Antares Wonder User manual

- 1 -
CZ Návod k použití
Mechanika křesla umožňuje nastavit výšku sedáku, aretaci funkce houpání a tuhost houpání.
Postup:
Páčkou označenou písmenem Ylze nastavit výšku sedáku křesla vůči podlaze a také aretaci funkce houpání.
a) Chceme-li nastavit výšku sedáku, musíme zvednout páčku Y směrem nahoru jak je vyznačeno na obr.
Při nadzdvihnutí páčky při zatíženém křesle sedák křesla začne klesat. Při nadzdvihnutí páčky
bez zatížení sedák křesla začne stoupat.
b) Chceme-li aretovat funkci houpání, je zapotřebí páčku vysunout směrem do strany jak je znázorněno
na obr. Chceme-li zrušit funkci houpání,je zapotřebí páčku zatlačit směrem k sedáku křesla.
Šroubem označeným písmenem X lze nastavit tuhost houpání podle hmotnosti uživatele.
Šroub utahujeme pro uživatele s větší hmotností – tužší houpání, šroub povolujeme pro uživatele
s menší hmotností – snazší houpání.
Údržba
Údržba čalounu se provádí v případě látkového potahu šampónováním, v případě,
koženky setřením nečistot vlhkým hadrem s neutrálně mýdlovou vodou.
Údržba kůže
Při běžném čištění kůže od prachu doporučujeme použít měkký, suchý a čistý hadřík.
Jednou nebo dvakrát ročně otřete kůži měkkým navlhčeným jemným roztokem z neutrálního
mýdla, poté povrch osušte suchou utěrkou a následně použijte některý z vhodných prostředků
péče o kůži. Zachováte tím měkkost a atraktivní vzhled Vašeho křesla.
Kožené křeslo umísťujte minimálně 30 cm od zdroje tepla a chraňte je před přímým
slunečním světlem.
Doporučujeme každé tři měsíce zkontrolovat a případně dotáhnout šrouby.
Nosnost: do 120 kg

- 2 -
D Bedienungsanleitung
Mit der Sesselmechanik können Sitzhöhe, Arretierung der Schaukelfunktion und Schaukeldämpfung
eingestellt werden.
Ausführung:
Mit dem durch den Buchstaben Y gekennzeichneten Hebel kann die Höhe des
Sesselsitzes gegenüber dem Fußboden und auch die Arretierung der Schaukelfunktion eingestellt
werden.
a) Will man die Sesselhöhe einstellen, muss der Hebel Y gemäß Abbildung in Richtung nach oben
angehoben werden. Wird der Hebel bei belastetem Sessel angehoben, beginnt der Sesselsitz sich
abzusenken. Bei Anheben des Hebels ohne Belastung beginnt der Sesselsitz anzusteigen.
b) Will man die Schaukelfunktion arretieren, muss der Hebel gemäß Abbildung in Richtung zur Seite
ausgerückt werden. Will man die Schaukelfunktion aufheben, muss der Hebel in Richtung zum
Sesselsitz angedrückt werden.
Mit der durch den Buchstaben X gekennzeichneten Schraube kann die
Schaukeldämpfung je nach Körpermasse des Anwenders eingestellt werden. Für Anwender mit
größerer Körpermasse wird die Schraube angezogen, wobei sich gedämpfteres Schaukeln ergibt, für
Anwender mit geringererer Körpermasse wird die Schraube zum leichteren Schaukeln gelöst.
Pflege: Reinigung und Pflege nur mit Leder-Spezialmittel ; wir empfehlen, alle drei Monate die
Schrauben zu kontrollieren und eventuell nachzuziehen, um die Lebensdauer zu verlängern.
Tragkraft: bis 120 kg
F Mode d’emploi
Le mécanisme du fauteuil permet d’ajuster la hauteur de l’assise, le blocage de la fonction de bercement
et la rigidité du bercement
Procédé :
Il est possible d’ajuster la hauteur de l’assise du fauteuil par rapport au sol et aussi le blocage de la
fonction de bercement moyennant le levier marqué par la lettre Y
a) Lorsqu’on veut régler la hauteur de l’assise, il faut monter le levier Y vers le haut, voir l’image.
Lors de la montée du levier en cas du fauteuil chargé l’assise du fauteuil se met à descendre. Lors de la
montée du levier sans charge du fauteuil l’assise va monter.
b) Si l’on veut bloquer la fonction de bercement, il faut retirer le levier vers le côté latéral, voir l’image.
Si l’on veut supprimer la fonction de bercement, il faut enfoncer le levier dans le sens de l’assise du
fauteuil.
La vis marquée X permet de régler la rigidité du bercement en fonction du poids de l’utilisateur.
La vis doit être resserrée pour les personnes plus lourdes – bercement plus rigide, le vis doit être
desserée pour les tailles légères – bercement plus facile.
Entretien : nettoyer et mantenir exclusivement en se servant des produits spéciaux prévus pour la peau ;
pour prolonger la longévité, nous recommandons de contrôler et éventuellement de resserrer les vis tous les trois
mois.
Capacité de charge jusqu’ à 120 kg

- 3 -
GB Instructions for use
The mechanism of the armchair permits adjustment of the seat height, arresting the function of rocking, and
adjustment of rigidity of rocking.
Procedure:
The lever labelled with a letter Y is used for adjustment of height of the armchair seat in relation to the floor,
and also for arresting the function of rocking.
a) If you wish to adjust seat height, pull the lever Y up, as indicated in the Figure. Pulling the lever up
while the armchair is loaded the seat starts to move downwards. Pulling the lever up while the armchair
is not loaded the seat starts to move upwards.
b) If you wish to arrest the function of rocking, it is necessary to push the lever in the direction to the side,
as indicated in the Figure. If you wish to cancel the function of rocking, it is necessary to push the lever
in the direction towards the seat of the armchair.
The screw labelled with a letter X is used for adjustment of rigidity of rocking according to the weight of the
user. Tighten the screw for users with a heavier weight –more rigid rocking, loosen the screw for users
with a lower weight –easier rocking.
Maintenance :it´s possible to clean and maintain only with the special cleaner for leather ; to achieve the
longer operating life of the product we advice to control the screw each 3 months and to strengthen them if
necessary.
Bearing capacity : till 120 kg
H Használati utasítás
A szék szerkezete lehetővé teszi az ülőke magasságának beállítását, a rugózási funkció lefékezését, valamint a
rugózás keménységének beállítását.
Munkamenet:
Az Y-nal megjelölt kar segítségével beállítható az ülőke magassága a padlóhoz viszonyítva és lefékezhető a
rugózás.
a) Amennyiben az ülőke magasságát szeretné beállítani, emelje fel az Y jelzésű kart úgy, ahogy az az ábrán
látható. Ha a kart felemelte és ha ezzel egyidejűleg a szék meg van terhelve, az ülőke süllyed. Ha a kar fel
van emelve és a szék nincs megterhelve, az ülőke emelkedik.
b) Ha le szeretné fékezni a rugózást, ehhez a kart ki kell tolni oldalra, ahogy az az ábrán látható. A rugózás
megszüntetéséhez nyomja a kart a szék ülőkéjének irányába.
Az X-szel megjelölt csavarral állíthatja be a rugózás keménységét a használó testsúlyának megfelelően.
Nagyobb testsúlyú használó esetében meg kell húzni a csavart - keményebb rugózás, kisebb testsúly esetében ki
kell lazítani - könnyebb rugózás.
Karbantartás: Csak speciális bőrápoló szerekkel lehet tisztítani és ápolni ; a termék hosszabb
élettartama érdekében háromhónapos időközökben ellenőrizze le és szükség esetén húzza meg a csavarokat.
Teherbírás: max. 120 kg

- 4 -
NL Gebruiksaanwijzing
Door de mechaniek van de leunstoel kunt u de hoogte van het zitgedeelte bepalen, de schommelbeweging
vergrendelen en versoepelen.
Bediening van de stoel:
Met hendel „Y“ kunt u de hoogte van het zitgedeelte ten opzichte van de vloer
afstellen en tevens de vergrendeling van de schommelbeweging.
a) Wilt u de hoogte van het zitgedeelte afstellen, dient u de hendel „Y“ omhoog te trekken, zie afb. Indien
men de hendel omhoog trekt als het zitgedeelte belast is, zal het zakken. Als het onbelast is, zal het bij
het omhoogtrekken van de hendel stijgen.
b) Wilt u de schommelbeweging vergrendelen, dient u de hendel zijwaarts uit te trekken, zie afb. Wilt u de
schommelbeweging blokkeren, dient u de hendel tegen het zitgedeelte te duwen.
Met schroef „X“ kunt u de soepelheid van de schommelbeweging afstellen afhankelijk van het gewicht van de
gebruiker. Bij iemand van hoger gewicht dient men de schroef aan te draaien –de schommelbeweging wordt
stroever, bij iemand van lager gewicht dient men de schroef iets losser te draaien –de schommelbeweging wordt
soepeler.
Onderhoud: gebruik uitsluitend speciale middelen voor onderhoud en schoonmaak van leer ; om de
levensduur te verlengen wordt aanbevolen de schroeven om de drie maanden te controleren en eventueel aan te
draaien.
Draagvermogen: 120 kg.
RO Mod de întrebuinţare
Mecanismul fotoliului dă posibilitatea reglării şezutului, fixarea funcţiei de legănare şi arcuirea legănării.
Procedeul:
Cu maneta care este marcată cu litera “Y” se poate regla şezutul fotoliului faţă de podea şi totodată fixarea
funcţiei de legănare.
a) Dacă vrem să reglăm înălţimea şezutului trebuie să ridicăm maneta Y în sus, sensul care este indicat pe fig.
La ridicare manetei dacă şezutul este îngreunat atunci acesta va coborî. La ridicarea manetei fără ca şezutul
să fie îngreunat acesta va urca.
b) Dacă vrem să fixăm funcţia de legănare trebuie să deplasăm maneta lateral după cum este desenat în fig.
Dacă vrem să anulăm această funcţie de legănare este nevoie ca să împingem maneta în sus spre şezutul
fotoliului.
Prin şurubul marcat cu litera “X” se poate regla arcuirea legănării după greutatea folositorului.
Şurubul îl vom strânge pentru persoane cu greutate mai mare – arcuire mai solidă, şurubul îl vom de-strânge
pentru persoane cu greutate mai mică – arcuire mai moale.
Întreţinere: curăţirea şi întreţinerea este posibilă doar cu detergenţi speciali destinaţi pt. piele ; pentru
prelungirea duratei de viaţă recomandăm verificarea din trei în trei luni şi eventual strângerea şuruburilor.
Capacitatea de greutate: până la 120 kg.
RUS Инструкция по применению

- 5 -
С помощью механизма кресла можно установить высоту сиденья , манипулировать качание и жесткость
качания.
Последовательность
С помощью рычага означенным знаком Yможно установить высоту сиденья в соотношении к полу и
к функции качания.
a) Если мы хотим установить высоту сиденья , нужно поднять рычаг со знаком Y , как указано на
чертеже. При поднятии рычага при груженном кресле сиденье кресла начнет опускаться.
Приподнимите ли рычаг без нагрузки сиденье начнет подниматься.
b) Если мы хотим манипулировать качание нужно рычаг высунуть в сторону как показано на чертеже .
Хотим ли мы отменить функцию качания , нужно нажать рычаг по направлению к сиденью кресла.
С помощью болта обозначенным знаком Xможно установить жесткость качания в соотношении с
весом пользователя. Болт затягиваем для пользователя с большим весом – жестче качание, болт
расслабляем для пользователя с меньшим весом – легкое качание
Уход: чистить и поддерживать нужно только с помощью специальных средств по уходу за кожей ;
Наши рекомендации для долговечности товара , каждые 3 месяца проконтролировать и в случае
потребности подтянуть болты.
Грузоподъемность: до 120 кг
SK Návod na použitie
Mechanika kresla umožňuje nastaviť výšku sedačky, aretáciu funkcie hojdania a tuhosť hojdania.
Postup:
Páčkou označenou písmenom Y možno nastaviť výšku sedačky kresla proti podlahe a aretáciu funkcie
hojdania.
a) Ak chceme nastaviť výšku sedačky, musíme zdvihnúť páčku Y smerom hore ako je vyznačené na obr. Pri
zdvihnutí páčky pri zaťaženom kresle začne sedačka kresla klesať. Pri zdvihnutí páčky bez zaťaženia začne
sedačka kresla stúpať.
b) Ak chceme aretovať funkciu hojdania, je potrebné páčku vysunúť smerom na stranu ako je znázornené na
obr. Ak chceme zrušiť funkciu hojdania je potrebné páčku zatlačiť smerom k sedačke kresla.
Skrutkou označenou písmenom X možno nastaviť tuhosť hojdania podľa hmotnosti používateľa.
U používateľa s väčšou hmotnosťou skrutku uťahujeme - tuhšie hojdanie, u používateľa
s menšou hmotnosťou skrutku povoľujeme - ľahšie hojdanie.
Údržba: Čistiť a udržiavať je možné len špeciálnymi prostriedkami na kožu ; Pre prdlženie životnosti
doporučejeme raz za 3 mesiace skontrolovať a pripadne dotiahnúť skrutky.
Nosnosť: do 120 kg
Výrobce/Producer: ANTARES a.s.
Národní Třída 43
110 00 Praha1
Czech Republika
www.antares.cz
Table of contents
Other Antares Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

ROOMS TO GO
ROOMS TO GO E180D-30 Assembly instruction

Belleze
Belleze Norrell 014-HG-41830-OD instruction manual

Magnolia Home
Magnolia Home JOANNA GAINES MILLER 15216011 Assembly instructions

FURNITUREBOX
FURNITUREBOX PORTO SET Assembly guide

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive 948 Assembly & user instructions

MAISONS DU MONDE
MAISONS DU MONDE LIMA 164391 manual