD
MULTI-FUNCTION
PROTECTIVE CAP
PORT “B”
PORT “A”
PORT “C”
A B
QUICK
ANGLE OF
TRIM
45°
TURN
COUNTER-
CLOCKWISE
PULL OFF
C
D

5
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR PROFESSIONAL AND
HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Nail grinder must be pre-charged fully before using it for the first time.To start nail
grinder, push the POWER button; to stop, push the POWER button again. To turn on
TURBO speed (7,400 RPM), double click the POWER button; to return to NORMAL
speed (6,500 RPM), double click the POWER button (Figure A).
POWER SUPPLY
This unit is equipped with a universal AC/DC power adapter/battery charger (Figure A).
CHARGING NAIL GRINDER
The battery charger is intended for use withAndis CNG-1 nail grinder. Remove the
nail grinder and charger from the carton. Plug the charger into a 120V AC outlet, or
according to your local power standards (Figure A). Confirm the voltage available
with each overseas location before using the appliance. For connection to a 240V
supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power
supply receptacle.
The nail grinder must be OFF before plugging the charger into the outlet. Plug the
adapter cord plug directly into the bottom of the nail grinder (Figure A). The nail
grinder has a lithium-ion battery that cannot be damaged by overcharging.We
recommend that the nail grinder be unplugged if not used for seven or more days.
NAIL GRINDER INDICATOR LIGHTS
See the chart on page 4 for charging status and corresponding indicator lights.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into bottom of nail
grinder. If failure to charge still exists, return nail grinder to Andis or an Andis
authorized service station for examination and repair or replacement.

6
CORDLESS OPERATION
When the battery is fully charged, the green FULL BATTERY light will blink. When the
battery charge is low, the green FULL BATTERY light will turn off and the red CHARGE
BATTERY light will blink (Figure A).
Once the battery has fully run down (after approximately 180 minutes of use),
the red CHARGE BATTERY light will turn off, indicating that the battery should be
recharged or the nail grinder should be used with the adapter cord (Figure A).
USE WITH ADAPTER CORD
If the nail grinder powers off in the middle of a job, the adapter cord can be attached
to continue use in corded operation.When the unit is running with the adapter cord
attached, the green FULL BATTERY light will remain on and the red CHARGE BATTERY
light will blink (Figure A).
USING THE GRINDER ATTACHMENTS
Your Andis nail grinder comes with a conical grinding stone, a grinding wheel and
a multi-function protective cap (Figure A). It is recommended to use only Andis
attachments made specifically for the CNG-1 nail grinder.
The multi-function protective cap has three ports, suitable for use on small or large
size pets (Figure B). The multi-function protective cap should only be used with
the grinding wheel.
• Use Port "A" for small sized pets.
• Use Port "B" for large sized pets.
• Use Port "C" for quick nail grinding. Use your thumb and index finger to hold your
pet's paw, and touch the grinder slightly to start grinding the nail. Do not keep
the grinding stone against the nail for longer than three seconds at a time
(Figure B).
To remove multi-function protective cover: Twist counterclockwise to unlock and
pull straight up (Figure C).
To remove grinding wheel: Grip the grinding wheel and pull straight up.
To insert a new grinding wheel: Insert new grinding wheel into slot and push
down firmly.

7
IMPORTANT: Before each use, check that the grinding stone or wheel is secure.
If loose during operation, attachment may be ejected from nail grinder and cause
injury.
BEFORE GRINDING
Before grinding the dog’s nails:
1. Get the dog used to having his paws touched and handled before showing him
the nail grinder.Take a few minutes to manipulate his paws while giving him
positive reinforcement.
2. Let him sniff the nail grinder while it is turned off.
3.Turn the grinder on so he can get used to the sound it makes.Have him sit while
the tool is in your hand and running.
4. Once the dog is used to the tool, try touching it to his nails. Do not do any actual
grinding yet.
5. You may need to repeat the above steps a few times.
NAIL ANATOMY
Before grinding your dog's nails, you need to be able to identify the “quick” of the
nail.The quick is the inner soft part of the nail containing blood vessels and nerve
endings; it is surrounded by a hard outer cover (Figure D). Should you hit or cut the
quick, the dog will feel pain and may bleed.
In dogs with light colored nails, the quick is usually a pinkish color, which makes it
easier to avoid. In dogs with dark colored nails, the quick is usually a dark spot in the
middle of the grinding area. In both cases, grind a little at a time, and keep checking
for the quick.
DOG SAFETY AND AUTOMATIC SHUT-OFF
The dog should be secured during grinding process.It might be helpful to have
another person help to restrain the dog if necessary.
Keep hair away from spinning parts. If hair gets entangled in the tool, or
excess pressure is applied to grinding wheel, unit will stop automatically.
If unit stops automatically, it will reset itself and restart after a few seconds,
once pressure or hair is cleared.

8
GRINDING NAILS
Your Andis nail grinder comes with NORMAL and TURBO speed operation. Use the
NORMAL setting for most nail grinding needs. Use the TURBO setting for large dogs.
1. Turn on nail grinder; it will start at NORMAL speed. To use the TURBO speed,
double click the POWER button. Turbo light will be RED.
2. Separate the dog’s toes by placing your thumb between the pads and hold foot
securely. Push long hair away from the foot to avoid tangling or pulling. You can
try placing a nylon stocking over the foot and pushing nails through the nylon to
allow easy access to nails while keeping hair out of the way.
3. Support the toe and nail in one hand while using the nail grinder in the other
hand.This keeps vibrations to a minimum and is more comfortable for the dog.
4. To get a smooth edge, grind from the bottom of the nail up towards the tip.
5. Use a continuous side-to-side motion when grinding each nail; holding the tip in
one place too long can cause unevenness and over-grinding.Do not keep the
grinding wheel or stone against the nail for longer than three seconds at
a time.
6. IMPORTANT: Do not apply excessive force when grinding. Let the speed
of the grinder do the work. Do not apply pressure to the nail with the spinning
grinding wheel. Pressure causes the nail to get hot and will cause pain to the dog.
7. Keep the nail grinder away from the nail when first starting, or the grinder may
“grab” the nail and cause loss of control or injury to the dog.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your nail grinder has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual,
no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
CLEANING & MAINTENANCE
• Turn the nail grinder OFF and remove the multi-function protective cap by twisting
counterclockwise to unlock and pulling straight up.
• Brush or blow off dust or other material from nail grinder after each use.
• Use a soft cloth to wipe off nail grinder.
• Replace grinding attachments when worn.
• Check cords and nail grinder for damage periodically.

9
CAUTION: Never handle yourAndis nail grinder while you are operating a water
faucet, and never hold your nail grinder under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to the appliance. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months from
the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for
this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTYIF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.

10
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva limadora de uñas de Andis.
Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante
muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la limadora de uñas de Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si la limadora de uñas se ha caído al agua, no trate de
sacarla. Desenchúfela inmediatamente.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde la limadora de uñas en ningún lugar
desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o
del lavabo. No la sumerja ni la deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Siempre desenchufe la limadora de uñas del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarla.
5. Desenchufe la limadora de uñas antes de limpiar, desmontar
o montar sus piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Es necesaria una supervisión atenta cuando la limadora de
uñas sea usada por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
2. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
ESPAÑOL

11
3. No utilice la limadora de uñas si su cable eléctrico o enchufe
está dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o
ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con el agua.
Devuelva el artefacto a un centro de servicio autorizado de
Andis para su revisión o reparación.
4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes o filosas.
5. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
6. No utilice el aparato al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) u otros productos
inflamables, ni donde se esté administrando oxígeno.
7. No toque el collarín ni los accesorios después del uso; estos
podrían estar calientes y causar quemaduras en la piel.
8. Para desconectar el aparato, coloque el interruptor en la
posición de apagado y a continuación quite el enchufe del
tomacorriente.
9. Siempre utilice gafas de seguridad al usar la limadora de
uñas. No use alhajas ni ropa suelta al utilizar el aparato.
Mantenga el cabello largo lejos del área de trabajo.
10. No permita que el animal lama ni toque la limadora de
uñas durante el uso.
11. Para evitar causarle daños a la uña, no sujete la banda de
lijado en un lugar sobre la uña ni aplique una presión
excesiva a la uña al limar.
12. Asegúrese de que los accesorios estén firmemente
colocados antes de usar.
13. No deje la limadora de uñas sola miestras está enchufada.
14. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el
aparato donde (1) pueda ser dañado por un animal o
(2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
15. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.

12
16. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de
quitar la batería.
17. La batería se debe desechar de manera segura.
18. Utilice solamente el cargador suministrado por el fabricante
para recargar la batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
Y EN EL HOGAR
INSTRUCCIONES DE USO
La limadora de uñas debe cargarse completamente antes de usarse por primera
vez. Para encender la limadora de uñas, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO;
para detenerla, vuelva a pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Para usar la
velocidad TURBO (7,400 RPM), pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO dos veces;
para volver a la velocidad NORMAL (6,500 RPM), pulse el botón de ENCENDIDO/
APAGADO dos veces (Figura A).
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Esta unidad está equipada con un cargador de batería/adaptador eléctrico universal
de CA/CC (Figura A).
CARGA DE LA LIMADORA DE UÑAS
El cargador de batería está diseñado para usarse con la limadora de uñas CNG-1 de
Andis. Saque la limadora de uñas y el cargador de la caja. Enchufe el cargador en
un tomacorriente de 120V CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de
su localidad (Figura A). Confirme el voltaje disponible en cada ubicación en otros
países antes de usar el aparato. Para conexión a una fuente de 240 voltios, use un
adaptador de enchufe de la configuración correcta para el tomacorriente eléctrico.
La limadora de uñas debe APAGARSE antes de enchufar el cargador en el
tomacorriente. Conecte el enchufe del cable del adaptador directamente a la parte
inferior de la limadora de uñas (Figura A). La limadora de uñas tiene una batería de
iones de litio que no puede ser dañada por sobrecarga. Recomendamos desenchufar
la limadora de uñas si no se usa durante siete días o más.

13
RUEDA DE
LIMADO PIEDRA DE
LIMADO
BOTÓN DE
ENCENDIDO/
APAGADO
YTURBO
LUZ DE
VELOCIDAD
TURBO (ROJO)
LUZ DE
BATERÍA
LLENA
LUZ DE
CARGA DE
BATERÍA
TAPA
PROTECTORA
CARGADOR
CABLE DEL
ADAPTADOR
CUBIERTA DE
SEGURIDAD
MULTIFUNCIÓN
ORIFICIO “B”
ORIFICIO “A”
ORIFICIO “C”
A B
ESTADO DE LOS INDICADORES LUMINOSOS
DE LA LIMADORA DE UÑAS
Limadora de uñas
en funcionamiento
Estado de los indicadores
luminosos
Carga completa Luz de BATERÍA LLENA parpadea
Carga baja Luz de CARGA DE BATERÍA parpadea
Velocidad turbo Luz de velocidad TURBO (ROJA)
encendida
Limadora de uñas
en proceso de carga
Estado de los indicadores
luminosos
Durante la carga
Luz de CARGA DE BATERÍA encendida
Luz de BATERÍA LLENA parpadea
Completamente cargado
Luz de CARGA DE BATERÍA apagada
Luz de BATERÍA LLENA encendida
PARTE VIVA
45°
ÁNGULO DE
CORTE
GIRAR EN
SENTIDO
ANTIHORARIO
TIRAR
C
D

14
LUCES INDICADORAS DE LA LIMADORA DE UÑAS
Consulte la tabla de la página 13 para conocer los distintos estados de carga y las
luces indicadoras correspondientes.
SI NO SE CARGA
1.Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Compruebe que el enchufe del cable del adaptador esté firmemente enchufado
en la parte inferior de la limadora de uñas. Si aun así no logra cargarla, devuelva
la limadora de uñas a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su
verificación y reparación o reemplazo.
OPERACIÓN SIN CABLE
La luz verde de BATERÍA LLENA parpadeará cuando la batería esté completamente
cargada. Cuando la batería tenga poca carga, la luz verde de BATERÍA LLENA se
apagará y la luz roja de CARGA DE BATERÍA parpadeará (Figura A).
Cuando la batería se haya agotado completamente (después de unos 180 minutos
de uso), la luz roja de CARGA DE BATERÍA se apagará para indicar que la batería debe
recargarse o que la limadora de uñas debe usarse con el cable del adaptador (Figura A).
USO CON EL CABLE DEL ADAPTADOR
Si la limadora de uñas se apaga durante su uso, es posible conectar el cable del
adaptador para seguir usándola. Cuando la unidad se usa con el cable del adaptador
conectado, la luz de BATERÍA LLENA permanece encendida y la luz roja de CARGA DE
BATERÍA parpadea (Figura A).
USO DE LOS ACCESORIOS DE LIMADO
La limadora de uñas Andis incluye una piedra de limado cónica, una rueda de
limado y una cubierta de seguridad multifunción (Figura A). Se recomienda usar
únicamente accesorios Andis diseñados para la limadora de uñas CNG-1.
La cubierta de seguridad multifunción tiene tres orificios, aptos para mascotas
grandes o pequeñas (Figura B). La cubierta de seguridad multifunción sólo
debe usarse con la rueda de limado.
• Use el orificio "A" para mascotas pequeñas.
• Use el orificio "B" para mascotas grandes.
• Use el orificio "C" para limar uñas rápidamente. Use el pulgar y el dedo índice

15
para sujetar la pata de su mascota y toque la limadora con la uña ligeramente para
comenzar a limarla. No deje que la uña mantenga contacto con la piedra de
limado durante más de tres segundos cada vez (Figura B).
Para quitar la cubierta de seguridad multifunción: Gírela en sentido antihorario
y tire de ella hacia arriba (Figura C).
Para quitar la rueda de limado: Agarre la rueda de limado y tire de ella hacia
arriba.
Para colocar una nueva rueda de limado: Introduzca una nueva rueda de limado
en la ranura y presiónela hacia abajo con fuerza.
IMPORTANTE: Antes de cada uso, asegúrese de que la piedra de limado esté bien
fijada.Si se suelta mientras se usa, el accesorio puede salir disparado de la limadora
de uñas y provocar lesiones.
ANTES DE LIMAR
Antes de limar las uñas de un perro:
1.Acostumbre al perro al contacto y la manipulación de las patas antes de mostrarle
la limadora de uñas. Dedique unos minutos a jugar con sus patas mientras le da
refuerzos positivos.
2. Déjele que huela la limadora de uñas mientras está apagada.
3. Encienda la limadora para que pueda habituarse al sonido que emite. Haga que
se siente mientras usted sostiene la herramienta encendida en su mano.
4. Una vez que el perro se haya habituado a la herramienta, pruebe a tocarle las uñas
con ella. No las lime todavía.
5. Quizá tenga que repetir los pasos anteriores unas pocas veces.
ANATOMÍA DE LAS UÑAS
Antes de limar las uñas de su perro, debe identificar la zona viva de las mismas.
La zona viva es la parte blanda interna de la uña que contiene vasos sanguíneos y
terminaciones nerviosas; está rodeada de un recubrimiento externo duro (Figura D).
Si alcanza o corta la zona viva, el perro sentirá dolor y puede sangrar.
En los perros con uñas de color claro, la zona viva suele tener un color rosado que
hace que sea más fácil de evitar. En los perros con uñas de color oscuro, la zona viva
de la uña suele ser un punto negro situado en mitad del área de limado. En ambos
casos, lime de poco en poco y preste atención a la zona viva.

16
SEGURIDAD DEL PERRO Y APAGADO AUTOMÁTICO
El perro debe estar bien sujeto durante el limado.Podría ser útil que otra persona le
ayude a sujetarlo en caso de ser necesario.
Mantenga el pelo alejado de las piezas giratorias. Si se enreda pelo en la
herramienta o si se aplica presión excesiva a la rueda de limado, la unidad
se detendrá automáticamente. Si la unidad se detiene automáticamente,
esperará y se reiniciará después de unos pocos segundos, una vez que ya no
detecte presión y se haya extraído el pelo.
LIMADO DE UÑAS
Su limadora de uñas Andis ofrece velocidad NORMAL y TURBO. Use la opción
NORMAL para la mayoría de los limados de uñas. Use la opción TURBO para los
perros de mayor tamaño.
1. Encienda la limadora de uñas; empezará a funcionar a velocidad NORMAL. Para
usar la velocidad TURBO, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO dos veces. La
luz turbo será ROJA.
2. Introduzca el pulgar entre los dedos del perro para separarlos y sujete el pie con
firmeza.Aparte el pelo largo del pie para evitar que se enrede y dé tirones. Puede
probar a colocar una media de nailon sobre el pie y atravesarla con las uñas para
manipularlas con facilidad y evitar que el pelo se interponga en su trabajo.
3. Sujete el dedo y la uña con una mano y utilice la limadora con la otra. Esto reduce
al máximo las vibraciones y es más cómodo para el perro.
4. Para conseguir un borde suave, empiece a limar desde abajo y vaya subiendo
hasta la punta de la uña.
5. Utilice un movimiento continuo de lado a lado al limar cada uña; sujetar la punta
en un lugar durante demasiado tiempo puede causar un limado desigual y
excesivo. No deje que la uña mantenga contacto con la rueda o la piedra de
limado durante más de tres segundos cada vez.
6. IMPORTANTE: No aplique una fuerza excesiva al limar. Deje que la
limadora haga el trabajo. No aplique presión a la uña con la rueda de limado en
movimiento. La presión puede provocar el sobrecalentamiento de la uña, lo que
causará dolor al perro.
7. Mantenga la limadora de uñas alejada de la uña al comenzar; de lo contrario,
podría “enganchar” la uña provocando pérdida de control o lesionando al perro.

17
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su limadora de uñas ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
sea el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de
servicio autorizado de Andis.Para comunicarse directamente con Andis, llame
a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Apague la limadora de uñas y quite la cubierta de seguridad multifunción
girándola en sentido antihorario para desengancharla y tirando de ella
directamente hacia arriba.
• Utilice un cepillo o sople para quitar los restos que queden en la limadora después
de cada uso.
• Use un paño suave para limpiar la limadora de uñas.
• Reemplace los accesorios de limado cuando se desgasten.
• Verifique el buen estado de los cables y de la limadora de uñas periódicamente.
PRECAUCIÓN : No utilice nunca la limadora de uñas Andis mientras usa un grifo
abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica y de daños al aparato. Andis Company
no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.

18
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES DE ANDIS
Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan de, y por virtud de, las leyes del Estado, también estarán
limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra.Todo producto Andis que Andis determine como defectuoso en cuanto a los
materiales o la mano de obra durante el período de garantía será reparado o reemplazado, a entera discreción de Andis, sin costo
al consumidor por las piezas y la mano de obra requeridas. Para cumplir con los requisitos exigidos por esta garantía limitada,
el producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio de U.P.S., con evidencia de compra, a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Sírvase incluir una carta que describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no será responsable por el reemplazo, por el costo de
reparaciones o por alteraciones hechas a sus productos por cualquier otra persona, agencia o compañía. Salvo lo indicado más
arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia por los daños
incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de
accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales
o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra _____________________Modelo ______________________________________________
Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.).
ADVERTENCIA: SIN GARANTÍA SI SE COMPRADE VENDEDORES
NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro, de calidad, deberá comprar los productos Andis únicamente por
medio de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente al
1-800-558-9441 (EE. UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o
certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o
el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto
comprado de un vendedor no autorizado.Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía
que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o uso por parte de estos
vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material
con derechos de autor relacionados con nuestros productos.

19
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la ponceuse à ongles Andis. Si cet
appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de
bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité; notamment, il faut lire
toutes les instructions avant d’utiliser la ponceuse à
ongles Andis.
DANGER :Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer la ponceuse à ongles si elle est
tombée dans l’eau. La débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger la ponceuse à ongles à un endroit
d’où elle pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher la ponceuse à ongles de la prise murale
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher la ponceuse à ongles avant de la nettoyer, de la
déplacer ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent la ponceuse
à ongles ou se trouvent à proximité.
2. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
FRANÇAIS

20
3. Ne jamais utiliser la ponceuse à ongles si son cordon ou sa
fiche de branchement est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée par terre, si elle est
endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. La retourner à
un centre de réparation agréé par Andis pour examen et
réparation.
4. Garder le cordon à l’écart de surfaces chaudes ou coupantes.
5. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
6. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols ou d’autres produits inflammables sont employés ou
encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas toucher au collier ou à l’accessoire après usage.
Ils peuvent être chauds et causer des brûlures.
8. Pour débrancher, mettre l’interrupteur sur OFF, puis retirer la
fiche de la prise murale.
9. Toujours porter des lunettes de sécurité en utilisant la
ponceuse à ongles. Ne pas porter de bijoux ou de vêtements
lâches durant l’utilisation.Tenir les cheveux attachés derrière
la tête, à l’écart de la zone de travail.
10. Ne pas laisser l’animal lécher ou toucher à la ponceuse à
ongle durant l’utilisation.
11. Pour éviter d’endommager l’ongle, ne pas tenir la bande de
ponçage à un endroit sur l’ongle ni trop appuyer sur l’ongle
durant le ponçage.
12. S’assurer que les accessoires sont solidement attachés avant
usage.
13. Ne pas laisser la ponceuse à ongles sans surveillance une
fois qu’elle est branchée.
14. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
Other manuals for CNG-1
2
Table of contents
Languages:
Other Andis Grinder manuals