manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Approsine
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Approsine EAS403 User manual

Approsine EAS403 User manual

MITIGEUR EASY
QUADRO
Ref. : EAS403 et EAS405
2
•Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
•E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.
•Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.
•L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualicato, conformemente ai regolamenti in vigore.
•Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con nalità diverse da quelle previste.
•Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.
•Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.
•Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare
le superci.
•Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria
dando origine a problemi di funzionamento, spurgare l’impianto prima di mettere in esercizio i prodotti.
•Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.
•Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti ltro a monte del miscelatore.
AVVERTENZE PER L’USO E LA MANUTENZIONE
I
•Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.
•Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.
•Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das
Produkt zu montieren und anzuwenden.
•Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.
•Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.
•Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.
•Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.
•Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberäche
beschädigt wird.
•Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nimmt, die Anlage
reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen
verursachen könnten.
•Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.
•Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG
D
•This manual is an integral part of the product.
•Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.
•We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.
•The installation should be made by qualied staff in compliance with regulations in force.
•The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.
•Do not leave the residues of the packaging in the home environment.
•Do not hinder the water ow.
•Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.
•Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and causing working problems,
purge the system before activating the mixer.
•Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.
•In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to t under-top valves with lter.
WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE
GB
•El presente manual es parte integrante del producto.
•Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.
•Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el
producto.
•La instalación tendrá que ser efectuada por personal calicado conformemente a los reglamentos en vigor.
•El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con nalidades diferentes de aquellas
previstas.
•No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente. No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.
•Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían
perjudicar las supercies.
•Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo
causando problemas de funcionamiento, purgar la instalación antes de poner en funcionamiento el producto.
•Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.
•Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de ltros agua arriba del mezclador.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN
E
•Ce manuel est une partie intégrante du produit.
•Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.
•Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.
•L’installation devra être effectuée par du personnel qualié et conformément aux réglementations en vigueur.
•Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.
•Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.
•Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.
•Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs an de ne pas abîmer
les surfaces.
•Surtout en cas de nouvelles installations, et an d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer
des problèmes de fonctionnement, purger le système avant d’activer les produits.
•Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.
•On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets ltre sur les exibles/tuyaux
de raccordement.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN
F
3
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE
REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA
THERMO
EASY
70400E
Si certica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto (L.166/2009),sono stati accuratamente
controllati e collaudati nei nostri stabilimenti.
70401E
4
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE
REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA
THERMO
EASY
70402E
Si certica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto (L.166/2009),sono stati accuratamente
controllati e collaudati nei nostri stabilimenti.
70403E
5
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE
REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA
THERMO
EASY
70404E
Si certica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto (L.166/2009),sono stati accuratamente
controllati e collaudati nei nostri stabilimenti.
70405E
6
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
THERMO
EASY
TAGLIARE A FILO DEL RIVESTIMENTO
ESTERNO_CUT FLUSH WITH OUTER
COATING_COUPER À FIL DU REVÊTEMENT
EXTÉRIEUR_BÜNDIG MIT DER ÄUSSEREN
ABDECKUNG SCHNEIDEN_CORTAR AL RAS
DEL REVESTIMIENTO EXTERNO
1
2
7
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
THERMO
EASY
3
ATTENZIONE: avvitare il pulsante no alla sporgenza indicata, riferita al lo rivestimento esterno (in po-
sizione OFF).
HINWEIS: Schrauben Sie den Knopf bis zum angegebenen Vorsprung in Bezug auf den äußeren Aus-
senverkleidung (in die OFF-Position).
WARNING: Screw the button up to the indicated projection, which refers to line of the external facing
(in the OFF position).
CUIDADO: Atornille el botón hasta la proyección indicada reriéndose al borde de revestimiento exter-
no (en la posición OFF).
ATTENTION: Vissez le bouton jusqu’à la saillie indiquée,qui se réfère au le du revêtement externe (en
position OFF).
I
D
GB
E
F
4/5mm
OFF position
FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO
LINE OF THE EXTERNAL FACING
FIL DU REVETEMENT EXTERNE
AUSSENVERKLEIDUNG
BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO
8
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
THERMO
EASY
4/5mm 4/5mm
4/5mm 4/5mm
3a
9
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
THERMO
EASY
4
FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO
LINE OF THE EXTERNAL FACING
FIL DU REVETEMENT EXTERNE
AUSSENVERKLEIDUNG
BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO
1,5mm
>1,5mm
<1,5mm
3mm
10
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
THERMO
EASY
5
VERSO IL BASSO
DOWNWARD
VERS LE FOND
NACH UNTEN
HACIA PARA ABAJO
27750.00.000
27751.00.000
27752.00.000
6
11
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
THERMO
EASY
Après avoir enlevé la partie frontale des protections en plastique visser les bagues (1), s’assurer que l’ex-
trémité de la cartouche thermostatique soit en position correcte (normalement vers le bas, avec le si-
gne (X) qu’il correspond avec le plan (Y) comme en Fig.A). Dans le cas où la température de l’eau est
supérieure ou inférieure à 38°C, placer un thermomètre sous l’eau courante pour tenir sous contrôle la
température et ourner la poignée (J) jusqu’à atteindre 38°C,faire attention à placer le limiteur de tem-
pérature (2) toujours comme indiqué à la Fig.B. Placer la plaque mural (3), poser la poignée (4), en la
xant avec la vis (5) et mettre le bouchon (6). Démonter au contraire.
INSTALLATION - RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE
F
Nachdem Sie die Vorderseite der Kunststoffabdeckungen entfernt haben, die Buchsen (1) anschrauben
positionieren; vergewissern ie sich, dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stel-
lung ist (normalerweise nach unten, mit dem Zeichen (X), der dem Planen (Y) gemäß Bild A entspricht).
Wenn die Wassertemperatur höher oder weniger als 38°C beträgt, ein Thermometer unter laufendem Was-
ser positionieren um die Temperatur unter Kontrolle zu halten und den Drehknopf (J) drehen bis die 38°C
erreicht werden, mit Beachtung, das der Temperatur-Begrenzer (2) immer hingelegt wird, wie es im
Bild B dargestellt ist. Die Dekorplatte (3) positionieren, den Griff (4) montieren, diesen mit dem Dübel (5)
befestigen (6) die Abdeckungskappe. Demontieren Sie in umgekehrter Weise.
INSTALLATION - EINSTELLUNG DER KARTUSCHE
D
Después de quitar la parte frontal de la protección de plastico, atornillar los casquillos (1), averiguar que
la parte nal del cartucho termostatico esta en la posición correcta (abajo, con el signo (X) en corre-
spondencia con el plan (Y) como en la Fig.A). Si la temperatura del agua fuese menor o mayor a 38 °C,
colocar un termòmetro en el ujo de agua para controlar la temperatura y girar la manilla (J) hasta lograr
los 38°C, luego es fundamental que se inserte el limitador de temperatura (2) siempre como se mue-
stra en la Fig.B. Poner el embellecedor (3),instalar la maneta (4), poner el tornillo de jación (5) y poner
la tapa (6).Desmontar al reves.
INSTALACIÓN - CALIBRACIÓN DE LOS CARTUCHO
E
FIG.A FIG.B
Dopo aver rimosso la parte frontale delle protezioni in plastica avvitare le boccole (1), assicurarsi che l’e-
stremità della cartuccia termostatica sia in posizione corretta (normalmente verso il basso,con il segno (X)
che corrisponde con il piano (Y) come in Fig.A).Nel caso in cui la temperatura dell’acqua fosse maggiore
o minore di 38°C,posizionare un termometro sotto l’acqua corrente per tenere sotto controllo la temperatu-
ra e ruotare la manopola (J) no al raggiungimento dei 38°C, fare attenzione poi ad inserire il limitatore
di temperatura (2) sempre come mostrato in Fig.B. Posizionare il decoro (3), montare la maniglia (4),
ssarla con il grano (5) e mettere il tappino (6).Smontare in senso inverso.
INSTALLAZIONE - TARATURA DELLA CARTUCCIA
I
After removing the front of the protection,screw the bushes (1),make sure that the end of the thermostatic
cartridge in the correct position (usually downward, with the sign (X) that corresponds with the plane (Y)
as in Fig.A). If the water temperature is warmer or cooler than 38°C, place a thermometer under running
water in order to keep an eye on the temperature and rotate the knob (J) until reaching 38°C,make sure
to insert the temperature limit control (2) always as shown in Fig.B on the assembly instructions. Pla-
ce the decor plate (3), install the handle (4), secure it with the xing screw (5) and put the cover cap (6).
Disassemble in reverse.
INSTALLATION - CALIBRATION OF THE CARTRIDGE
GB
12
THERMO
EASY FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT
FUNCIONAMIENTO
OFF
Push
Push
l/min
l/min
Push OFF
3
2
1
OFF
OFF
13
RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO
THERMO
EASY
70400E-70402E-70404E
1 28204
2 28232
3 12796
4 10960
5 10950
6 28234
7 30170
8 28277
9 13406
10 11902
11 30173
12 30172
13 30171
14
RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO
THERMO
EASY
70401E-70403E-70405E
1 28204
2 28232
3 12796
4 10960
5 10950
6 28234
7 30170
8 28277
9 13406
10 11902
11 30176
12 30175
13 30174
15
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO
I
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
D
PACKAGING DISPOSAL
GB
ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE
F
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
E
Non disperdere gli imballaggi o parti di essi nell’ambiente.
I sacchetti di plastica, in particolare, possono essere fonte di asssia per i bambini.
Vi invitiamo a separare i diversi materiali dell’imballaggio in base ai simboli della raccolta differenziata, per effettuare in modo
corretto il riciclo e il recupero.
SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA
Non disperdere nell’ambiente l’articolo o i suoi componenti.
Vi preghiamo di seguire le istruzioni,ove presenti,per la corretta separazione dei materiali e la relativa differenziazione dei riuti.
Particolare attenzione deve essere posta alle parti identicate con il simbolo del cassonetto crociato, che non devono essere
smaltite coi riuti domestici,ma essere destinate ad un centro di raccolta per i riuti da apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (RAEE).
Don’t dispose the packaging or parts of it in the environment.
Plastic bags in particular can be source of asphyxia for children.
Please,separate the different packaging materials according to the symbols of the waste sorting,in order to carry out correctly
the recycle and the recovery.
DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS
Don’t dispose the article and its components in the environment.
Please observe the instructions, where present, for the correct separation of the materials and their related separate waste
collection.
Particular attention should be paid to the parts identied with the crossed-out waste bin symbol,which don’t have to be dispo-
sed with household waste but destined to a waste collection center for electrical and electronic appliances (WEEE).
Ne disperser pas l’emballage ou ces parties dans l’environnement.
Les sacs en plastique, en particulier, peuvent être une source d’asphyxie chez les enfants.
Nous vous invitons à séparer les différents matériaux d’emballage selon les symboles du tri sélectif pour effectuer le recyclage
et la récupération correctement.
ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE
Ne disperser pas l’article ou ses composants dans l’environnement.
Nous vous prions d’observer les instructions,si présentes,pour la séparation correcte des matériaux et la différenciation relative
des déchets.
Une attention particulière doit être mise aux pièces identiées par le symbole de la poubelle barrée, qui ne doit pas être
éliminée avec les déchets ménagers, mais doit être envoyée à un centre de collecte des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Die Verpackungsmaterialien und Teile dieser müssen umweltgerecht entsorgt werden.
Insbesondere Plastiktüten stellen eine Gefahr für Kinder dar, da sie daran ersticken können.
Wir bitten Sie, die unterschiedlichen Verpackungsmaterialien entsprechend der Symbole der Abfalltrennung zu sortieren, um
Recycling und Verwertung korrekt durchzuführen.
ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER
Die Produkte und deren Bestandteile müssen umweltgerecht entsorgt werden.
Wir bitten Sie die gegebenenfalls vorhandenen Anweisungen für die korrekteTrennung von Materialien und die entsprechende
Differenzierung von Abfallprodukten zu befolgen.
Eine besondere Aufmerksamkeit muss den Bestandteilen mit einem Symbol des gekreuzten Behälters gewidmet werden, die
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern für ein Sammelzentrum für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
bestimmt sind.
No esparcen los embalajes o partes de ellos en el medio ambiente.
Las bolsas de plástico,particularmente, pueden ser causa de asxia de los niños.
Les invitamos a separar los diferentes materiales del embalaje según los símbolos de la recogida selectiva para efectuar de
manera correcta el reciclaje y la recuperación.
ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL
No diseminen en el medio ambiente el artículo o sus componentes.
Les rogamos que sigan las instrucciones, si las hay, para la correcta separación de los materiales y la consecuente diferen-
ciación de los residuos.
Pongan un cuidado particular en las partes contraseñadas por el cubo tachado que no tienen que ser eliminadas junto a los
residuos domésticos, sino entregadas a un centro de recogida para los residuos de aparatos eléctricos o electrónicos (RAEE).

This manual suits for next models

7

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

KWC QBIX Installation and service instruction

KWC

KWC QBIX Installation and service instruction

Gedy 2292 MOUNTING AND MAINTENANCE INSTRUCTION

Gedy

Gedy 2292 MOUNTING AND MAINTENANCE INSTRUCTION

Hans Grohe Croma Showerpipe 27159000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Showerpipe 27159000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129... Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129... Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe Status 32125000 manual

Hans Grohe

Hans Grohe Status 32125000 manual

Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set... Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta 85 Vario/Unica'Crometta Set... Instructions for use/assembly instructions

Symmons Elm Trim Series Operation & maintenance manual

Symmons

Symmons Elm Trim Series Operation & maintenance manual

Hewi 477.30.110 99 Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 477.30.110 99 Installation and operating instructions

WimTec PROOF S4 Assembly and operating instruction

WimTec

WimTec PROOF S4 Assembly and operating instruction

Stern NARA 3002 Series Installation and maintenance guide

Stern

Stern NARA 3002 Series Installation and maintenance guide

KWC F5EM1001 Installation and operating instructions

KWC

KWC F5EM1001 Installation and operating instructions

MAAX AKER Series Guidelines for unit installation

MAAX

MAAX AKER Series Guidelines for unit installation

Toto LT162 installation manual

Toto

Toto LT162 installation manual

ALEX BAITLER AB71X70 user manual

ALEX BAITLER

ALEX BAITLER AB71X70 user manual

Kohler STERLING 500 Series Installation and care guide

Kohler

Kohler STERLING 500 Series Installation and care guide

Hans Grohe AXOR Mondaro 18033 Series installation instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Mondaro 18033 Series installation instructions

Miscea Light CCR1S1NCDE instruction manual

Miscea

Miscea Light CCR1S1NCDE instruction manual

HAFA Ellips HF-1509921 quick start guide

HAFA

HAFA Ellips HF-1509921 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.