ANSMANN 1700-0023 User manual

SMART UNIVERSAL
HOLDER
D E F H I
P S
HOLDER

D Bedienungsanleitung SMART UNIVERSAL HOLDER
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank, dass Sie sich für unseren Smart Universal Holder entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um diese Uni-
versalhalterung optimal nutzen zu können. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Produkt aus dem Hause ANSMANN.
Ihr ANSMANN Team
PRODUKTBESCHREIBUNG
ANLEITUNG
1. Ziehen Sie die Folie ab.
2. Befestigen Sie die Halterung auf einer glatten Oberfl äche.
3. Drücken Sie die Fixierung des Saugnapfes nach unten.
4. Stellen Sie sicher, dass der Smart Universal Holder fest fi xiert wurde.
5. Drücken Sie auf den Klemmhebel, um den Winkel der Haltestange einzustellen.
6. Wenn Sie Ihr Gerät von der Aufl age abnehmen möchten, halten Sie den
Smart Universal Holder mit einer Hand fest und kippen Sie mit der anderen Hand das
Gerät seitlich herunter. Bitte nicht daran ziehen.
1. Haltestange
2. Fixierung für Saugnapf
3. Geräteaufl age (stark haftend
und rückstandsfrei ablösbar)
4. Klemmhebel für Haltestange
5. Saugnapf
6. Standfuß
ANLEITUNG
1
4
5
2
6
3

1. Haltestange
2. Fixierung für Saugnapf
3. Geräteauflage (stark haftend
und rückstandsfrei ablösbar)
4. Klemmhebel für Haltestange
5. Saugnapf
6. Standfuß
Hinweis: Bitte verwenden Sie nur glatte Oberflächen, damit der Saugfuß fest fixiert
werden kann.
FUNKTIONEN UND EIGENTSCHAFTEN
1. Einfaches und elegantes Design – Haltestange um 360° drehbar
2. Optimal geeignet für Handys, Tablets, Navigationsgeräte und viele weitere Produkte.
3. Einsatzgebiete: Auto, Büro, Wohnzimmer, Bad etc.
4. Temperaturbeständig: Hält mehr als 8 Stunden bei -40 ° C bis +80 ° C
5. Lange Lebensdauer. Die Auflagefläche ist abwaschbar und kann über 10.000 Mal
benutzt werden.
HINWEISE
1. Stellen Sie vor der Verwendung des Smart Universal Holders sicher, dass die Ober-
fläche glatt, sauber und trocken ist.
2. Verwenden Sie den Smart Universal Holder nicht für leicht zerbrechliche Gegenstände.
3. Verwenden Sie das Produkt nur auf glatten Oberflächen wie Glas, glatten Wänden,
Fliesen, Marmor oder glatten Holztischen.
4. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Auflagefläche stark haftend ist.
WARTUNG/PFLEGE
Wenn die Auflagefläche an Haftung verliert, ist sie unter Umständen mit Staub oder
anderen Schmutzpartikeln bedeckt. Bitte waschen Sie das Pad unter fließendem Was-
ser ab und lassen Sie es anschließend trocknen. Somit erhält die Auflagefläche ihren
ursprünglichen Zustand zurück.
Hinweis: Verwenden Sie kein Handtuch oder staubigen Stoff, um die Auflagefläche zu
trocknen.

Manual SMART UNIVERSAL HOLDER
PREFACE
Dear customer,
Thank you for choosing our Smart Universal Holder.
Please read these operating instructions carefully in order to make the best use of this
holder. We hope you will be happy with your new ANSMANN product.
Your ANSMANN team
PRODUKTBESCHREIBUNG
PRODUCT INSTRUCTION
1. Peel off the cover.
2. Fix the stand to any smooth surface.
3. Push the suction button.
4. Make sure the Smart Universal Holder has been fi rmly fi xed.
5. Press the back release lever of the Smart Universal Holder to adjust the angle.
6. If you want to remove your device from the adhesive pad, keep hold of the Smart
Universal Holder with one hand and peel the device off from one side with the other
hand. Please do not pull it off directly.
PRODUCT INSTRUCTION
1
4
5
2
6
31. Support rod
2. Suction button
3. Adhesive pad
4. Release lever for support rod
5. Suction cup
6. Smart Universal Holder base

Manual SMART UNIVERSAL HOLDER
PREFACE
Dear customer,
Thank you for choosing our Smart Universal Holder.
Please read these operating instructions carefully in order to make the best use of this
holder. We hope you will be happy with your new ANSMANN product.
Your ANSMANN team
PRODUKTBESCHREIBUNG
PRODUCT INSTRUCTION
1. Peel off the cover.
2. Fix the stand to any smooth surface.
3. Push the suction button.
4. Make sure the Smart Universal Holder has been firmly fixed.
5. Press the back release lever of the Smart Universal Holder to adjust the angle.
6. If you want to remove your device from the adhesive pad, keep hold of the Smart
Universal Holder with one hand and peel the device off from one side with the other
hand. Please do not pull it off directly.
1
4
5
2
6
31. Support rod
2. Suction button
3. Adhesive pad
4. Release lever for support rod
5. Suction cup
6. Smart Universal Holder base
Note: Please only use a smooth surface, so that the suction cup can be fixed firmly.
FUNCTIONS AND FEATURES
1. Simple and stylish design – support rod 360°C rotatable
2. Ideal for mobile phones, tablets, GPS systems and many other products.
3. Can be used in car, office, living room, bathroom etc.
4. Temperature resistant: Can be used more than 8 hours at -40°C to +80°C.
5. Long service life. Can be cleaned and used more than 10,000 times.
PLEASE NOTE
1. Before using the Smart Universal Holder, make sure the surface is smooth, clean and
dry.
2. Do not use the Smart Universal Holder on fragile items.
3. Only use it on smooth surfaces such as glass, painted walls, ceramic tiles, smooth
marbles and wooden tables.
4. Before using, make sure the supporting pad is highly adhesive.
ATTENTION
If the sticky pad loses its adhesiveness or adhesiveness is weak, it is probably covered
with dust. Please wash the pad under running water and let it dry. This way the adhesive
property will recover.
Note: Do not use a towel or anything dusty to dry the adhesive pad.

Návod k použití SMART UNIVERSAL HOLDER
ÚVOD
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali náš Smart – univerzální držák
Pečtěte si prosím tento návod, aby používání držáku bylo pro vás co nejednodušší.
Doufáme, že budete s novým produktem ANSMANN spokojeni.
PODROBNOSTI O PRODUKTU
INSTRUKCE
1. Sloupněte kryt základny.
2. Přiložte držák k hladkému povrchu.
3. Stiskněte sací tlačítko.
4. Ujistěte se, že byl držák dobře upevněn.
5. Stiskněte uvolňovací páčku na zadní straně držáku a nastavte úhel.
6. Chcete-li odstranit držák použijte obě ruce, netahejte za držák přímo.
Připomínáme: Pro správné uchycení přísavky používejte pouze hladké povrchy
INSTRUKCE
1
4
5
2
6
31. Otočný kloub
2. Sací tlačítko
3. Lepící podložka
4. Základna otočného kloubu
5. Přísavky
6. Základna držáku

Návod k použití SMART UNIVERSAL HOLDER
ÚVOD
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali náš Smart – univerzální držák
Pečtěte si prosím tento návod, aby používání držáku bylo pro vás co nejednodušší.
Doufáme, že budete s novým produktem ANSMANN spokojeni.
PODROBNOSTI O PRODUKTU
INSTRUKCE
1. Sloupněte kryt základny.
2. Přiložte držák k hladkému povrchu.
3. Stiskněte sací tlačítko.
4. Ujistěte se, že byl držák dobře upevněn.
5. Stiskněte uvolňovací páčku na zadní straně držáku a nastavte úhel.
6. Chcete-li odstranit držák použijte obě ruce, netahejte za držák přímo.
Připomínáme: Pro správné uchycení přísavky používejte pouze hladké povrchy
1
4
5
2
6
31. Otočný kloub
2. Sací tlačítko
3. Lepící podložka
4. Základna otočného kloubu
5. Přísavky
6. Základna držáku
FUNKCE A VLASTNOSTI
1. Jednoduchý a stylový design - 360°C otočný kloub
2. Ideální pro mobilní telefony, tablety, GPS systémy a další produkty.
3. Může být použit v automobilu, kanceláři, domácnosti.
4. Teplotní odolnost: Může být používán více než 8 hodin v teplotě -40°C až +80°C.
5. Dlouhá životnost. Lze čistit. Může být použit více jak 10,000 krát.
UPOZORNĚNÍ
1. Před použitím držáku se prosím ujistěte, že povrch je hladký, suchý a čistý.
2. Neumisťujte držák na křehké předměty.
3. Používejte jej pouze na hladké povrchy, jako je sklo, hladké stěny, keramická dlažba
nebo dřevo.
4. Před použitím se ujistěte, že je držák pevně uchycen k podložce.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je podložka znečištěna, ztrácí prilnavost a uchycení je slabé. Umyjte podložku
pod tekoucí vodou a nechte uschnout. Tímto způsobem se přilnavost obnoví.
Upozornění: Nepoužívelte ručník, nebo látku k čištění lepící podložky

Brugsanvisning SMART UNIVERSAL HOLDER
FORORD
Kære kunde
Tak fordi du valgte vores Smart Universal Holder.
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt for at gøre bedst mulig brug af denne
holder. Vi håber du bliver tilfreds med dit nye ANSMANN produkt.
Dit ANSMANN hold
PRODUKT DETALJER
BRUGSANVISNING
1. Fjern folien fra klæbefl aden.
2. Fastgør holderen på en glat overfl ade.
3. Tryk sugekoppen ned.
4. Sørg for, at Smart Universal Holder sidder godt fast.
5. Juster vinklen på bærestangen ved at løsne udløseren.
6. Hvis du ønsker at fjerne din enhed fra klæbefl aden, hold da fast i Smart Universal
Holder med den ene hånd og træk forsigtigt enheden af klæbefl aden i en sidevers
bevægelse. Træk IKKE enheden direkte af.
BRUGSANVISNING
1
4
5
2
6
31. Bærestang
2. Bund
3. Klæbefl ade
4. Udløser til bærestang
5. Sugekop
6. Smart Universal Holder base

Brugsanvisning SMART UNIVERSAL HOLDER
FORORD
Kære kunde
Tak fordi du valgte vores Smart Universal Holder.
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt for at gøre bedst mulig brug af denne
holder. Vi håber du bliver tilfreds med dit nye ANSMANN produkt.
Dit ANSMANN hold
PRODUKT DETALJER
BRUGSANVISNING
1. Fjern folien fra klæbefladen.
2. Fastgør holderen på en glat overflade.
3. Tryk sugekoppen ned.
4. Sørg for, at Smart Universal Holder sidder godt fast.
5. Juster vinklen på bærestangen ved at løsne udløseren.
6. Hvis du ønsker at fjerne din enhed fra klæbefladen, hold da fast i Smart Universal
Holder med den ene hånd og træk forsigtigt enheden af klæbefladen i en sidevers
bevægelse. Træk IKKE enheden direkte af.
1
4
5
2
6
31. Bærestang
2. Bund
3. Klæbeflade
4. Udløser til bærestang
5. Sugekop
6. Smart Universal Holder base
Bemærk: Anvendes kun på en glat overflade, så sugekoppen kan sættes ordentlig fast.
FUNKTIONER OG EGENSKABER
1. Enkelt og stilfuldt design – bærestangen kan drejes 360°
2. Ideel til mobiltelefoner, tablets, GPS-systemer og mange andre produkter.
3. Kan bruges i bilen, på kontoret, i stuen, på badeværelset osv.
4. Temperaturbestandig: Kan bruges i mere end 8 timer ved temperaturer mellem
-40°C og +80°C.
5. Lang levetid. Kan rengøres og bruges mere end 10.000 gange.
BEMÆRK VENLIGST
1. Før du bruger Smart Universal Holder, sørg for at overfladen er glat, ren og tør.
2. Brug ikke Smart Universal Holder på skrøbelige genstande.
3. Anvendes KUN på glatte overflader som glas, malede vægge, keramiske fliser, glat
marmor og træborde.
4. Før Smart Universal Holder tages i brug, sørges for at klæbefladen er ren og tør så
den klæber tilstrækkeligt.
RENGØRING AF SMART UNIVERSAL HOLDER
Hvis klæbefladen mister sin klæbeevne eller klæbeevnen er svag, er fladen sandsynlig-
vis dækket af støv. Venligst vask fladen under rindende vand og lad det tørre. På den
måde vil klæbeevne vende tilbage.
Bemærk: Brug ikke håndklæde el. lign til at tørre klæbefladen da der vil efterlades støv
som reducerer klæbeevnen.

E Manual SMART UNIVERSAL HOLDER
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro Soporte Inteligente Universal (Smart Universal Holder).
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento para hacer el mejor
uso de este soporte. Esperamos que estará satisfecho con su nuevo producto ANSMANN.
Su equipo ANSMANN
DETALLES DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO
1. Quite la cubierta.
2. Fije el soporte a cualquier superfi cie lisa.
3. Pulse el botón de succión.
4. Asegúrese de que el soporte universal se ha fi jado fi rmemente.
5. Presione la palanca de liberación del soporte universal para ajustar el ángulo.
6. Si desea quitar el dispositivo de la almohadilla adhesiva, sostenga el soporte
universal inteligente con una mano y despegue el dispositivo de un lado con la otra
mano. Por favor, no tire de él directamente.
INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO
1
4
5
2
6
31. Barra de soporte
2. Botón de succión
3. Almohadilla adhesiva
4. Palanca de liberación de la barra de
soporte
5. Ventosa
6. Base de soporte inteligente universal

E Manual SMART UNIVERSAL HOLDER
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro Soporte Inteligente Universal (Smart Universal Holder).
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento para hacer el mejor
uso de este soporte. Esperamos que estará satisfecho con su nuevo producto ANSMANN.
Su equipo ANSMANN
DETALLES DEL PRODUCTO
INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO
1. Quite la cubierta.
2. Fije el soporte a cualquier superficie lisa.
3. Pulse el botón de succión.
4. Asegúrese de que el soporte universal se ha fijado firmemente.
5. Presione la palanca de liberación del soporte universal para ajustar el ángulo.
6. Si desea quitar el dispositivo de la almohadilla adhesiva, sostenga el soporte
universal inteligente con una mano y despegue el dispositivo de un lado con la otra
mano. Por favor, no tire de él directamente.
1
4
5
2
6
31. Barra de soporte
2. Botón de succión
3. Almohadilla adhesiva
4. Palanca de liberación de la barra de
soporte
5. Ventosa
6. Base de soporte inteligente universal
Nota: Por favor use solamente una superficie lisa, para que la ventosa se pueda fijar
firmemente.
FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS
1. Diseño simple y elegante - barra de soporte giratoria 360 ° C
2. Ideal para teléfonos móviles, tablets, sistemas GPS y muchos otros productos.
3. Se puede utilizar en el coche, oficina, sala de estar, baño, etc
4. Resistente a la temperatura: se puede utilizar más de 8 horas entre -40 ° C hasta
+80 ° C.
5. Larga vida útil. Puede ser limpiado y utilizado más de 10.000 veces.
TENGA EN CUENTA
1. Antes de utilizar el soporte universal, asegúrese de que la superficie esté lisa, limpia
y seca.
2. No utilice el soporte universal sobre objetos frágiles.
3. Sólo se debe usar en superficies lisas como el vidrio, paredes pintadas, azulejos,
mármoles y mesas de madera.
4. Antes de usar, asegúrese de que la almohadilla de soporte es altamente adhesiva.
ATENCIÓN
Si la almohadilla adhesiva pierde su adhesividad o la adhesividad es débil, es probable
que esté cubierta de polvo. Por favor, lave la almohadilla con agua corriente y deje que
se seque. De esta manera la propiedad de adherencia se recuperará.v
Nota: No utilice una toalla o algo con polvo para secar la almohadilla adhesiva.

F Manuel SMART UNIVERSAL HOLDER
INTRODUCTION
Cher client(e),
Nous vous remercions d’avoir choisi le Smart Universal Holder.
Veuillez lire attentivement ces instructions, afi n d’utiliser au mieux votre appareil.
Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre nouveau produit.
L’équipe ANSMANN
DESCRIPTION DU PRODUIT
INTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Soulevez le couvercle.
2. Posez le support sur une surface lisse.
3. Appuyez sur le bouton d‘aspiration.
4. Assurez-vous que votre Universal Smart Holder soit fermement fi xé.
5. Appuyez sur le levier de dégagement arrière du support pour ajuster l‘angle.
6. Si vous souhaitez retirer votre appareil du tampon adhésif, tenez l’appareil avec une
main et retirez votre appareil avec l‘autre main. Veillez à ne jamais le retirer
directement, sans le tenir.
INTRUCTIONS D’UTILISATION
1
4
5
2
6
31. Tige de support
2. Bouton d‘aspiration
3. Tampon adhésif
4. Levier de dégagement de la tige de
support
5. Ventouse
6. Base du support

F Manuel SMART UNIVERSAL HOLDER
INTRODUCTION
Cher client(e),
Nous vous remercions d’avoir choisi le Smart Universal Holder.
Veuillez lire attentivement ces instructions, afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Nous espérons que vous serez entièrement satisfait de votre nouveau produit.
L’équipe ANSMANN
DESCRIPTION DU PRODUIT
INTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Soulevez le couvercle.
2. Posez le support sur une surface lisse.
3. Appuyez sur le bouton d‘aspiration.
4. Assurez-vous que votre Universal Smart Holder soit fermement fixé.
5. Appuyez sur le levier de dégagement arrière du support pour ajuster l‘angle.
6. Si vous souhaitez retirer votre appareil du tampon adhésif, tenez l’appareil avec une
main et retirez votre appareil avec l‘autre main. Veillez à ne jamais le retirer
directement, sans le tenir.
1
4
5
2
6
31. Tige de support
2. Bouton d‘aspiration
3. Tampon adhésif
4. Levier de dégagement de la tige de
support
5. Ventouse
6. Base du support
Note : Veillez à n’utiliser qu’une surface lisse, la ventouse sera alors fixée fermement.
FONCTIONS
1. Design attrayant – Support rotatif à 360°C
2. Idéal pour téléphones mobiles, tablettes, GPS et beaucoup d’autres.
3. Peut être utilisé en voiture, au bureau, dans le salon, à la salle de bains, etc…
4. Résistant aux températures extrêmes : Peut être utilisé plus de 8 heures à -40°C et
jusqu’à +80°C
5. Longue durée de vie. Peut être nettoyé et utilisé plus de 10.000 fois.
IMPORTANT
1. Avant d’utiliser le Smart Universal Holder, assurez-vous que la surface est lisse et
propre.
2. N’utilisez pas le Smart Universal Holder pour y fixer des objets fragiles.
3. N’utilisez qu’une surface lisse comme un miroir, un mur peint, des carreaux en céra
mique, un marbre lisse, une table en bois,…
4. Avant utilisation, assurez-vous que le tampon est très adhésif.
ATTENTION
Si le tampon collant perd son adhésivité, il est probablement recouvert de poussière.
Veuillez faire couler de l’eau sur votre tampon et le nettoyer ainsi. Ainsi, il retrouvera
son adhésivité.
Note : N’utilisez surtout pas de serviette ou d’objet poussiéreux pour nettoyer votre
tampon adhésif.

Εγχειρίδιο Οδηγιών SMART UNIVERSAL HOLDER
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε για την επιλογή Smart Universal Holder μας.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ώστε να γίνει η καλύτερη δυνατή
χρήση αυτής της συσκευής. Ελπίζουμε ότι θα είστε ευχαριστημένοι με το νέο προϊόν
ANSMANN.
ομάδα ANSMANN
ΛΕΠΤΟΜΕΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα.
2. Στερεώστε τη συσκευή σε οποιαδήποτε λεία επιφάνεια.
3. Πιέστε το κουμπί αναρρόφησης.
4. Βεβαιωθείτε ότι το Smart Universal Holder έχει οποθετηθεί σταθερά.
5. Πιέστε το πίσω μοχλό απελευθέρωσης του Smart Universal Holder για να ρυθμίσετε τη
γωνία.
6. Αν θέλετε να αφαιρέσετε τη συσκευή σας από το αυτοκόλλητο επίθεμα, να κρατήσετε
τη λαβή του Smart Universal Holder με το ένα χέρι και αφαιρέστε τη συσκευή μακριά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
1
4
5
2
6
31. Ράβδο στήριξης
2. κουμπί αναρρόφησης
3. Αυτοκόλλητα pad
4. Μοχλός αποδέσμευσης για ράβδο
5. Βεντούζα
6. Smart βάση

Εγχειρίδιο Οδηγιών SMART UNIVERSAL HOLDER
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε για την επιλογή Smart Universal Holder μας.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ώστε να γίνει η καλύτερη δυνατή
χρήση αυτής της συσκευής. Ελπίζουμε ότι θα είστε ευχαριστημένοι με το νέο προϊόν
ANSMANN.
ομάδα ANSMANN
ΛΕΠΤΟΜΕΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα.
2. Στερεώστε τη συσκευή σε οποιαδήποτε λεία επιφάνεια.
3. Πιέστε το κουμπί αναρρόφησης.
4. Βεβαιωθείτε ότι το Smart Universal Holder έχει οποθετηθεί σταθερά.
5. Πιέστε το πίσω μοχλό απελευθέρωσης του Smart Universal Holder για να ρυθμίσετε τη
γωνία.
6. Αν θέλετε να αφαιρέσετε τη συσκευή σας από το αυτοκόλλητο επίθεμα, να κρατήσετε
τη λαβή του Smart Universal Holder με το ένα χέρι και αφαιρέστε τη συσκευή μακριά
1
4
5
2
6
31. Ράβδο στήριξης
2. κουμπί αναρρόφησης
3. Αυτοκόλλητα pad
4. Μοχλός αποδέσμευσης για ράβδο
5. Βεντούζα
6. Smart βάση
από τη μία πλευρά με το άλλο χέρι. Παρακαλώ μην το τραβήξετε μακριά άμεσα.
Σημείωση: Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε μόνο μια λεία επιφάνεια, έτσι ώστε η βεντούζα
μπορεί να στερεωθεί.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Απλό και κομψό σχεδιασμό - ράβδο στήριξης 360 ° C περιστρεφόμενο
2. Ιδανικό για κινητά τηλέφωνα, ταμπλέτες, τα συστήματα GPS και πολλά άλλα προϊόντα.
3. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο αυτοκίνητο, γραφείο, σαλόνι, μπάνιο, κλπ.
4. Θερμοκρασία ανθεκτικά: Μπορεί να χρησιμοποιηθεί πάνω από 8 ώρες στους -40 ° C
έως +80 ° C.
5. Μεγάλη διάρκεια ζωής. Μπορεί να καθαριστεί και να χρησιμοποιηθεί πάνω από
10.000 φορές
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
1. Πριν από τη χρήση του Smart Universal Holder, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια είναι
ομαλή, καθαρή και στεγνή.
2. Μην χρησιμοποιείτε το Smart Universal Holder για εύθραυστα αντικείμενα.
3. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε λείες επιφάνειες όπως το γυαλί, βαμμένους τοίχους,
κεραμικά πλακίδια, μάρμαρα ομαλή και ξύλινα τραπέζια.
4. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η υποστήριξη pad είναι πολύ κόλλητική
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν η κολλώδης pad χάνει πρόσφυση ή η συγκόλληση του είναι αδύναμη, είναι πιθανόν να
καλύπτεται με τη σκόνη. Παρακαλούμε πλύνετε το μαξιλάρι κάτω από τρεχούμενο νερό και
αφήστε το να στεγνώσει. Με αυτό τον τρόπο η κόλλα ακινήτων θα ανακάμψει.
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε μια πετσέτα ή οτιδήποτε σκονισμένο για να στεγνώσει η
κόλλα pad.f

H Kezelési utasítás SMART UNIVERSAL HOLDER
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta az ANSMANN termékét. Ez a használati utasítás segít-
ségére lesz abban, hogy megfelelően tudja használni. Reméljük, elégedett lesz a
készülékkel.
RÉSZEI
KEZELÉS
1. Vegye le a fedelet.
2. Helyezze az állványt bármilyen sima felületre.
3. Nyomja meg a szívógombot.
4. Győződjön meg arról, hogy a tartó szilárdan van rögzítve.
5. Nyomja meg a tartón a hátsó kioldókart a tartókar szögének beállításához.
6. Ha a készüléket el akarja távolítani a tapadólapról, egyik kézzel fogja meg a tartót,
és másik kézzel emelje le a készüléket. Kérjük, ne vegye le közvetlenül.
Megjegyzés: A tartót sima felületre helyezze, hogy a tapadókorong kellően tudja rög-
zíteni a tartót.
KEZELÉS
1
4
5
2
6
31. Tartókar
2. Szívógomb
3. Tapadólap
4. Kioldókar a tartókarhoz
5. Tapadókorong
6. Tartó alap

H Kezelési utasítás SMART UNIVERSAL HOLDER
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta az ANSMANN termékét. Ez a használati utasítás segít-
ségére lesz abban, hogy megfelelően tudja használni. Reméljük, elégedett lesz a
készülékkel.
RÉSZEI
KEZELÉS
1. Vegye le a fedelet.
2. Helyezze az állványt bármilyen sima felületre.
3. Nyomja meg a szívógombot.
4. Győződjön meg arról, hogy a tartó szilárdan van rögzítve.
5. Nyomja meg a tartón a hátsó kioldókart a tartókar szögének beállításához.
6. Ha a készüléket el akarja távolítani a tapadólapról, egyik kézzel fogja meg a tartót,
és másik kézzel emelje le a készüléket. Kérjük, ne vegye le közvetlenül.
Megjegyzés: A tartót sima felületre helyezze, hogy a tapadókorong kellően tudja rög-
zíteni a tartót.
1
4
5
2
6
31. Tartókar
2. Szívógomb
3. Tapadólap
4. Kioldókar a tartókarhoz
5. Tapadókorong
6. Tartó alap
FUNKCIÓK ÉS JELLEMZŐK
1. Egyszerű és elegáns dizájn – a tartókar 360°-ban elfordítható
2. Ideális mobil telefonhoz, táblagépekhez, helymeghatározó eszközökhöz és egyéb
berendezésekhez.
3. Használható autóban, irodában, nappaliban, fürdőszobában stb.
4. Hőállósága: több, mint 8 órán kersztül használható -40°C és +80°C-os hőmérsékleti
tartományban.
5. Hosszú élettartamú. Több, mint 10.000-szer rögzíthető és kioldható.
KÉRJÜK VEGYE FIGYELEMBE
1. Mielőtt a tartót használja, győződjön meg arról, hogy a felület, amelyre rögzíteni
szeretné, sima, száraz és tiszta.
2. Ne használja törékeny darabokhoz.
3. Csak sima felszínre rögzítse, mint például üveg, festett fal, csempe, sima márvány
és fa asztallap.
4. Használat előtt ellenőrizze, hogy a tapadólap megfelelően tapad.
FIGYELEM
Ha a tapadólap tapadása lecsökken, vagy megszűnik, valószínűleg poros lett felülete.
Ilyenkor folyó víz alatt mossuk le, majd szárítsuk meg. Ezzel a tapadási tulajdonságát
visszanyeri.
Megjegyzés: Ne használjunk törlőrongyot vagy más poros anyagot a tapadólap szárí-
tásához.
Forgalmazza: Kapacitás Kft.
1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26.
Tel.: (+36 1) 463-0888; Fax: (+36 1) 463-0899
E-mail: [email protected]
www.akku.hu

Upute SMART UNIVERSAL HOLDER
PREDGOVOR
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo Vam što ste odabrali naš univerzalni držač. Molimo Vas da pri-
je upotrebe pažljivo pročitate upute kako bi što bolje iskoristili ovaj držač.
Nadamo se da ćete biti zadovoljni sa svojim novim Ansmann proizvodom.
Vaš Ansmann tim.
DETALJI PROIZVODA
UPUTE PROIZVODA
1. Odlijepiti naljepnicu.
2. Učvrstite nosač na bilo koju glatku površinu.
3. Pritisnuti tipku za usis.
4. Provijerite dali je univerzalni nosač pravilno učvršćen.
5. Stinsnite polugu na zadnjoj strani univerzalnog nosača kako bi prilagodili kut.
6. Ukoliko želite maknuti uređaj sa ljepljive površine, sa jednom rukom uhvatite uni
verzalni držać dok s drugom skidate sa jedne strane uređaj. Molimo Vas da ne
povučete uređaj direktno sa nosača.
UPUTE PROIZVODA
1
4
5
2
6
31. Nosač
2. Tipka za usisavanje
3. Samoljepljiva podloga
4. Ručica za nosač
5. Usisna šalica
6. Baza univerzalnog nosača

Upute SMART UNIVERSAL HOLDER
PREDGOVOR
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo Vam što ste odabrali naš univerzalni držač. Molimo Vas da pri-
je upotrebe pažljivo pročitate upute kako bi što bolje iskoristili ovaj držač.
Nadamo se da ćete biti zadovoljni sa svojim novim Ansmann proizvodom.
Vaš Ansmann tim.
DETALJI PROIZVODA
UPUTE PROIZVODA
1. Odlijepiti naljepnicu.
2. Učvrstite nosač na bilo koju glatku površinu.
3. Pritisnuti tipku za usis.
4. Provijerite dali je univerzalni nosač pravilno učvršćen.
5. Stinsnite polugu na zadnjoj strani univerzalnog nosača kako bi prilagodili kut.
6. Ukoliko želite maknuti uređaj sa ljepljive površine, sa jednom rukom uhvatite uni
verzalni držać dok s drugom skidate sa jedne strane uređaj. Molimo Vas da ne
povučete uređaj direktno sa nosača.
1
4
5
2
6
31. Nosač
2. Tipka za usisavanje
3. Samoljepljiva podloga
4. Ručica za nosač
5. Usisna šalica
6. Baza univerzalnog nosača
Obavijest: Molimo da prilikom korištenja površina mora biti glatka I čista kako bi usisna
šalica bila dobro učvršćena.
FUNKCIJE I ZNAČAJKE
1. Jednostavan i stilski dizajn– ruka nosača okretna za 360°C
2. Idealno za moblilne telephone, tablete, navigacijske sisteme I još puno drugih proiz
voda.
3. Može se koristiti u automobilu, uredu, dnevnom boravku, kupaonici itd.
4. Otporno na temperaturu: Može se koristiti više od 8 sati na-40°C do +80°C.
5. Dugi vijek trajanja. Može se očistiti I koristiti više od 10,000 puta.
NAPOMENA
1. Prije upotrebe univerzalnog držaća provijerite dali je površina glatka, čista i suha.
2. Nemojte koristiti univerzalni nosač na krhkim predmetima.
3. Koristite samo na glatkim površinama poput stakla, obojenih zidova, keramičkih
pločica, glatkom mramoru, I drvenim stolovima.
4. Prije korištenja provijerite dali je jastučić dovoljno lijeplljiv.
UPOZORENJE
Ukoliko lijepljivi jastučić izgubi svoju moć lijepljenja li je veoma slaba vjerojatno je
prekriven prašinom. Molimo isprerite jastučić pod tekućom vodom I ostavite da se osuši.
To je način na koji će se vratiti ljepljivost jastučića.
Bilješka:Nemojte koristiti ručnik niti nešto prašnjavo kako bi osušili ljepljivi jastučić.

I Manuale SMART UNIVERSAL HOLDER
PREFAZIONE
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro Supporto Universale Intelligente.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l‘uso, per utilizzare al meglio
questo Supporto. Ci auguriamo che sarà soddisfatto del suo nuovo prodotto ANSMANN.
Il team ANSMANN
DETTAGLI DEL PRODOTTO
ISTRUZIONI DEL PRODOTTO
1. Staccare il coperchio.
2. Fissare il Supporto a qualsiasi superfi cie liscia.
3. Premere il pulsante di aspirazione.
4. Assicurarsi che il Supporto Universale Intelligente sia fi ssato saldamente.
5. Premere la leva di sblocco del Supporto Universale Intelligente per regolare l‘angolo.
6. Se si desidera rimuovere il dispositivo dal pad adesivo, tenere con una mano il
Supporto Universale Intelligente e tirare il dispositivo da un lato con l‘altra mano. Si
prega di non tirarlo direttamente.
ISTRUZIONI DEL PRODOTTO
1
4
5
2
6
31. Asta di supporto
2. Pulsante di aspirazione
3. Pad adesivo
4. Leva di sblocco per asta di supporto
5. Ventosa
6. Base del Supporto Universale
Intelligente
Table of contents
Languages:
Popular Cell Phone Accessories manuals by other brands

PRYME Radio Product
PRYME Radio Product PRYMEBLU BT-PTT-M user guide

Tiffen
Tiffen Steadicam Smoothee Set-up instructions and operation manual

T-Mobile
T-Mobile Communication Centre user manual

AIPTEK
AIPTEK MobileCinema i55 manual

Temium
Temium 4386140 instruction manual

Fidlock
Fidlock VACUUM tex base manual